mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
* Update 1.md (tell me if i messed sth up with this) * Update 10.md * Update 11.md proofread * Update 12.md proofread * Update 13.md proofread * Update 2.md * Update 3.md * Update 4.md * Update 5.md * Update 6.md * Update 7.md * Proofread 7a.md * Proofread 8.md also, added 1 more construction for comparison * comma * Proofread 9.md * Proofread answers.md * Additional info on pronunciation * Proofread#2 10.md * Fix vocab table(?) * Proofread#2 + fix table + redirect x1 link to en version (temp) * (minor fix) * Proofread#2 + fix table * Fix table * Fix Table * Fix table + Proofread#2 * Proofread#2 + fix table * fix table + proofread#2 * fix table + proofread#2 * fix table * proofread#2 + fix table * proofread#2 + fix table * change x1 redirect to en version change back to zh when translated
157 lines
4.8 KiB
Markdown
157 lines
4.8 KiB
Markdown
% toki pona 第10页 - 助动词,时间与地点
|
||
% jan Mosi
|
||
% 2024-02-19
|
||
|
||
此页的词汇表 —— 助动词:
|
||
|
||
| 词 | 意思 |
|
||
| ---- | ------------------ |
|
||
| kama | 来,未来,事件 |
|
||
| ken | 可以,能力,可能性 |
|
||
| open | 开始,打开 |
|
||
| pini | 结束,完成,关闭 |
|
||
| sona | 知识,了解(如何) |
|
||
| wile | 想要,需要,渴望 |
|
||
|
||
> %warning%
|
||
>
|
||
> 不在此列表的词汇也可以用作助动词,比如“awen”和“lukin”。
|
||
>
|
||
|
||
以及普通词汇:
|
||
|
||
| 词 | 意思 |
|
||
| ----- | ------------------------ |
|
||
| lupa | 洞,门,窗 |
|
||
| nasin | 路径,道路,指示,方法 |
|
||
| nena | 山,按钮,凸块,鼻子 |
|
||
| tenpo | 时间,时刻 |
|
||
|
||
## 助动词
|
||
|
||
是时候介绍 toki pona 的最后一个语法了:助动词。这些是添加在其他动词之前的词,用来改变
|
||
它们的意义。
|
||
|
||
单词“**kama**”既用作常规动词表示“到来”,也用来表示某事是当前发生的事件:
|
||
|
||
> mi jo e moku. -- 我有食物。
|
||
>
|
||
> mi kama jo e moku. -- 我 将有/取得 食物。
|
||
|
||
> mi kama tan ma Losi -- 我来自俄罗斯。
|
||
|
||
作为助动词,单词“ken”也可以用作“可以”:
|
||
|
||
> mi pali e tomo. -- 我建屋子。
|
||
>
|
||
> mi ken pali e tomo. -- 我可以建屋子。
|
||
|
||
它可以单独使用,表示“可能性”,“能力”:
|
||
|
||
> ni li ken. -- 这是可能的。
|
||
|
||
> ken la ale li pona. -- 或许一切都好。
|
||
|
||
单词“**open**”和“**pini**”表示动作的开始或结束。
|
||
|
||
> mi open pali e tomo. -- 我开始建屋子。
|
||
|
||
> mi pini pali e tomo. -- 我 停止/完成 建屋子。
|
||
|
||
单词“**sona**”单独使用时可以表示“知识”或“知道”,但用作组动词时,它表示“知道如何【做动
|
||
作】”:
|
||
|
||
> mi sona pali e tomo. -- 我知道如何建屋子。
|
||
|
||
> mi sona e ni. -- 我知道这 个東西/件事。
|
||
|
||
> mi sona sitelen. -- 我知道如何 写作/绘画。
|
||
|
||
> mi sona e sitelen. -- 我知道 一篇文章/一幅图片、
|
||
|
||
> ona li sona ala sona e toki Inli? --他们会(知道)英文吗?
|
||
|
||
当“kama”置于“sona”前时,你组成了表示“学习”的短语。
|
||
|
||
> jan lili li kama sona toki. -- 小孩正在牙牙学语。
|
||
|
||
> mi kama sona e toki pona. -- 我在学习toki pona。
|
||
|
||
又或者:
|
||
|
||
> mi kama sona toki kepeken toki pona. -- 我学习用toki pona说话。
|
||
|
||
单词“**wile**”用于对接下来的动词或物体表示欲望或需求。
|
||
|
||
> jan lili li wile moku. -- 小孩(饿了/要吃)。
|
||
|
||
> jan lili li wile e ijo musi. 小孩想要玩具(“有趣之物”)。
|
||
|
||
> wile sina li suli mute. -- 你的 需求/欲望 非常大。
|
||
|
||
除了这些词之外,单词“**awen**”和“**lukin**”也可以用作助动词。“awen”作为助动词意味着
|
||
“继续【做某事】”,而“lukin”意味着“寻找,追求,试图【做某事】”。
|
||
|
||
> ona li lukin e lipu. -- 他们在读书。
|
||
|
||
> ona li awen lukin e lipu. -- 他们还在读书。
|
||
|
||
> mi jo e tomo. -- 我有栋房子。
|
||
|
||
> mi lukin jo e tomo. -- 我正在寻找房子(来拥有)。
|
||
|
||
## 时间
|
||
|
||
单词“tenpo”非常有用,因为它是许多可以定义某事发生的时间的短语的基础。由于 toki pona 没有语法时态,一般描述时间的方式是使用额外的短语:
|
||
|
||
> tenpo ni la mi moku. --(现在,)我吃。
|
||
|
||
or
|
||
|
||
> mi moku lon tenpo ni. -- 我吃(在此刻)。
|
||
|
||
(如[第9页](zh/9)中所解释的,在其他情况下,“lon”和“la”的这种用法也是可以互换的。)
|
||
|
||
短语“tenpo pini”以及“tenpo kama”时常用于表示“过去”以及“未来”。
|
||
|
||
> tenpo pini la mi pali e ijo ike mute. -- 我过去做过许多坏事。
|
||
|
||
> tenpo kama la o moku ala e kasi ni. -- 在未来,不要吃这个植物。
|
||
|
||
当然,你可以用“tenpo seme”询问关于时间的问题:
|
||
|
||
> tenpo seme la sina pini e pali sina? -- 你几时做完你的工作?
|
||
|
||
## 方言性差异
|
||
|
||
> %info%
|
||
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
|
||
|
||
toki pona社群里的有些人把“open”和“pini“用作助动词,但它们在官方 toki pona 书籍或“o kama sona e toki pona!”课程中没有被定义或使用为助动词。
|
||
|
||
## 练习
|
||
|
||
试试理解这些句子的含义。
|
||
|
||
* o open e lupa.
|
||
* tenpo lili la mi kama tawa sina.
|
||
* mi wile tawa ma ante.
|
||
* sina ken ala ken kama tawa tomo mi?
|
||
* sina kama tawa tomo mi la o kepeken e nasin Linkan.
|
||
* sina lon nena la sina ken lukin e ijo mute.
|
||
|
||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
|
||
|
||
* 你知不知道怎么做(這件事)?
|
||
* 一切皆有可能。
|
||
* 你可以开门吗?
|
||
* 如果你不听专家(“知识之人”)(的建议),你的作品将会很糟糕。
|
||
* 我在此花了很多时间。
|
||
* 我还在学习toki pona。
|
||
|
||
[答案](zh/answers#p10)
|
||
|
||
> %page-nav%
|
||
> [上一页](zh/9)
|
||
> [首页](zh)
|
||
> [下一页](zh/11)
|