lipu-sona/pages/de_13.md

111 lines
4.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-07-19 19:09:45 +03:00
% Toki Pona Seite 13 - Wörterbuch-Spezial-Seite
% /dev/urandom
% 2021-07-19
<!-- The title of this page is a reference to Capcom's "Street Fighter" series
and specifically the game "Street Fighter II", which has received several
different improved and updated versions along its lifespan. Specifically, it
references the Sega Genesis / Mega Drive port of SF2 Champion Edition and SF2
Hyper Fighting, "Street Fighter II: Special Champion Edition". Translators: feel
free to replace that reference with something else if you want, as long as it's
appropriate for all audiences. -->
<style>
.zoomin {
text-align: center;
}
.zoomin img {
width: 320px;
image-rendering:crisp-edges;
image-rendering: pixelated;
};
</style>
> %zoomin%
> !["nimi sin li kama!"](/nimi_sin_li_kama.gif)
>
Am 19. Juli 2021 hat Sonja Lang ein zusätzliches offizielles Toki-Pona-Buch
herausgegben: "[Toki Pona Dictionary](https://www.amazon.de/dp/0978292367)"
(auch bekannt als "ku" oder "lipu ku"). Dieses Buch stellt Übersetzungen vom
Englischen ins Toki Pona und umgekehrt bereit. Zusammengestellt wurden sie aus
Umfragen, die durch die Gemeinschaft in den Jahren 2020-2021 ausgefüllt wurden.
Es dokumentiert 61 zusätzliche Wörter in der Sprache, die insgesamt 181 “nimi
ku” ergeben. Während die meisten dieser Wörter selten in der Gemeinschaft
verwendet werden, gibt es 17 zusätzliche "nimi ku suli"-Wörter, die als häufig
und wichtig genug erachtet wurden, um separat aufgeführt zu werden. Diese Seite
soll diese neuen Wörter umfassen.
| Wort | Bedeutung |
|--------------------|----------------------------------|
| namako | Gewürz, zusätzlich |
| kin | auch, ebenfalls |
| oko | Auge |
| kipisi | schneiden, teilen |
| leko | Quadrat, Block, (Treppen) |
2021-08-04 11:43:33 +03:00
| monsuta | Angst, Monster, gruselig |
| misikeke | Medizin, Heilung |
| tonsi | genderqueer, trans, nichtbinär |
| jasima | spiegeln, reflektieren, umkehren, Gegenteil |
| soko | Pilz |
| meso | durchschnittlich, mittel |
| epiku | episch, großartig, fantastisch |
| kokosila | nicht in Toki Pona sprechen, während man in einer Toki-Pona-Gruppe ist |
| lanpan | ergreifen, stehlen, nehmen |
| n | äh..., hmm..... |
2021-08-04 11:43:33 +03:00
| kijetesantakalu | Waschbär oder andere Marderverwandte |
| ku | (mit dem) Toki-Pona-Wörterbuch (interagieren) |
Die Wörter "namako", "kin" und "oko" wurden jeweils als Synonyme für "sin",
"a" und "lukin" in *lipu pu* aufgeführt. In der Gemeinschaft haben diese
Wörter jedoch etwas andere Bedeutungen:
* "sin" bedeutet typischerweise "neu", "namako" bedeutet typischerweise
"zusätzlich" oder "extra".
* "kin" wird am Ende von Sätzen für "auch" verwendet. "a" hat so eine
spezifische Verwendung nicht.
* "oko" bedeutet insbesondere "Auge", während "lukin" auch "Sicht" und "sehen"
bedeutet.
2021-08-04 11:43:33 +03:00
Die Wörter "kipisi", "leko", "monsuta" und "misikeke" gab es schon vor *lipu
pu*, allerdings wurden sie immer schon und werden sie immer noch aktiv in der
Gemeinschaft verwendet. Manche davon wurden von Sonja Lang selbst erfunden, so
wie "kijetesantakalu" und "misikeke" (ersteres als "Scherzwort", das in der
Community gut ankam).
2021-08-04 11:43:33 +03:00
Der Rest sind eigens neu hinzugefügte Wörter. Insbesondere "ku" wurde von Sonja
Lang ergänzt, um, parallel zu "pu", Interaktionen mit dem zweiten offiziellen
Toki-Pona-Buch zu beschreiben.
> %info%
2021-07-19 19:19:41 +03:00
> Jedem steht es frei, diese Wörter zu verwenden, oder sie zu vermeiden. Ich
> persönlich bevorzuge es, nur das in *lipu pu* definierte Vokabular zu benutzen
> und verwende zusätzliche Wörter nur, wenn es unbedingt notwendig ist. Es ist
> aber immer hilfreich, die gebräuchlichsten Zusatzwörter zu lernen und zu wissen,
> was sie bedeuten (Siehe auch: [Extra-Seite 1](de_x1.html)).
## Übungen
Versucht herauszufinden, was die folgenden Sätze bedeuten.
* kijetesantakalu li soweli epiku.
2021-08-03 22:42:15 +03:00
* kulupu tonsi li pilin monsuta ala.
* jan pi pona sijelo li pana e misikeke tawa mi.
* sina wile suli e sona sina la o ku.
* sitelen tawa ni li meso.
Und versucht die folgenden Sätze in Toki Pona zu übersetzen. (Die Antwort-Seite
führt sowohl Antworten mit *nimi pu* und *nimi ku* auf.)
* Feuer macht mir Angst.
* Warum sprichst du gerade kein Toki Pona?
* Trage eine Schutzbrille, damit du deine Augen nicht kaputtmachst.
* Reich mir bitte den Zucker ("weißes süßes Gewürz").
* Wie soll ich dir die Pizza ("Brot-Kreis") schneiden?
[Antworten](de_answers.html#p13)
[Letzte Seite](de_12.html) [Hauptseite](de_index.html)