mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
205 lines
7.3 KiB
Markdown
205 lines
7.3 KiB
Markdown
% toki pona página 7 - interjecciones, preguntas, órdenes y nombres
|
|
% Aaron Rodriguez
|
|
% 2024-09-02
|
|
|
|
El vocabulario para esta página:
|
|
|
|
| palabra | significado |
|
|
|---------|-------------------------------------|
|
|
| a | (interjección emocional) |
|
|
| anu | o |
|
|
| mu | (cualquier sonido de animal) |
|
|
| o | (dirigirse a las personas, órdenes, deseos) |
|
|
| seme | ¿qué? (para preguntas) |
|
|
|
|
| palabra | significado |
|
|
|---------|---------------------------------------------------------------------|
|
|
| kute | escuchar, oír, obedecer, oído |
|
|
| nimi | palabra, nombre |
|
|
| lawa | cabeza, control, poseer, regir, principal |
|
|
| anpa | abajo, modesto, dependiente, conquistar/derrotar, inclinarse ante |
|
|
| insa | dentro, contenido, centro, estómago |
|
|
|
|
## Notas de vocabulario
|
|
|
|
Los distintos significados de la palabra "anpa" se excluyen mutuamente, pero el
|
|
verdadero significado cambia dependiendo de la palabra que siga.
|
|
|
|
Si se usa "anpa" como verbo con "e" y a continuación un objeto, entonces
|
|
significa "conquistar" o "derrotar":
|
|
|
|
* jan wawa li anpa e jan utala ike. -- La persona fuerte derrotó al guerrero
|
|
malo.
|
|
|
|
No obstante, si se usa "anpa" sin un objeto, o con una preposición como "tawa",
|
|
entonces significa "inclinarse ante":
|
|
|
|
* jan pali li anpa tawa jan lawa. -- El trabajador se inclinó ante el jefe.
|
|
|
|
Por sí sola, la palabra "anu" significa "o" (disyunción):
|
|
|
|
> ona li pona mute anu ike mute. mi sona ala. -- Es muy bueno o
|
|
muy malo. No lo sé.
|
|
|
|
## Interjecciones y órdenes
|
|
|
|
La palabra "a" funciona como una interjección emocional, se usa para enfatizar
|
|
o agregar emoción a una oración. Normalmente se agrega al final de la oración o
|
|
funciona como oración por sí misma.
|
|
|
|
> sina suwi a! -- ¡Eres muy linda!
|
|
|
|
Más específicamente, la risa se indica con la oración "a a a!" (¡ja ja ja!).
|
|
|
|
La palabra "mu" sustituye cualquier sonido que hace un animal.
|
|
|
|
La palabra "o" se usa para dirigirse a las personas y para emitir órdenes o deseos.
|
|
|
|
Cuando se usa por sí sola al principio de una oración, convierte el resto
|
|
del mensaje en una orden.
|
|
|
|
> o kute e mi! -- ¡Escúchame!
|
|
|
|
Cuando se usa después de una frase nominal, se dirige a la persona.
|
|
|
|
> sina o! -- ¡Oye, tú!
|
|
|
|
> jan ale o! -- ¡Todos!
|
|
|
|
Se pueden combinar ambos usos.
|
|
|
|
> jan pali o, kepeken e ilo awen! -- ¡Trabajador, use el equipo de protección!
|
|
|
|
## Preguntas
|
|
|
|
Hay dos maneras de hacer preguntas en toki pona.
|
|
|
|
Si quieres hacer una pregunta de tipo sí o no, debes formular la oración de manera normal, pero
|
|
remplazar la palabra que se pregunta con una estructura "[palabra] ala [palabra]".
|
|
|
|
> sina pona ala pona? -- ¿Estás bien?
|
|
|
|
No hay palabras para "sí" ni "no", por lo que, para responder afirmativamente, debes repetir
|
|
la palabra que se usa y, para responder negativamente, debes agregar "ala".
|
|
|
|
> pona. -- Sí.
|
|
|
|
> pona ala. -- No.
|
|
|
|
(Según entiendo, esta estructura es parecida a lo que se usa en mandarín).
|
|
|
|
> ona li pali ala pali? -- ¿Están trabajando ellas?
|
|
|
|
> jan lili li moku ala moku? -- ¿Están comiendo los niños?
|
|
|
|
Otra opción es agregar "anu seme" ("¿o qué?") al final de la oración.
|
|
|
|
> sina pona anu seme? -- ¿Estás bien?
|
|
|
|
Para otro tipo de preguntas, empiezas con una oración común e insertas "seme" en
|
|
la parte sobre la que quieres preguntar:
|
|
|
|
> sina pali e seme? -- ¿Qué estás haciendo? ("¿Estás trabajando en qué?")
|
|
|
|
> jan seme li pakala e ona? -- ¿Quién lo rompió? ("¿Qué persona lo rompió?")
|
|
|
|
> ijo ni li seme? -- ¿Qué es esto? ("¿Esta cosa es qué?")
|
|
|
|
> sewi li laso tan seme? -- ¿Por qué es el cielo azul? ("¿El cielo es azul por qué?")
|
|
|
|
## Nombres (palabras no oficiales)
|
|
|
|
Hasta ahora, estas páginas se basaron únicamente en palabras originarias de toki pona que se refieren a cosas y
|
|
personas. Pero esto obviamente no basta cuando necesitas llamar a alguien por su
|
|
nombre. Para los nombres propios, toki pona usa las llamadas "palabras no oficiales". Estas son
|
|
normalmente nombres de personas, ciudades, países, etc., tomadas de sus idiomas
|
|
nativos y adaptadas a las reglas de pronunciación de toki pona. A diferencia de las palabras de
|
|
toki pona, se escriben con la primera letra en mayúscula.
|
|
|
|
Las palabras no oficiales siempre se tratan como adjetivos, lo que significa que antes de ellas,
|
|
siempre hay un sustantivo o frase nominal que describe a lo que se refiere.
|
|
|
|
> jan Mimi -- (la persona) Mimi
|
|
|
|
> ma Kanata -- (el país) Canadá
|
|
|
|
> toki Inli -- (el idioma) inglés
|
|
|
|
> ma tomo Napoli -- (la ciudad) Nápoles
|
|
|
|
Las palabras no oficiales también se pueden usar verdaderamente como adjetivos:
|
|
|
|
> jan Kanata -- un/a canadiense
|
|
|
|
Ya que hay varias maneras de emparejar nombres propios con los sonidos de toki pona,
|
|
puede haber varios nombres no oficiales para el nombre de la misma ciudad o
|
|
del mismo país. (Aunque hay diccionarios que incluyen listas de nombres de países, ciudades
|
|
y ciudades en toki pona que las personas pueden usar).
|
|
|
|
Así mismo, las personas que hablan toki pona son libres de escoger sus propios nombres
|
|
en toki pona, ya sea adaptando el nombre desde su lengua materna o inventando
|
|
algo nuevo.
|
|
|
|
> %info%
|
|
> Como podrás haber notado, los nombres personales se componen con el prefijo "jan". Las personas de
|
|
> la comunidad de toki pona pueden referirse a sí mismas por su nombre en toki pona incluso
|
|
> cuando usan otras lenguas, en cuyo caso agregan igual "jan" al
|
|
> principio.
|
|
>
|
|
|
|
> %info%
|
|
> La [página 7a](en/7a) contiene más información sobre cómo se crean
|
|
> las palabras no oficiales.
|
|
|
|
> %warning%
|
|
> Si bien esta opción no es la más correcta, en la mayoría de los casos no hay problema
|
|
> en usar palabras no oficiales y solo pronunciar o escribir el nombre como
|
|
> en la propia lengua materna. Por ejemplo, te puedes referir a alguien
|
|
> que se llame Robert como "jan Lope" _o_ "jan Robert".
|
|
|
|
## Diferencias estilísticas
|
|
|
|
> %info%
|
|
> Esta parte del documento describe cómo algunos cursos de toki pona difieren al
|
|
> explicar ciertas ideas.
|
|
|
|
* Muchas personas de la comunidad de toki pona usan las palabras "lon" (que puede significar "verdadero" y "existir") y "ala" (que significa "no") por sí solas como palabras para "sí" y "no".
|
|
|
|
## Ejemplos
|
|
|
|
> o toki ala a! -- ¡Cállate! ("¡No hables!")
|
|
|
|
> sina pali ala pali e ni? -- ¿Hiciste esto?
|
|
|
|
> mi jan San. mi lon ma Mewika. -- Soy John. Vivo en los Estados Unidos.
|
|
|
|
> nimi sina li seme? -- ¿Cómo te llamas?
|
|
|
|
> jan lawa mi li ike mute. -- (Mi jefe / nuestro líder) es muy malo.
|
|
|
|
> jan Lopin o, toki! -- ¡Hola, Robin!
|
|
|
|
## Ejercicios
|
|
|
|
Ahora, trata de comprender el significado de estas oraciones.
|
|
|
|
* jan Lisa o, moku ala e kili ni a!
|
|
* kulupu Kensa li anpa e kulupu ale ante.
|
|
* o toki insa ala e ni: jan pali li anpa tawa jan lawa.
|
|
* sina pali e ni tan seme?
|
|
* insa mi li pakala. o pona e mi a!
|
|
|
|
Y trata de traducir las siguientes oraciones a toki pona.
|
|
|
|
* No creo que los dioses existan.
|
|
* No hagas ruido en la biblioteca.
|
|
* Mi jefa me dice que no duerma en la oficina.
|
|
* Tu hermano es idéntico a ti.
|
|
* No vayas afuera.
|
|
|
|
[Respuestas](es/answers#p7)
|
|
|
|
> %page-nav%
|
|
> [Página anterior](es/6)
|
|
> [Primera página](es)
|
|
> [Siguiente página](es/8)
|