fixed Spanish translation issues (#19)

This commit is contained in:
David Martínez-Rubio 2024-10-18 18:59:59 +02:00 committed by GitHub
parent 206956bd1e
commit 29f701f4be
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
15 changed files with 107 additions and 115 deletions

View file

@ -12,11 +12,11 @@ Usa únicamente 120 «palabras oficiales» (con algunas adicionales
que usa la comunidad), tiene una gramática increíblemente sencilla
y usa sonidos fáciles de distinguir.
Como resultado, la lengua se considera increíblemente fácil de aprender,
Como resultado, la lengua se considera muy fácil de aprender,
habiendo personas que afirman poder leerla en pocos días y logran fluidez en una o dos semanas.
Mas tal simplicidad conlleva también limitaciones. Muchas palabras tienen
más de un significado y algunas frases u oraciones son ambiguas sin contexto.
Pero esta simplicidad conlleva también limitaciones. Muchas palabras tienen
más de un significado y algunas frases u oraciones son ambiguas si no tienen contexto.
Expresar varios conceptos e ideas en toki pona requiere inventar frases propias
o parafrasearlas por completo (que, como se mencionó antes, es parte de la idea de la lengua).
@ -40,8 +40,8 @@ textos adicionales de lectura y explica la lengua muy bien.
Un curso divertido en formato de video es la serie de jan Misali
["12 días de sona pi toki pona"](https://www.youtube.com/watch?v=4L-dvvng4Zc)
en YouTube. Abarca la lengua entera en 12 videos cortos, cada uno
presenta 10 palabras del diccionario oficial (pst: la estructura de las páginas
en YouTube (en inglés). Abarca la lengua entera en 12 videos cortos, cada uno
presenta 10 palabras del diccionario oficial (pst: la estructura de estas páginas
está inspirada en el mismo).
Anteriormente, el curso en línea "o kama sona e toki pona!" ("¡aprende toki pona!") de

View file

@ -1,5 +1,5 @@
% toki pona página 0 - ortografía y pronunciación
% Aaron Rodriguez
% Aaron Rodríguez y jan Tamalu
% 2024-09-02
La lengua *toki pona* usa únicamente 14 letras del alfabeto latino
@ -10,8 +10,7 @@ Las letras son: a,e,i,j,k,l,m,n,o,p,s,t,u,w.
Podrás haber notado que todas las letras están en minúscula. Esto se debe
a que todas las palabras de toki pona se escriben en minúscula, incluso al principio de las oraciones.
Las consonantes (j,k,l,m,n,p,s,t,w) usan los mismos sonidos que en español, con
la excepción de la "j", que suena como una "y" del inglés, similar al sonido de la i (aproximante palatal) del español en *miedo*.
"Las consonantes (j,k,l,m,n,p,s,t,w) usan los mismos sonidos que en español, con la excepción de la “j” y la “w”, que suena como una “y” y “w” del inglés, similar a los sonidos de la i y de la u en hielo y huevo, respectivamente (en algunas variantes del español la “w” ya se pronuncia así)."
Las vocales (a,e,i,o,u) de toki pona se pronuncian como en español.
@ -50,8 +49,11 @@ Aquí tenemos algunas palabras de toki pona que se derivan o son similares a pal
| toki pona | derivada de/suena a |
|-----------|---------------------|
| jaki | inglés "yucky" |
| jelo | inglés "yellow " |
| pan | español "pan" |
| mama | español "mama" |
| linja | español "línea" |
| jaki | inglés "yucky" |
| jelo | inglés "yellow" |
| ken | inglés "can" |
| mani | inglés "money" |
| mi | inglés "me" |
@ -59,10 +61,10 @@ Aquí tenemos algunas palabras de toki pona que se derivan o son similares a pal
| tu | inglés "two" |
| wan | inglés "one" |
| toki pona | suena similar a (dependiendo de tu estilo) |
| toki pona | suena similar a (dependiendo de tu acento) |
|-----------|--------------------------------------------|
| jan | inglés "young" |
| jo | español "yo" |
| ilo | español "hilo" |
| kama | español "cama" |
| lukin | inglés "looking" |
| pan | español "pan" |

View file

@ -1,19 +1,19 @@
% toki pona página 1 - oraciones básicas
% Aaron Rodriguez
% Aaron Rodriguez y jan Tamalu
% 2024-09-02
El vocabulario para esta página:
| palabra | significado |
|-----------|-----------------------------------------------|
| mi | yo, me, nos |
| sina | tú, ustedes |
| ona | él, ella, elle, ellos, ellas, elles, lo, la |
| mi | yo, mi, nosotros |
| sina | tú, vos, usted, ustedes, vosotros |
| ona | él, ella, elle, ello, ellos, ellas, elles |
| li | (entre sujeto y verbo/adjetivo) |
| pona | bueno, simple, mejorar, arreglar |
| ike | malo, malvado, complejo, innecesario |
| suli | grande, genial, importante, crecer |
| lili | pequeño, joven, reducir |
| suli | grande, importante, crecer |
| lili | pequeño, poco, joven, empequeñecer |
| kili | fruta, verdura, seta |
| soweli | animal terrestre, animal |
@ -31,7 +31,7 @@ o
Por ejemplo:
> ona li suli. - (´Él/ella/elle) es (grande/genial/importante).
> ona li suli. - (Él/ella/elle) es (grande/importante).
Como puedes ver, una sola palabra puede tener varios significados relacionados. En el uso
práctico, tanto "ona" como "suli" serán más claros en contexto.
@ -54,7 +54,7 @@ es
Ahora, ¿cómo expresarías las siguientes ideas?
* Los animales son importantes.
* Es pequeño.
* Él es pequeño.
* Soy genial.
* Es un perro.
* Eres malo.

View file

@ -6,7 +6,7 @@ El vocabulario para esta página; preverbos:
| palabra | significado |
|-----------|-------------------------------|
| kama | viniendo, futuro, evento |
| kama | llegar a, viniendo, futuro |
| ken | poder, capacidad, posibilidad |
| open | comenzar, empezar, abrir |
| pini | fin, acabar, cerrar |
@ -15,7 +15,7 @@ El vocabulario para esta página; preverbos:
> %warning%
>
> Las palabras que no están en esta tabla también pueden usarse como preverbos, tales como "awen" y
> Algunas palabras que no están en esta tabla también pueden usarse como preverbos, tales como "awen" y
> "lukin".
>
@ -24,13 +24,13 @@ y palabras normales:
| palabra | significado |
|-----------|-------------------------------------------|
| lupa | agujero, puerta, ventana |
| nasin | sendero, camino, instrucción, manera |
| nasin | manera, sendero, doctrina, instrucción |
| nena | colina, montaña, botón, resalte, nariz |
| tenpo | tiempo, momento |
## Preverbos
Es hora de abordar la última característica gramatical de toki pona: los preverbs. Estas son
Es hora de abordar la última característica gramatical de toki pona: los preverbos. Estas son
palabras que se agregan antes de los verbos y modifican su significado.
La palabra "**kama**" se usa como verbo común con el significado de "venir" y para
@ -38,15 +38,15 @@ expresar que algo es un evento que ocurre en ese momento:
> mi jo e moku. -- Tengo comida.
>
> mi kama jo e moku. -- Estoy consiguiendo/conseguí comida.
> mi kama jo e moku. -- Estoy consiguiendo/conseguí comida (llego a tener comida).
> mi kama tan ma Losi -- Vengo de Rusia.
Como preverbo, la palabra "**ken**" funciona muy parecido a la palabra "poder":
> mi pali e tomo. -- Trabajo en una casa.
> mi pali e tomo. -- Trabajo en (hacer) una casa.
>
> mi ken pali e tomo. -- Puedo trabajar en una casa.
> mi ken pali e tomo. -- Puedo trabajar en (hacer) una casa.
Puede usarse por cuenta propia con el significado de "posibilidad", "capacidad":
@ -70,13 +70,13 @@ preverbo, significa "saber cómo [hacer algo]":
> mi sona sitelen. -- Sé escribir/dibujar.
> mi sona e sitelen. -- Sé de una escritura/representación.
> mi sona e sitelen. -- Sé de una escritura/imagen.
> ona li sona ala sona e toki Inli? -- ¿Saben ellos/as/es inglés?
Cuando se agrega "kama" antes de "sona", se obtiene una frase que significa "aprender":
> jan lili li kama sona toki. -- La niña está aprendiendo a hablar.
> jan lili li kama sona toki. -- La niña está aprendiendo (llegando a saber) a hablar.
> mi kama sona e toki pona. -- Estoy aprendiendo toki pona.
@ -100,11 +100,11 @@ algo]" y "lukin" significa "buscar, tratar de [hacer algo]".
> ona li lukin e lipu. -- Ellos están leyendo un libro.
> ona li awen lukin e lipu. -- Ellas todavía están leyendo un libro.
> ona li awen lukin e lipu. -- Ellas todavía siguen leyendo un libro.
> mi jo e tomo. -- Tengo una casa.
> mi lukin jo e tomo. -- Estoy buscando una casa (para comprar).
> mi lukin jo e tomo. -- Estoy buscando una casa (para tener en propiedad).
## Tiempo

View file

@ -8,7 +8,7 @@ El vocabulario para esta página:
|-----------|-------------------------------------------|
| wan | uno, parte (de algo), unido |
| tu | dos, dividir, dividido |
| sike | círculo, redondo, bola, año |
| sike | círculo, redondo, bola, ciclo, año |
| mani | dinero, animal doméstico grande |
| esun | comercio, mercado, tienda, intercambio |
| mun | luna, estrella, objeto del cielo nocturno |
@ -90,7 +90,7 @@ para describir periodos de tiempo:
> tenpo mun / tenpo sike mun -- mes ("tiempo de luna / ciclo de luna")
> tenpo sike / tenpo suno sike -- año ("tiempo de ciclo / tiempo de círculo solar").
> sike suno / tenpo pi sike suno -- año ("ciclo solar / tiempo del ciclo solar").
## nanpa
@ -99,7 +99,7 @@ Además de usarse para los números ordinales, la palabra "nanpa" sola puede sig
> ilo nanpa -- calculadora ("dispositivo de números")
> nanpa pona -- puntación/puntos ("buenos números")
> nanpa pona -- puntación/puntos ("números buenos")
Claro que hay que tener cuidado, porque usar los numerales en este
caso podría ser confuso. Por ejemplo, "ilo nanpa tu" significaría ¿"segunda herramienta"
@ -113,11 +113,11 @@ literalmente significa "[sustantivo] existe" y se traduce a "está [sustantivo]"
> suno li lon. -- Está soleado.
> telo sewi li lon. -- Está lluvioso. ("Agua del cielo" existe.)
> telo sewi li lon. -- Está lluvioso. ("Agua del cielo" existe / hay.)
> seli li lon. -- Está caluroso.
> lete li lon. -- Está frío.
> lete li lon. -- Está/hace frío.
## Diferencias estilísticas
@ -127,7 +127,7 @@ literalmente significa "[sustantivo] existe" y se traduce a "está [sustantivo]"
Distintos cursos difieren sobre como escribir los números ordinales.
El libro oficial y los videos de"12 días de sona pi toki pona" sugieren que simplemente
El libro oficial y los videos de "12 días de sona pi toki pona" sugieren que simplemente
se agregue "nanpa", seguida del número, mientras que el curso "o kama sona e toki pona!"
sugería agregar "pi nanpa" y el número.
@ -151,7 +151,7 @@ Ahora, trata de comprender el significado de estas oraciones.
Y trata de traducir las siguientes oraciones a toki pona.
* Vivo en la casa #27 de la calle Washington.
* La tele ("dispositivo de imágenes en movimiento") dijo que mañana estará soleado.
* La tele ("dispositivo de imágenes en movimiento") dijo que mañana habrá sol.
* Va a hacer frío esta noche.
* Mayo ("el 5.° mes") es bonito.
* ¡Tienes muchos instrumentos musicales!

View file

@ -6,14 +6,14 @@ El vocabulario para esta página:
| palabra | significado |
|-----------|---------------------------------------------------|
| akesi | animal "no lindo, lagartija, lagarto |
| akesi | animal "no lindo", reptil, anfibio |
| alasa | cazar, recolectar, buscar, tratar de (hacer algo) |
| kon | aire, esencia, espíritu, efímero |
| pan | pan, grano, maíz, arroz, pizza |
| pilin | corazón, sentimiento, toque, sentido |
| pilin | corazón, sentimiento, tacto, los sentidos |
| pu | el libro oficial de toki pona, interactuar con él |
| supa | superficie horizontal |
| taso | pero, sin embargo, solamente |
| taso | pero, sin embargo, solamente (partícula) |
| uta | boca, labios |
| weka | ausente, lejos, remoto, deshacerse de |
@ -32,11 +32,11 @@ La palabra "taso" se puede usar como adjetivo común con el significado de "sola
> mi lon tomo ni. -- Estoy en esta casa.
> mi taso li lon tomo ni. -- Solamente estoy en esta casa.
> mi taso li lon tomo ni. -- Sólo yo estoy en esta casa.
> kulupu ona li jo e jan tu taso. -- Su comunidad (de ellos) solo tiene dos personas.
> kulupu ona li jo e jan tu taso. -- Su comunidad solo tiene dos personas.
> mi pali taso. -- Solo estaba trabajando.
> mi pali taso. -- Solo/sólo estaba trabajando.
Pero, cuando se agrega al principio de una oración, significa "pero" o "sin embargo":
@ -49,7 +49,7 @@ Pero, cuando se agrega al principio de una oración, significa "pero" o "sin emb
> explicar ciertas ideas, o cómo las comunidades difieren al usarlas.
En el libro oficial, "pu" sólo se define como "interactuar con el libro oficial
de Toki Pona". El uso de esta palabra como "el libro oficial de Toki Pona",
de toki pona". el uso de esta palabra como "el libro oficial de toki pona",
aunque común entre algunos usuarios, no es oficial. Sonja Lang personalmente
usa la frase nominal "lipu pu" para referirse al libro oficial. (Aunque la
frase "pu la" también se usa en el libro para querer decir "en este libro").
@ -83,7 +83,7 @@ y todas las reglas de la lengua. Si quieres saber más o tratar de usar
toki pona con otras personas, echa un vistazo a las páginas extras o la lista
de recursos al final de la [primera página](es).
~ jan Lentan (/dev/urandom)
~ jan Lentan (/dev/urandom), traducido por Aaron Rodriguez y jan Tamalu
> %page-nav%
> [Página anterior](es/11)

View file

@ -1,15 +1,7 @@
% toki pona page 13: edición especial de diccionario
% toki pona page 13: diccionario - edición especial
% Aaron Rodriguez
% 2024-09-02
The title of this page is a reference to Capcom's "Street Fighter" series
and specifically the game "Street Fighter II", which has received several
different improved and updated versions along its lifespan. Specifically, it
references the Sega Genesis / Mega Drive port of SF2 Champion Edition and SF2
Hyper Fighting, "Street Fighter II: Special Champion Edition". Translators: feel
free to replace that reference with something else if you want, as long as it's
appropriate for all audiences. -->
<style>
.zoomin {
text-align: center;
@ -26,14 +18,14 @@ appropriate for all audiences. -->
>
El 19 de julio de 2021, Sonja Lang lanzó un libro adicional oficial de toki pona,
"[Diccionario de Toki Pona](https://www.amazon.com/dp/0978292367)" (también conocido
"[Diccionario de toki pona](https://www.amazon.com/dp/0978292367)" (también conocido
como "ku" o "lipu ku"). Dicho libro proporciona traducciones de inglés a toki pona
y viceversa de muchas palabras, compiladas de una encuesta realizada en
la comunidad de toki pona entre 2020 y 2021, y documenta 61 palabras adicionales usadas en
la lengua con un total de 181 "nimi ku". Si bien estas palabras se usan raramente
en la comunidad, hay 17 palabras "nimi ku suli" extras que han sido
consideradas frecuentes e importantes lo suficiente para figurar en una lista por separado. En esta página
aparecerán estas nuevas palabras.
consideradas frecuentes y suficientemente importantes como para figurar en una lista por separado. En esta página
se presentan estas nuevas palabras.
| palabra | significado |
@ -51,10 +43,10 @@ aparecerán estas nuevas palabras.
| meso | promedio, mediano |
| epiku | épico, estupendo |
| kokosila | no hablar en toki pona en un grupo de toki pona |
| lanpan | tamaño, robar, conseguir |
| lanpan | apropiarse de, robar, conseguir |
| n | um..., hum..... |
| kijetesantakalu | mapache o cualquier otro musteloideo |
| ku | (interactuar con) el diccionario de Toki Pona |
| ku | (interactuar con) el diccionario de toki pona |
Las palabras "namako", "kin" y "oko" aparecen como sinónimos de "sin", "a" y
"lukin" respectivamente en *lipu pu*. No obstante, en la comunidad, estas palabras tienen significados
@ -62,8 +54,7 @@ un poco diferentes:
* "sin" generalmente significa "nuevo", "namako" generalmente significa "adicional" o "extra".
* "kin" se usa al final de la oraciones como "también". "a" no tiene
un uso específico.
* "kin" se usa al final de la oraciones como "también". "a" no tiene este uso específico.
* "oko" significa específicamente "ojo", mientras que "lukin" también significa "visión" y " ver".
@ -79,10 +70,9 @@ el segundo libro oficial de toki pona.
> %info%
> Puedes elegir usar estas palabras o evitarlas. En lo personal, yo prefiero usar
> solo el vocabulario definido en el *lipu pu*, y usar únicamente palabras adicionales
> cuando es absolutamente necesario. Pero siempre es útil aprender las palabras adicionales
> más comunes y saber lo que significan (Ver también: [página extra
> 1](en/x1)).
> solo el vocabulario definido en el *lipu pu*. Pero siempre es útil aprender las
> palabras adicionales más comunes y saber lo que significan
> (Ver también: [página extra > 1](en/x1)).
## Ejercicios
@ -95,7 +85,7 @@ Ahora, trata de comprender el significado de estas oraciones.
* sitelen tawa ni li meso.
Y trata de traducir las siguientes oraciones a toki pona. (La página de respuestas
proporcionará tanto para *nimi pu* como para *nimi ku*.)
proporcionará traducciones tanto con *nimi pu* como con *nimi ku*.)
* El fuego me asusta.
* ¿Por qué no estás hablando en toki pona?

View file

@ -12,14 +12,14 @@ El vocabulario para esta página:
| wawa | fuerte, poderoso |
| suwi | dulce, lindo, adorable |
| jan | persona, gente, humanidad |
| mama | padre, ancestro, creador, origen |
| mama | madre, padre, ancestro, creador, origen |
| meli | mujer, hembra, femenino, esposa |
| mije | hombre, macho, masculino, esposo |
| moku | comida, comer |
Para definir sujetos y adjetivos de forma más clara, puedes agregar más palabras como
adjetivos. En toki pona, un adjetivo que modifica un sustantivo se pone después del
adjetivo en cuestión. Esto es parecido al español, por ejemplo:
sustantivo en cuestión. Esto es parecido al español, por ejemplo:
> jan wawa -- persona fuerte
@ -50,7 +50,7 @@ Aquí tenemos unos ejemplos para demostrarlo:
> mama mi li pona. - Mis padres son buenos.
> kili suwi li moku pona. - Las frutas dulces son buenas.
> kili suwi li moku pona. - Las frutas dulces son buenos alimentos.
> jan utala li wawa. - El guerrero ("persona que lucha") es fuerte.

View file

@ -6,16 +6,16 @@ El vocabulario para esta página:
| palabra | significado |
|-----------|-----------------------------------|
| e | (especifica un objeto) |
| e | (introduce objeto directo) |
| ijo | cosa, objeto |
| ilo | herramienta, máquina, dispositivo |
| lipu | libro, documento, papel |
| lukin | ojo, mirar, ver, procurar |
| lukin | ojo, mirar, ver, intentar |
| olin | amor, compasión, afecto |
| pali | trabajo, hacer, trabajar |
| pana | dar, enviar, emitir |
| telo | agua, fluido, regar, limpiar |
| tomo | hogar, habitación, estructura |
| tomo | hogar, habitación, edificio |
Para agregar un verbo a la oración, usa la siguiente estructura:
@ -25,7 +25,7 @@ Por ejemplo,
> mije li pali. - Un hombre está trabajando. / Un hombre trabaja.
Se pueden agregar adjetivos tanto al sustantivo como al verbo posteriormente. Si se agrega después del
Se pueden agregar adjetivos tanto al sustantivo como al verbo después de los mismos. Si se agrega después del
verbo, el adjetivo funciona como adverbio.
> jan wawa li pali pona. - Una persona fuerte está trabajando bien.
@ -40,7 +40,7 @@ verbo, el adjetivo funciona como adverbio.
> Los verbos no contienen ninguna información de tiempo verbal. Una manera de especificar el tiempo
> se explicará en una página posterior.
Para agregar un objeto -- la cosa que recibe la acción del verbo -- usa la partícula "e"
Para agregar un objeto directo -- lo que recibe la acción del verbo -- usa la partícula "e"
con la siguiente estructura:
> [sujeto] li [verbo] e [objeto]
@ -49,9 +49,9 @@ con la siguiente estructura:
También se pueden agregar adjetivos a los objetos.
> jan pali li pana e moku pona. - Un trabajador da comida.
> jan pali li pana e moku pona. - Un trabajador da buena comida.
Aquí tenemos unas oraciones:
Aquí tenemos varias oraciones:
> jan pona mi li pona e ilo lukin. - Mi amigo está (mejorando/arreglando) un instrumento
> para ver (lentes, binoculares, microscopio, etc.).
@ -84,7 +84,7 @@ Y trata de traducir las siguientes oraciones a toki pona.
* Ella ama a todas las personas.
* El baño ("casa de agua") es bueno.
* Reparto documentos.
* Yo reparto documentos.
* Un guerrero malvado está mirando tu casa.
* Mis herramientas están funcionando bien.

View file

@ -6,7 +6,7 @@ El vocabulario para esta página:
| palabra | significado |
|-----------|---------------------------------------|
| jo | tener/llevar/contener/sujetar |
| jo | tener/llevar/contener/albergar |
| kala | pez, animal marino, criatura del mar |
| kasi | planta, césped, hierba, hoja |
| pipi | insecto, bicho |
@ -48,7 +48,7 @@ el tema como un adjetivo:
> ona li toki meli. -- Elle habla sobre mujeres.
No obstante, esta manera presenta incertidumbre cuando se introducen adjetivos que modifican
la palabra "toki". ¿"Toki ike" significa "hablar mal" o "hablar sobre el mal"?
la palabra "toki". ¿"toki ike" significa "hablar mal" o "hablar sobre el mal"?
El libro oficial es poco claro sobre esto, pero usa "toki e ijo"
para querer decir "comunicar cosas" y "toki wawa" como "aseverar" ("hablar de manera fuerte"),

View file

@ -13,8 +13,8 @@ El vocabulario para esta página:
| kulupu | grupo, comunidad, sociedad |
| lape | dormir, descansar |
| mute | muchos/as, más, cantidad, muy |
| ni | esto, aquello |
| pakala | romper, error, (insulto genérico) |
| ni | esto, eso, aquello |
| pakala | romper, error, (palabrota genérica, ¡mierda!) |
| seli | fuego, calor, calidez, reacción química |
Antes de estudiar un tipo completamente nuevo de palabras y gramática nueva, vamos a rellenar algunos
@ -32,7 +32,7 @@ plural.
> jan utala mute -- muchos guerreros
> mi mute -- nos, nosotros
> mi mute -- nosotros
Aquí tenemos algunos ejemplos:
@ -40,13 +40,13 @@ Aquí tenemos algunos ejemplos:
> kiwen suli li pakala e tomo lipu. -- Una roca grande dañó la biblioteca ("casa de libros").
> mi pakala lili. -- Hice un pequeño error.
> mi pakala lili. -- Cometí un pequeño error.
> ilo sina li kalama mute ike. -- Tu instrumento está haciendo un montón de ruidos molestos.
## La palabra "ni"
El significado más simple de la palabra "ni" es "esto" o "aquello":
El significado más simple de la palabra "ni" es "esto", "eso", o "aquello":
> kulupu ni li pona mute. -- Esta comunidad es muy buena.

View file

@ -4,13 +4,13 @@
El vocabulario de esta página se dividirá en dos grupos. Preposiciones:
| palabra | significado |
|-----------|-------------------------------------------|
| kepeken | usar, usando, con ayuda de |
| lon | en, verdadero, presente, existir |
| sama | igual a, similar, como, hermano |
| tan | de, a causa de, causa, razón |
| tawa | para, moviendo, desde la perspectiva de |
| palabra | significado |
|-----------|---------------------------------------------------------|
| kepeken | usar, usando, con ayuda de |
| lon | en, estar en, verdadero, real, existir |
| sama | igual a, similar, como, hermano |
| tan | desde, a causa de, causa, razón, ser de (un sitio) |
| tawa | hacia, para, mover, moviente, desde la perspectiva de |
Y palabras comunes (que en este caso todas se relacionan a ubicaciones):
@ -20,10 +20,10 @@ Y palabras comunes (que en este caso todas se relacionan a ubicaciones):
| noka | pie, pierna, fondo, debajo |
| poka | cadera, costado, junto a, cerca |
| monsi | espalda, detrás, atrás, trasero |
| sinpin | cara, ante todo, frente, muro |
| sinpin | cara, delante, frente, muro |
Las preposiciones son palabras que están ligadas a otras partes de la oración
para expresar un lugar o una hora (más al respecto en el futuro) o un detalle específico
para expresar un lugar o un momento (más sobre esto después) o un detalle específico
sobre la acción.
En toki pona, las palabras "kepeken", "lon", "sama", "tan" y "tawa" se usan como
@ -33,7 +33,7 @@ extra.
Aquí tenemos algunos ejemplos de todas esas palabras, como preposiciones y como
palabras normales:
> mi pona e tomo kepeken ilo mi. -- Estoy reparando mi casa usando mis herramientas.
> mi pona e tomo kepeken ilo mi. -- Estoy reparando la casa usando mis herramientas.
> mi toki kepeken toki pona. -- Hablo en toki pona.
@ -48,7 +48,7 @@ palabras normales:
> ona li toki e ijo lon. -- Él/ella/elle dice la verdad ("habla de cosas que
> existen").
> mi en sina li sama. -- Tú y yo somos iguales.
> mi en sina li sama. -- Tú y yo somos parecidos.
> meli sama mi li pona. -- Mi hermana es buena.
@ -60,13 +60,13 @@ palabras normales:
> ona li awen lon tomo lipu. -- Se quedó en la biblioteca.
> tomo tawa mi li pona. -- Mi coche ("estructura móvil") es bueno.
> tomo tawa mi li pona. -- Mi coche ("sala/estructura móvil") es bueno.
> mi tawa tomo moku. -- Voy al restaurante ("casa de comida").
La palabra "tawa" también puede expresar perspectiva.
> sina pona tawa mi. -- Me agradas. ("Eres bueno para mí").
> sina pona tawa mi. -- Me agradas. ("Eres bueno para/hacia mí").
> %warning%
> Ya que "tawa" puede ser tanto un adjetivo como una preposición, ciertas frases pueden
@ -172,7 +172,7 @@ Y trata de traducir las siguientes oraciones a toki pona.
* Rompiste mi coche.
* El hombre alimenta ("da comida") a los niños.
* No me gusta esta sala de chat ("estructura parlante").
* Arreglé la casa por ti.
* Arreglé la casa debido a ti.
* Ellas están leyendo libros en la biblioteca.
[Respuestas](es/answers#p6)

View file

@ -9,7 +9,7 @@ El vocabulario para esta página:
| a | (interjección emocional) |
| anu | o |
| mu | (cualquier sonido de animal) |
| o | (dirigirse a las personas, órdenes) |
| o | (dirigirse a las personas, órdenes, deseos) |
| seme | ¿qué? (para preguntas) |
| palabra | significado |
@ -17,7 +17,7 @@ El vocabulario para esta página:
| kute | escuchar, oír, obedecer, oído |
| nimi | palabra, nombre |
| lawa | cabeza, control, poseer, regir, principal |
| anpa | modesto, humilde, dependiente, conquistar/derrotar, inclinarse ante |
| anpa | abajo, modesto, dependiente, conquistar/derrotar, inclinarse ante |
| insa | dentro, contenido, centro, estómago |
## Notas de vocabulario
@ -36,7 +36,7 @@ entonces significa "inclinarse ante":
* jan pali li anpa tawa jan lawa. -- El trabajador se inclinó ante el jefe.
Por sí sola, la palabra "anu" significa "o":
Por sí sola, la palabra "anu" significa "o" (disyunción):
> ona li pona mute anu ike mute. mi sona ala. -- Es muy bueno o
muy malo. No lo sé.
@ -53,7 +53,7 @@ Más específicamente, la risa se indica con la oración "a a a!" (¡ja ja ja!).
La palabra "mu" sustituye cualquier sonido que hace un animal.
La palabra "o" se usa para dirigirse a las personas y para emitir órdenes.
La palabra "o" se usa para dirigirse a las personas y para emitir órdenes o deseos.
Cuando se usa por sí sola al principio de una oración, convierte el resto
del mensaje en una orden.
@ -92,12 +92,12 @@ la palabra que se usa y, para responder negativamente, debes agregar "ala".
> jan lili li moku ala moku? -- ¿Están comiendo los niños?
Otra opción que agregues "anu seme" ("¿o qué?") al final de la oración.
Otra opción es agregar "anu seme" ("¿o qué?") al final de la oración.
> sina pona anu seme? -- ¿Estás bien?
Para otro tipo de preguntas, empiezas con una oración común e insertas "seme" en
la parte que quieres preguntar:
la parte sobre la que quieres preguntar:
> sina pali e seme? -- ¿Qué estás haciendo? ("¿Estás trabajando en qué?")
@ -127,9 +127,9 @@ siempre hay un sustantivo o frase nominal que describe a lo que se refiere.
> ma tomo Napoli -- (la ciudad) Nápoles
Las palabras no oficiales también se pueden usar como adjetivos:
Las palabras no oficiales también se pueden usar verdaderamente como adjetivos:
> jan Kanata -- una/a canadiense
> jan Kanata -- un/a canadiense
Ya que hay varias maneras de emparejar nombres propios con los sonidos de toki pona,
puede haber varios nombres no oficiales para el nombre de la misma ciudad o

View file

@ -12,7 +12,7 @@ El vocabulario para esta página:
| loje | rojo (y sus tonos) |
| pimeja | negro, oscuro |
| walo | blanco, brillante/claro |
| nasa | inusual, extraño, bobo, intoxicado |
| nasa | inusual, extraño, bobo, embriagado |
| jaki | sucio, asqueroso, tóxico |
| moli | muerte, muriendo |
| unpa | sexo, sexual |
@ -39,11 +39,11 @@ naturales, para formar otros tonos:
## Oraciones de ejemplo
> kili loje lili li pona tawa mi. -- Me gustan las frutas rojas pequeñas (fresas/frambuesas).
> kili loje lili li pona tawa mi. -- Me gustan las frutas rojas pequeñas (ej.: tomates/frambuesas).
> jan lili li pana e ko jaki tan monsi ona. -- El niño se hizo popó.
> jan Simu o, mije li moli. -- Está muerto, Jaime.
> jan Simu o, mije li moli. -- Está muerto, Jim.
> tomo ni li jo e jaki mute. ni li ike tawa mi a! -- Esta habitación está cubierta de materiales
> repugnantes. ¡No me gusta!

View file

@ -28,7 +28,7 @@ Normalmente, todos los modificadores en una frase se aplican a la primera palabr
> jan wawa ala -- ninguna persona fuerte
Si quieres decir "gente débil", debes negar con "wawa", pero no con "jan".
Si quieres decir "gente débil", debes negar "wawa", pero no "jan".
Ahí es cuando "pi" se vuelve útil:
> jan pi wawa ala -- persona/gente débil ("sin fuerza")
@ -100,8 +100,8 @@ Por ejemplo:
> ona li moli la ni li ike tawa jan ale. -- Si se mueren, va a ser malo para
> todos.
Pere también hay otros usos. Puede sustituir "lon [frase]" al hablar de
un lugar o una hora (más sobre esto en la [siguiente página](es/10)):
Pero también hay otros usos. Puede sustituir "lon [frase]" al hablar de
un lugar o un momento (más sobre esto en la [siguiente página](es/10)):
> o kalama ala lon tomo lipu. -- Guarda silencio en la biblioteca.
@ -122,7 +122,7 @@ O puede usarse para conectar varias oraciones:
> %info%
> El uso de "la" es muy flexible, y algunas personas la usan para otros casos
> que no fueron descritos aquí. Ya que toki pona es una lengua muy sensible al contexto,
> la regla más importante es "tratar de hacerte entender".
> la regla más importante es "trata de hacerte entender".
## Diferencias estilísticas
@ -158,7 +158,7 @@ Ahora, trata de comprender el significado de estas oraciones.
Y trata de traducir las siguientes oraciones a toki pona.
* Me gusta más el cielo azul que el cielo gris.
* Si está oscuro afuera, me quedo en casa.
* Si está oscuro afuera, quédate en casa.
* Él está en el bar ("casa de agua embriagadora").
* La persona que habla fuerte ("persona de sonidos grandes") dice cosas raras.
* Esa rubia ("mujer de pelo claro") es bonita.