mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
203 lines
9.2 KiB
Markdown
203 lines
9.2 KiB
Markdown
% toki pona - ответы
|
||
% /dev/urandom
|
||
% 2020-12-16
|
||
|
||
<h1><a name="p1" id="p1" href="ru_1.html">страница 1</a></h1>
|
||
|
||
> * soweli li suli.
|
||
> * ona li lili.
|
||
> * mi suli.
|
||
> * ona li soweli.
|
||
> * sina ike.
|
||
|
||
<h1><a name="p2" id="p2" href="ru_2.html">страница 2</a></h1>
|
||
|
||
> * Моя жена хороша.
|
||
> * Ваш муж (большой/важный).
|
||
> * Мой папа сильный.
|
||
> * Все животные хороши.
|
||
> * Фрукты -- важная еда.
|
||
<!---->
|
||
> * meli mi li suwi.
|
||
> * jan utala ale li ike.
|
||
> * jan pona mi li jan pona sina.
|
||
> * jan lili mije sina li wawa.
|
||
> * kili lili li suwi.
|
||
|
||
<h1><a name="p3" id="p3" href="ru_3.html">страница 3</a></h1>
|
||
|
||
> * Ребёнок плачет ("испускает глазную воду").
|
||
> * (Он/она/они) смотрит на документ.
|
||
> * Плохое животное нападает на женщину.
|
||
> * Воин ест большой (фрукт/овощ/гриб).
|
||
> * Маленькие животные пьют воду.
|
||
> * Я (мою/чищу/поливаю) что-то большое.
|
||
<!---->
|
||
> * ona li olin e jan ale.
|
||
> * tomo telo li pona.
|
||
> * mi pana e lipu.
|
||
> * jan utala ike li lukin e tomo sina.
|
||
> * ilo mi li pali pona.
|
||
|
||
<h1><a name="p4" id="p4" href="ru_4.html">страница 4</a></h1>
|
||
|
||
> * Я не ем животных (т.е. мясо).
|
||
> * Ваш друг говорит о земле и воде.
|
||
> * Важный человек смотрит на город и записывает что-то.
|
||
> * На земле есть сорняки ("плохие растения").
|
||
> * Маленькие насекомые важны и хороши.
|
||
<!---->
|
||
> * ma tomo sina li jo ala e jan pali.
|
||
> * mije mi li pali ala, li moku, li utala.
|
||
> * ma mama mi li suli.
|
||
> * sitelen sina li pona lukin.
|
||
> * jan pona mi li jo e kala e kili li pali e moku pona.
|
||
|
||
<h1><a name="p5" id="p5" href="ru_5.html">страница 5</a></h1>
|
||
|
||
> * Ваше сообщество очень сильно отличается (от нашего).
|
||
> * Плохой человек поломал мои инструменты.
|
||
> * Я построил этот дом.
|
||
> * Хорошие воины берегут это сообщество.
|
||
> * Большое сообщество стойко держится и растёт (себя).
|
||
<!---->
|
||
> * moku seli li pona mute.
|
||
> * jan lili lape li kalama ala.
|
||
> * jan pali mute li toki e ni: ona li wawa, li kiwen.
|
||
> * sina ante lukin.
|
||
> * tomo ni li awen e seli.
|
||
|
||
<h1><a name="p6" id="p6" href="ru_6.html">страница 6</a></h1>
|
||
|
||
> * Он/она разговаривает со своим отцом по телефону.
|
||
> * Мне не нравится сладкая еда. / Сладкая еда вредна для меня.
|
||
> * Моя родина воюет с соседней страной.
|
||
> * Ваша сестра - мой друг.
|
||
> * На вашем лице жучок.
|
||
<!---->
|
||
> * sina pakala e tomo tawa mi.
|
||
> * (jan) mije li pana e moku tawa jan lili.
|
||
> * tomo toki ni li ike tawa mi.
|
||
> * mi pona e tomo tan sina.
|
||
> * ona li lukin e lipu lon tomo lipu.
|
||
>
|
||
|
||
<h1><a name="p7" id="p7" href="ru_7.html">страница 7</a></h1>
|
||
|
||
> * Не ешь этот (фрукт/овощ/гриб), Лиза!
|
||
> * Московская команда победила всех остальных.
|
||
> * Не думайте, что рабочие -- ничто перед руководителями.
|
||
> * Почему вы это сделали?
|
||
> * (Мой живот / Мои внутренние органы) болят. Помогите мне!
|
||
<!---->
|
||
> * mi toki insa e ni: jan sewi li lon ala.
|
||
> * o kalama ala lon tomo lipu.
|
||
> * jan lawa mi li toki e ni: o lape ala lon tomo pali.
|
||
> * jan sama mije sina li sama mute lukin sina.
|
||
> * o tawa ala lon ma.
|
||
|
||
<h1><a name="p8" id="p8" href="ru_8.html">страница 8</a></h1>
|
||
|
||
> * Мне нравится красный цвет.
|
||
> * Дайте мне жёлтый сок.
|
||
> * Мне нравится, как выглядят ваши цветы.
|
||
> * Я не пью алкоголь.
|
||
> * Не убивайте их!
|
||
<!---->
|
||
> * tomo sina li suli. tomo mi li lili.
|
||
> * kasi kule laso li pona mute tawa mi. kasi kule loje li pona lili tawa mi.
|
||
> * jaki a! moku ni li ike mute a!
|
||
> * mi lon tomo loje.
|
||
> * jan nasa li kute ala e mi.
|
||
|
||
<h1><a name="p9" id="p9" href="ru_9.html">страница 9</a></h1>
|
||
|
||
> * Мне не нравятся сообщества с большим количеством людей.
|
||
> * В этом доме я говорю на токи поне и по-русски.
|
||
> * Кушать сырое мясо -- плохо для вашего тела.
|
||
> * Их музыка ("развлекательные звуки") очень хороша.
|
||
> * Если вы неправильно ("плохо") используете инструменты, то они сломаются
|
||
> ("будут сломанными").
|
||
<!---->
|
||
> * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pi pimeja walo li pona lili tawa mi.
|
||
> * sewi li pimeja la o awen lon tomo.
|
||
> * ona li lon tomo pi telo nasa.
|
||
> * jan pi kalama suli li toki e ijo nasa.
|
||
> * meli ni pi linja walo li pona lukin.
|
||
> * sina toki ala e jan la sina jo ala e jan pona.
|
||
>
|
||
|
||
<h1><a name="p10" id="p10" href="ru_10.html">страница 10</a></h1>
|
||
|
||
> * Открой дверь.
|
||
> * Скоро я пойду к вам.
|
||
> * Я хочу посетить другие страны.
|
||
> * Вы можете прийти ко мне.
|
||
> * Если вы идёте к моему дому, пройдите по ("используйте") улицу Ленина.
|
||
> * С холма ("Когда вы на холме") можно много чего увидеть.
|
||
<!---->
|
||
> * sina sona ala sona pali e ona? / sina sona pali e ona anu seme?
|
||
> * ale li ken.
|
||
> * sina ken ala ken open e lupa? / sina ken open e lupa anu seme?
|
||
> * sina kute ala e jan sona la pali sina li ike.
|
||
> * tenpo suli la mi pali e ni. / mi pali e ni lon tenpo suli.
|
||
> * mi awen kama sona e toki pona.
|
||
>
|
||
|
||
<h1><a name="p11" id="p11" href="ru_11.html">страница 11</a></h1>
|
||
|
||
> * Мне хотелось бы продать этих трёх больших животных.
|
||
> * Вчера, я был(а) в школе/колледже/университете ("доме знаний").
|
||
> * Месяц назад было холодно.
|
||
> * Вы мне нравитесь больше всего.
|
||
> * Дождь шёл сорок дней.
|
||
<!---->
|
||
> * mi lon tomo nanpa mute luka tu pi nasin Satowaja.
|
||
> * ilo pi sitelen tawa li toki e ni: tenpo suno kama la suno li lon.
|
||
> * tenpo pimeja ni la lete li lon.
|
||
> * (tenpo mun / tenpo sike mun) nanpa luka li (pona / suwi).
|
||
> * sina jo e ilo mute pi kalama musi a!
|
||
|
||
<h1><a name="p12" id="p12" href="ru_12.html">страница 12</a></h1>
|
||
|
||
> * Если вы хотите выучить язык токи пона, то лучший способ это сделать -- это
|
||
> официальная книга.
|
||
> * Сегодня я очень хорошо себя чувствую.
|
||
> * Вы хотите (поесть) пиццы?
|
||
> * Моя кровать ("сонная поверхность") поломана. Из-за этого я не могу спать.
|
||
> * Marie Kondo говорит: избавься от ненужных вещей.
|
||
> * Есть три типа материи: твёрдые тела, жидкости и газы.
|
||
> * Но принцесса в другом замке.
|
||
<!---->
|
||
> * mi lukin e akesi seli laso suli a!
|
||
> * toki! sina pilin seme?
|
||
> * jan alasa li pana e moku soweli mute e kili mute tawa mi mute.
|
||
> * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini.
|
||
> * mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona.
|
||
|
||
<h1><a name="p13" id="p13" href="ru_13.html">страница 13</a></h1>
|
||
|
||
> * Енот -- это крутое животное.
|
||
> * Странный человек говорит: Ленин - гриб.
|
||
> * Доктор дал мне лекарство.
|
||
> * Если вы хотите узнать больше ("увеличить свои познания"), прочитайте
|
||
> официальный словарь toki pona.
|
||
> * Этот фильм / эта телепередача ("подвижное изображение") посредственна.
|
||
<!---->
|
||
> * seli li monsuta e mi. / seli li monsuta tawa mi. / mi pilin monsuta tan seli. / mi pilin ike tan seli.
|
||
> * sina kokosila tan seme? / sina toki kepeken toki pona ala tan seme?
|
||
> * sina wile ala e ni: oko sina li pakala. o pana e len oko tawa sina. / sina
|
||
> wile ala e ni: lukin sina li pakala. o pana e len lukin tawa sina.
|
||
> * o pana e namako walo suwi tawa mi. / o pana e sin moku walo suwi tawa mi.
|
||
> * sina wile e ni: mi kipisi e sike pan kepeken nasin seme? / sina wile e ni:
|
||
> mi tu e sike pan kepeken nasin seme?
|
||
|
||
<h1><a name="sp" id="sp" href="ru_sitelen_pona.html">страница о sitelen pona</a></h1>
|
||
|
||
> Эта часть этого документа написана с помощью sitelen pona. Можете ли вы её
|
||
> понять?
|
||
> В языке toki pona немного слов. Поэтому, возможна такая письменность, что
|
||
> каждый символ соответствует одному слову, но внешний вид каждого соответствует
|
||
> их смыслу.
|
||
|
||
[Главная страница](index.html)
|