lipu-sona/pages/pt_8.md
aliceofmeiji 3715d4bc13
pt translation (#3)
* pt initial commit

* indice

* fix pt_index spelling

* add pt_0.md

* add pt_1.md

* add pt_2.md

* clean up and add work tracking todo.txt file

* remove duplicate files

* add page 3 and 4

* add pt_5.md

* add pt_6.md

* update todo list

* start of pt_7.md and a few typo fixes

* fix typo

* finish pt_7.md and add pt_7a.md

* fix links

* add pt_8.md and pt_9.md

* update todo.txt

* remove incorrect def from page 8

* add pt_10.md

* add pt_11.md

* add pt_12.md

* update todo list

* add pt_13.md

* update todo and add pt_answers.md

* fix pt_answers.md's links

* fix pt_answers.md typo

* add pt_x1.md

* update todo.txt to remove x1.md

* add pt_sitelen_pona.md and pt_x2.md

* add personal_style and credits to todo.txt

* add pt_dictionary.md

* add pt_credits.md and pt_personal_style.md

* cleanup

---------

Co-authored-by: alice netbook <alice@localhost>
2023-06-17 09:10:11 +03:00

92 lines
2.7 KiB
Markdown

% página 8 - língua colorida
% jan Alise
% 8 de junho de 2023
O vocabulário para essa página:
| palavra | significado |
|---------|-----------------------------------|
| kule | cor, colorido |
| jelo | amarelo (e seus tons) |
| laso | azul, verde (e seus tons) |
| loje | vermelho (e seus tons) |
| pimeja | preto, escuro |
| walo | branco, claro |
| nasa | anormal, maluco, estranho, bêbado |
| jaki | sujo, nojento, tóxico |
| moli | morte, morrendo |
| unpa | relações sexuais (ou maritais) |
## Cores
toki pona tem cinco termos básicos para cores: "loje" (vermelho), "jelo"
(amarelo), "laso" (azul e verde), "pimeja" (preto), "walo" (branco).
Esses termos podem ser combinados entre si, ou palavrs referindo a coisas
naturais, para formar outros tons:
> laso sewi -- azul ("azul/verde do céu")
> laso kasi -- verde ("azul/verde das plantas")
> loje jelo -- laranja ("vermelho amarelado")
> jelo pimeja -- marrom ("amarelo escuro")
> walo pimeja -- cinza ("branco escuro")
> loje walo -- rosa ("vermelho claro")
## Frases de exemplo
> kili loje lili li pona tawa mi. -- Eu gosto de frutinhas vermelhas (morango,
> cereja, etc).
> jan lili li pana e ko jaki tan monsi ona. -- A criança fez cocô.
> jan Simu o, mije li moli. -- Ele morreu, Jim.
> tomo ni li jo e jaki mute. ni li ike tawa mi a! -- Esse quarto tá cheio de
> lixo. Não gosto disso.
> mije mi li unpa ala e jan ante. -- Meu marido é fiel ("não transa com outras
> pessoas").
## Frases comparatórias
Enquanto toki pona tem palavras para "bom" ou "ruim", não há "melhor" ou
"pior". Enquanto tem palavras para "muitos" e "poucos", não tem para "mais" ou
"menos".
Para fazer uma frase comparatória, você a divide em duas frases:
> mi wawa. sina wawa lili. -- Eu sou mais forte que você (Eu sou forte. Você é
> pouco forte).
Claro que o grau da comparação pode ser ajustado ao mudar a diferença entre os
adjetivos.
> mi wawa mute. sina wawa ala. -- Eu sou muito mais forte que você (Eu sou
> muito forte. Você é fraco).
## Exercícios
Agora, tente descobrir o significado dessas frases.
* kule loje li pona tawa mi.
* o pana e telo kili jelo tawa mi.
* kasi kule sina li pona lukin tawa mi.
* mi moku ala e telo nasa.
* o moli ala e ona a!
E tente traduzir as seguintes frases para toki pona.
* Sua casa é maior que a minha.
* Eu gosto de flores azuis mais que flores vermelhas.
* Ecam nojento! Essa comida é horrível.
* Estou na casa vermelha.
* A pessoa bêbada não me escuta.
[Respostas](pt_answers.html#p8)
[Página anterior](pt_7.html) [Índice](pt_index.html) [Próxima página](pt_9.html)