lipu-sona/pages/zh/11.md
AromaticWaffle 33fc1f0a17
Chinese translation proofread+minor changes (#21)
* Update 1.md

(tell me if i messed sth up with this)

* Update 10.md

* Update 11.md

proofread

* Update 12.md

proofread

* Update 13.md

proofread

* Update 2.md

* Update 3.md

* Update 4.md

* Update 5.md

* Update 6.md

* Update 7.md

* Proofread 7a.md

* Proofread 8.md

also, added 1 more construction for comparison

* comma

* Proofread 9.md

* Proofread answers.md

* Additional info on pronunciation

* Proofread#2 10.md

* Fix vocab table(?)

* Proofread#2 + fix table + redirect x1 link to en version (temp)

* (minor fix)

* Proofread#2 + fix table

* Fix table

* Fix Table

* Fix table + Proofread#2

* Proofread#2 + fix table

* fix table + proofread#2

* fix table + proofread#2

* fix table

* proofread#2 + fix table

* proofread#2 + fix table

* change x1 redirect to en version

change back to zh when translated
2025-01-11 17:02:09 +05:00

141 lines
4.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

% toki pona 第11页 - 数字
% jan Mosi
% 2024-02-20
此页的词汇表:
| 词 | 意思 |
| ----- | ---------------------------- |
| wan | 一,(某物的)部分,联合的 |
| tu | 二,分割,被分割 |
| sike | 圆形,球体,年份 |
| mani | 钱,大型驯养动物 |
| esun | 贸易,市场,商店,交易 |
| mun | 月亮,星星,夜空中的物体 |
| nanpa | 数字,(序数指示詞) |
| poki | 盒子,容器,碗,杯子,抽屉 |
| sin | 新的,额外的,新鲜的,多余的 |
| suno | 太阳,光,明亮,闪耀 |
## 数字
以下是toki pona中最基本的数字
* ala - 0, 无
* wan - 1
* tu - 2
* mute- 3或更多
* ale全部- 一切,无尽的
这,很明显,是个非常有限的系统。但这并不是 toki pona 独有的:一些狩猎采集社会的语
言将它们的数字限制在“三”、“两”甚至“一”以内。(事实上,据报道,皮拉罕語只有两个词汇,分
别是“小数量”和“大数量”,其值根据语境变化。)
然而,还有第二个额外官方定义和通用的系统,用来描述更大的数字。它重新利用了一些 toki pona 的词作为额外的数字:
* ala - 0
* wan - 1
* tu - 2
* luka- 5
* mute- 20
* ale全部- 100
在此系统中将单词添加或重复以形成数字。例如42 是 “mute mute tu”20+20+218 是 “luka luka luka tu wan”5+5+5+2+1
如你所见这个系统还是相当有限。即使写下此页原創的年份2020也必须要重复写下单词“ale”二十次然后在后面加上“mute”。
这些限制全都属于toki pona简化思想和捨棄细节的哲学。有些人试图创造其它的数字系统但都没有得到广泛接受。
## 使用数字
不論具体是哪种系统,数字都被用作形容词,并添加在名词或短语的后面。
> soweli wan -- 一只动物。
> waso lili tu -- 两只小鸟。
对于序数第一第二……单词“nanpa”会加在使用的数字前。
> jan nanpa wan -- 第一个人
> tomo nanpa mute luka luka wan -- 第三十一间屋子(又或者屋子#31
短语“nanpa wan”有时和形容词放置在一起用作最高级修饰语
> nena (Ewelesu/Somolunma) li nena suli nanpa wan lon ma ale. -- (埃佛勒斯/珠穆朗玛)峰是世界第一高峰。
## 日历
与单词“tenpo”结合在一起单词“suno”“mun”以及“sike”普遍的用来形容时段。
> tenpo suno -- 白天(“太阳时”)
> tenpo pimeja -- 黑夜(“暗时”)
> tenpo mun / tenpo sike mun -- 月(“月亮时/月亮周期时”)
> tenpo sike / tenpo suno sike -- year (“圈时/太阳圈时”)
## nanpa
除了用于序数单词“nanpa”可以表示“数字”或“数码”。打个比方
> ilo nanpa -- 计算器(“数字设备”)
> nanpa pona -- 分数(“好数字”)
当然这种情况下必须小心因为使用实际的数字会造成混淆。例如“ilo nanpa tu”是指“第二个工具”还是“两台计算器”在后者的情况下可以将单词重排成“ilo tu nanpa”。
## 天气
当谈论天气时,常见“[名词] li lon”的句子,字面上的意思就是“【名词】存在”,并可以翻译
为“天气【和名词有关】”。例子:
> suno li lon. -- 天气晴朗。
> telo sewi li lon. -- 下雨了。(“天水存在”)
> seli li lon. -- 天气很热.
> lete li lon. -- 天气很冷。
## 方言性差异
> %info%
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
不同课程在序数的使用上都各有不同。
官方书籍和视频“12 days of sona pi toki pona”建议直接加上“nanpa”再加上数字
“o kama sona e toki pona!”则建议加上“pi nanpa”然后加上数字。
> jan nanpa wan -- 第一个人
> jan pi nanpa wan -- 第一个人
社群里,前者似乎稍微更普遍一些,所以本课程将会遵循其示例。
## 练习
试试理解这些句子的含义。
* mi wile esun e soweli suli tu wan ni.
* tenpo suno pini la mi lon tomo sona.
* tenpo mun wan pini la lete li lon.
* sina pona nanpa wan tawa mi.
* tenpo suno mute mute la telo sewi li awen.
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
* 我住在华盛顿街第27号房屋。
* 电视(“移动图片的设备”)上说明天天气晴朗。
* 今晚天气会很冷。
* 五月很美好。
* 你有好多乐器!
[答案](zh/answers#p11)
> %page-nav%
> [上一页](zh/10)
> [首页](zh)
> [下一页](zh/12)