lipu-sona/pages/zh/11.md

142 lines
4.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

% toki pona 第11页 - 数字
% jan Mosi
% 2024-02-20
此页的词汇表:
| 词 | 意思 |
| ----- | ---------------------------- |
| wan | 一,(某物的)部分,联合的 |
| tu | 二,分割,被分割 |
| sike | 圆形,球体,年份 |
| mani | 钱,大型驯养动物 |
| esun | 贸易,市场,商店,交易 |
| mun | 月亮,星星,夜空中的物体 |
| nanpa | 数字,(序数指示詞) |
| poki | 盒子,容器,碗,杯子,抽屉 |
| sin | 新的,额外的,新鲜的,多余的 |
| suno | 太阳,光,明亮,闪耀 |
## 数字
以下是toki pona中最基本的数字
* ala - 0, 无
* wan - 1
* tu - 2
* mute- 3或更多
* ale全部- 一切,无尽的
这,很明显,是个非常有限的系统。但这并不是 toki pona 独有的:一些狩猎采集社会的语
言将它们的数字限制在“三”、“两”甚至“一”以内。(事实上,据报道,皮拉罕語只有两个词汇,分
别是“小数量”和“大数量”,其值根据语境变化。)
然而,还有第二个额外官方定义和通用的系统,用来描述更大的数字。它重新利用了一些 toki pona 的词作为额外的数字:
* ala - 0
* wan - 1
* tu - 2
* luka- 5
* mute- 20
* ale全部- 100
在此系统中将单词添加或重复以形成数字。例如42 是 “mute mute tu”20+20+218 是 “luka luka luka tu wan”5+5+5+2+1
如你所见这个系统还是相当有限。即使写下此页原創的年份2020也必须要重复写下单词“ale”二十次然后在后面加上“mute”。
这些限制全都属于toki pona简化思想和捨棄细节的哲学。有些人试图创造其它的数字系统但都没有得到广泛接受。
## 使用数字
不論具体是哪种系统,数字都被用作形容词,并添加在名词或短语的后面。
> soweli wan -- 一只动物。
> waso lili tu -- 两只小鸟。
对于序数第一第二……单词“nanpa”会加在使用的数字前。
> jan nanpa wan -- 第一个人
> tomo nanpa mute luka luka wan -- 第三十一间屋子(又或者屋子#31
短语“nanpa wan”有时和形容词放置在一起用作最高级修饰语
> nena (Ewelesu/Somolunma) li nena suli nanpa wan lon ma ale. -- (埃佛勒斯/珠穆朗玛)峰是世界第一高峰。
## 日历
与单词“tenpo”结合在一起单词“suno”“mun”以及“sike”普遍的用来形容时段。
> tenpo suno -- 白天(“太阳时”)
> tenpo pimeja -- 黑夜(“暗时”)
> tenpo mun / tenpo sike mun -- 月(“月亮时/月亮周期时”)
> tenpo sike / tenpo suno sike -- year (“圈时/太阳圈时”)
## nanpa
除了用于序数单词“nanpa”可以表示“数字”或“数码”。打个比方
> ilo nanpa -- 计算器(“数字设备”)
> nanpa pona -- 分数(“好数字”)
当然这种情况下必须小心因为使用实际的数字会造成混淆。例如“ilo nanpa tu”是指“第二个工具”还是“两台计算器”在后者的情况下可以将单词重排成“ilo tu nanpa”。
## 天气
当谈论天气时,常见“[名词] li lon”的句子,字面上的意思就是“【名词】存在”,并可以翻译
为“天气【和名词有关】”。例子:
> suno li lon. -- 天气晴朗。
> telo sewi li lon. -- 下雨了。(“天水存在”)
> seli li lon. -- 天气很热.
> lete li lon. -- 天气很冷。
## 方言性差异
> %info%
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
不同课程在序数的使用上都各有不同。
官方书籍和视频“12 days of sona pi toki pona”建议直接加上“nanpa”再加上数字
“o kama sona e toki pona!”则建议加上“pi nanpa”然后加上数字。
> jan nanpa wan -- 第一个人
> jan pi nanpa wan -- 第一个人
社群里,前者似乎稍微更普遍一些,所以本课程将会遵循其示例。
## 练习
试试理解这些句子的含义。
* mi wile esun e soweli suli tu wan ni.
* tenpo suno pini la mi lon tomo sona.
* tenpo mun wan pini la lete li lon.
* sina pona nanpa wan tawa mi.
* tenpo suno mute mute la telo sewi li awen.
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
* 我住在华盛顿街第27号房屋。
* 电视(“移动图片的设备”)上说明天天气晴朗。
* 今晚天气会很冷。
* 五月很美好。
* 你有好多乐器!
[答案](zh/answers#p11)
> %page-nav%
> [上一页](zh/10)
> [首页](zh)
> [下一页](zh/12)