mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
* Fix unordered list formatting * Fix links * Remove Chinese orthography link * Use page-nav widget * Remove NEW sticker where not relevant anymore
86 lines
3.8 KiB
Markdown
86 lines
3.8 KiB
Markdown
% página 7a - mais sobre fazer palavras não-oficiais
|
|
% jan Alise
|
|
% 6 de junho de 2023
|
|
|
|
Para entender como adaptar nomes para palavras não-oficiais, primeiro, você tem
|
|
que entender como a fonologia de toki pona funciona. As palavras da língua
|
|
constituem uma sériede sílabas organizadas num sistema \(C\)V\(N\). Isso
|
|
significa que toda sílaba é constituída por uma consoante opcional, uma vogal,
|
|
e um nasal opcional (o som "n").
|
|
|
|
Além disso, as sequências "ji", "ti", "wo" e "wu" viram "i", "si", "o" e "u".
|
|
|
|
Aqui tem uma lista de todas as sílabas possíveis.
|
|
|
|
| a | e | i | o | u | an| en| in| on| un|
|
|
|:-:|:-:|:-:|:-:|:-:|:-:|:-:|:-:|:-:|:-:|
|
|
| a | e | i | o | u | an| en| in| on| un|
|
|
|ja |je | |jo |ju |jan|jen| |jon|jun|
|
|
|ka |ke |ki |ko |ku |kan|ken|kin|kon|kun|
|
|
|la |le |li |lo |lu |lan|len|lin|lon|lun|
|
|
|ma |me |mi |mo |mu |man|men|min|mon|mun|
|
|
|na |ne |ni |no |nu |nan|nen|nin|non|nun|
|
|
|pa |pe |pi |po |pu |pan|pen|pin|pon|pun|
|
|
|sa |se |si |so |su |san|sen|sin|son|sun|
|
|
|ta |te | |to |tu |tan|ten| |ton|tun|
|
|
|wa |we |wi | | |wan|wen|win| | |
|
|
|
|
Outra regra é que não se pode seguir uma vogal por outra e não se pode seguir
|
|
um "n" com um "m" ou outro "n".
|
|
|
|
> %info%
|
|
> A regra sobre não seguir "n" com "m" ou "n" não é mencionada no livro oficial
|
|
> mas todos os nomes próprios apresentados a seguem (por exemplo "Mianmar" é
|
|
> "ma Mijama", não "ma Mijanma".
|
|
|
|
Sons consoantes que não existem em toki pona são trocados por sons parecidos.
|
|
Por exemplo, "Roma" vira "ma Loma" e "Jakarta" vira "ma tomo Sakata".
|
|
|
|
| consoante | sons que pode representar |
|
|
|:---------:|:--------------------------------|
|
|
| j | i curto, y, j |
|
|
| k | k, g, c(aou), r Francês, x |
|
|
| l | l, r |
|
|
| m | m |
|
|
| n | n, m de fim de sílaba |
|
|
| p | p, b, f, às vezes v |
|
|
| s | s, z, j, ch, sh, zh, ts, x |
|
|
| t | t, d |
|
|
| w | v, w, r às vezes |
|
|
|
|
Para lidar com múltiplas consoantes ou vogais seguidas, é melhor remover uma,
|
|
mas, como alternativa, adicionar outra sílaba.
|
|
|
|
Se está adicionando uma sílaba, ela geralmente é feita com "j" ou "w", já que
|
|
fazem menos som. (Exemplo: o continente Asia é "ma Asija"e Brasil é
|
|
"ma Pasiju")
|
|
|
|
Se está adicionando uma sílaba para uma consoante, a vogal é repetida da
|
|
última sílaba ou "u" (Exemplo: Islândia é "ma Isilan").
|
|
|
|
Para nomes de cidades é melhor usar a pronúncia que pessoas daquela cidade
|
|
usariam. Por exemplo, a cidade Toronto, Canada é transcrita no livro oficial
|
|
como "ma tomo Towano", não "ma tomo Tolonto".
|
|
|
|
Nomes de países podem ser derivados do genitivo ou maneiras de referir às
|
|
pessoas do país, ou sua língua. Por exemplo, o nome nativo para Japão é
|
|
"Nippon", mas para pessoas japonesas e a língua são "Nihonjin" e "Nihongo"
|
|
respectivamente são usadas para criar a palavra não-oficial "Nijon".
|
|
Similarmente, o nome para suécia é "Wensa", derivada de "svenska" ("Sueco").
|
|
|
|
Se o nome da cidade é frequentemente abreviado, a palavra não-oficial pode ser
|
|
derivada disso. Por exemplo SP (São Paulo) é "ma Sepe" e BH (Belo Horizonte) é
|
|
"ma tomo Peka". Essa regra se extende a outras línguas - por exemplo, chamar a
|
|
União Soviética (CCCP, "es-es-es-er") "ma Sesesele".
|
|
|
|
Uma regra que pessoas usam é que, se a palavra não-oficial soa exatamente como
|
|
uma palavra nativa de toki pona, a palavra não-oficial é modificada. Por
|
|
exemplo, o nome "Mary" (para o qual "meli" já é derivado) é tipicamente
|
|
transformado em "jan Mewi" ou "jan Mawi" para evitar confusão.
|
|
|
|
Existem outras regras, e interpretações delas diferem. O livro oficial tem sua
|
|
lista própria, que é mais curta, mas menos completa.
|
|
|
|
> %page-nav%
|
|
> [Voltar à página 7](pt/7)
|
|
> [Índice](pt)
|