pages: group Portuguese translation

* Fix unordered list formatting
* Fix links
* Remove Chinese orthography link
* Use page-nav widget
* Remove NEW sticker where not relevant anymore
This commit is contained in:
AcipenserSturio 2024-08-20 22:13:06 +05:00 committed by kala Asi
parent 3533553183
commit 1a33efd46e
23 changed files with 286 additions and 247 deletions

View file

@ -71,79 +71,79 @@ da língua, e cada página seguinte irá introduzir 10 palavras do dicionário d
### Páginas do curso
* [página 0 - grafia e pronúncia](pt_0.html) [(普通话)](zh_0.html)
* [página 0 - grafia e pronúncia](pt/0)
* [página 1 - orações básicas](pt_1.html)
* [página 1 - orações básicas](pt/1)
* [página 2 - adjetivos](pt_2.html)
* [página 2 - adjetivos](pt/2)
* [página 3 - verbos e objetos](pt_3.html)
* [página 3 - verbos e objetos](pt/3)
* [página 4 - ah não! mais vocabulário](pt_4.html)
* [página 4 - ah não! mais vocabulário](pt/4)
* [página 5 - isso e aquilo](pt_5.html)
* [página 5 - isso e aquilo](pt/5)
* [página 6 - preposições e locais](pt_6.html)
* [página 6 - preposições e locais](pt/6)
* [página 7 - interjeições, questões, comandos e nomes](pt_7.html)
* [página 7 - interjeições, questões, comandos e nomes](pt/7)
* * [página 7a - mais sobre palavras não-oficiais](pt_7a.html)
* [página 7a - mais sobre palavras não-oficiais](pt/7a)
* [página 8 - língua colorida](pt_8.html)
* [página 8 - língua colorida](pt/8)
* [página 9 - adjetivos complexos e contextos](pt_9.html)
* [página 9 - adjetivos complexos e contextos](pt/9)
* [página 10 - pre-verbos e tempo](pt_10.html)
* [página 10 - pre-verbos e tempo](pt/10)
* [página 11 - números](pt_11.html)
* [página 11 - números](pt/11)
* [página 12 - a contagem final](pt_12.html)
* [página 12 - a contagem final](pt/12)
* [página 13 - edição do dicionário especial](pt_13.html) **NEW**
* [página 13 - edição do dicionário especial](pt/13)
### Páginas Extras
* [página extra 1 - palavras velhas e novas](pt_x1.html)
* * [descrição de algumas dessas palavras em toki pona](nimi_pi_pu_ala.html)
* [página extra 1 - palavras velhas e novas](pt/x1)
* [descrição de algumas dessas palavras em toki pona](nimi_pi_pu_ala/)
* [página extra 2 - outros sistemas de escrita](pt_x2.html)
* * [sitelen pona](sitelen_pona.html)
* [página extra 2 - outros sistemas de escrita](pt/x2)
* [sitelen pona](sitelen_pona)
* [dicionário](dictionary.html)
* [dicionário](dictionary)
* [meu estilo pessoal](personal_style.html)
* [meu estilo pessoal](personal_style/)
* [créditos e reconhecimentos](credits.html)
* [créditos e reconhecimentos](credits/)
### Conteúdo original
* [phonetic alphabet (EN/RU)](phonetic_alphabet.html)
* [phonetic alphabet (EN/RU)](lentan/phonetic_alphabet)
* [keyboard layout](keyboard.html)
* [keyboard layout](lentan/keyboard)
* [musi pi jan lawa moli (rules of chess)](chess.html)
* [musi pi jan lawa moli (rules of chess)](lentan/chess)
* * [musi Soki (rules of shogi) (wip)](shogi.html)
* [musi Soki (rules of shogi) (wip)](lentan/shogi)
* [lipu nasin pi musi Lisi Masan (Riichi Mahjong) (WIP)](riichi_mahjong.html)
* [lipu nasin pi musi Lisi Masan (Riichi Mahjong) (WIP)](lentan/riichi_mahjong)
* ["insa pi supa lape" -- an original sitelen pona font](supalape.html)
* ["insa pi supa lape" -- an original sitelen pona font](lentan/supalape)
* [ante toki tawa musi pi sitelen tawa (video game translations)](game_patches.html)
* [ante toki tawa musi pi sitelen tawa (video game translations)](lentan/game_patches)
* * ["jan lawa pi linja ilo" ("LAN Master")](jan_lawa_pi_linja_ilo.html)
* ["jan lawa pi linja ilo" ("LAN Master")](lentan/jan_lawa_pi_linja_ilo)
* [list of Russian/Ukrainian/Belarusian city names](city_names.html)
* [list of Russian/Ukrainian/Belarusian city names](lentan/city_names)
* ["nasin Juni pi ilo kon"](nasin_juni.html), a short page about the "Unix way"
* ["nasin Juni pi ilo kon"](lentan/nasin_juni), a short page about the "Unix way"
* ["o lawa e sona sina!"](o_lawa_e_sona_sina.html), a small article about the
* ["o lawa e sona sina!"](lentan/o_lawa_e_sona_sina), a small article about the
centralization of the internet
* [nasin tenpo](nasin_tenpo.html), a time measurement system that only uses a
* [nasin tenpo](lentan/nasin_tenpo), a time measurement system that only uses a
few numbers
* ["pilin pi kama pona"](la_espero.html): a translation of the Esperantist
* ["pilin pi kama pona"](lentan/la_espero): a translation of the Esperantist
anthem
### Versões alternativas
@ -152,9 +152,9 @@ da língua, e cada página seguinte irá introduzir 10 palavras do dicionário d
### Conteúdo de outras pessoas
* [IBus tables for sitelen pona](sitelen_pona_ibus.html) _by jan Komi_
* [IBus tables for sitelen pona](lentan/sitelen_pona_ibus) _by jan Komi_
* [_jan Pije_'s video game translations](game_patches_jp.html)
* [_jan Pije_'s video game translations](lentan/game_patches_jp)
## Software
@ -199,7 +199,7 @@ and links for people who want to learn or use toki pona:
* [toki pona flashcards for Anki](https://ankiweb.net/shared/decks/toki%20pona)
* * [flashcards based on this
* [flashcards based on this
website](https://ankiweb.net/shared/info/204928497), by u/parentis\_shotgun
* [jan Sotan's description of his personal style, including the informal "tok'
@ -215,9 +215,9 @@ website](https://ankiweb.net/shared/info/204928497), by u/parentis\_shotgun
* ["lipu tenpo", a toki pona magazine](https://liputenpo.org/)
* [lipu Wikipesija, a recent project to make a toki pona
Wikipedia](https://wikipesija.org) **NEW**
Wikipedia](https://wikipesija.org)
* [Russian TV: "Art Revolution" on conlangs](art_revolution.html) with subtitles
* [Russian TV: "Art Revolution" on conlangs](lentan/art_revolution) with subtitles
by me
* [nasin tenpo pona](https://weatherwhim.github.io/nasin-tenpo-pona/), a
@ -230,7 +230,7 @@ website](https://ankiweb.net/shared/info/204928497), by u/parentis\_shotgun
* ["ma pona pi toki pona" Discord server](https://discord.gg/Byqn5z9)
* [toki pona Telegram group](https://telegram.me/joinchat/BLVsYz92zHUp2h2TYp9kTA)
* * [IRC channel #tokipona on Freenode, bridged with the Telegram group](ircs://freenode.org:6697/#tokipona)
* [IRC channel #tokipona on Freenode, bridged with the Telegram group](ircs://freenode.org:6697/#tokipona)
* ["kulupu pi toki pona" Telegram group](https://t.me/kulupupitokipona) (this
one is usually more about talking _in_ toki pona)

View file

@ -60,7 +60,9 @@ palavras de outras línguas:
| mu | "mu" (mugido) |
| mani | inglês "money" |
[Índice](pt_index.html) [Próxima página](pt_1.html)
> %page-nav%
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/1)
---

View file

@ -56,6 +56,9 @@ Agora, como você expressaria as seguintes ideias?
* (Ele) é um cachorro.
* Você é má.
[Respostas](pt_answers.html#p1)
[Respostas](pt/answers#p1)
[Página anterior](pt_0.html) [Índice](pt_index.html) [Próxima página](pt_2.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/0)
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/2)

View file

@ -124,7 +124,7 @@ ou
> mi moku lon tenpo ni. -- Eu como (nesse momento).
(Como explicado na [página 9](pt_9.html), tais usos de "lon" e "la" são
(Como explicado na [página 9](pt/9), tais usos de "lon" e "la" são
intercambiáveis em outros casos também.)
As frases "tenpo pini" e "tenpo kama" são comumente usadaspara significar
@ -171,6 +171,9 @@ será ruim.
* Eu passei muito tempo trabalhando nisso.
* Eu ainda estou aprendendo toki pona.
[Respostas](pt_answers.html#p10)
[Respostas](pt/answers#p10)
[Página anterior](pt_9.html) [Índice](pt_index.html) [Próxima página](pt_12.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/9)
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/11)

View file

@ -156,6 +156,9 @@ E tente traduzir as frases a seguir para toki pona.
* Maio ("o quinto mês") é muito bom.
* Você tem um monte de instrumentos musicais!
[Respostas](pt_answers.html#p11)
[Respostas](pt/answers#p11)
[Página anterior](pt_10.html) [Índice](pt_index.html) [Próxima página](pt_12.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/10)
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/12)

View file

@ -75,15 +75,18 @@ E tente traduzir as seguintes frases para toki pona.
* Estou lendo um documento. Daqui a pouco, eu termino.
* Eu posso falar toki pona muito bem.
[Respostas](pt_answers.html#p12)
[Respostas](pt/answers#p12)
## Isso é tudo!
E esse é o fim do curso de toki pona! Aprendemos todas as 120 palavras e todas
as regras da língua. Se você quer aprender mais, ou tentar usar toki pona com
outras pessoas, dê uma olhada nas [páginas extra](pt_x1.html) ou na lista de
recursos no fim do [Índice](pt_index.html).
outras pessoas, dê uma olhada nas [páginas extra](pt/x1) ou na lista de
recursos no fim do [Índice](pt).
~ jan Lentan (/dev/urandom)
[Página anterior](pt_11.html) [Índice](pt_index.html) [Próxima página](pt_13.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/11)
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/13)

View file

@ -86,7 +86,7 @@ pona.
* prefiro usar apenas o vocabulário definido no _lipu pu_, e só uso
* palavras adicionais apenas quando absolutamente necessário. Mas é
* sempre útil aprender as palavras adicionais mais comuns e saber o
* que elas significam (Veja também: [página extra 1](pt_x1.html)).
* que elas significam (Veja também: [página extra 1](pt/x1)).
## Exercícios
@ -107,6 +107,8 @@ de respostas irá prover respostas para _nimi pu_ e para _nimi ku_.)
* Por favor, me passe o açúcar ("tempero doce branco").
* Como você quer que eu corte a pizza? ("pão redondo").
[Respostas](pt_answers.html#p13)
[Respostas](pt/answers#p13)
[Página anterior](pt_12.html) [Índice](pt_index.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/12)
> [Índice](pt)

View file

@ -94,6 +94,9 @@ E agora, tente traduzir as seguintes frases em toki pona:
* Seu filho é forte.
* A frutinha é doce.
[Respostas](pt_answers.html#p2)
[Respostas](pt/answers#p2)
[Página anterior](pt_1.html) [Índice](pt_index.html) [Próxima página](pt_3.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/1)
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/3)

View file

@ -87,6 +87,9 @@ E tente traduzir as seguintes frases para toki pona:
* O guerreiro ruim está olhando para a sua casa.
* Minhas ferramentas funcionam bem.
[Respostas](pt_answers.html#p3)
[Respostas](pt/answers#p3)
[Página anterior](pt_2.html) [Índice](pt_index.html) [Próxima página](pt_4.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/2)
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/4)

View file

@ -126,6 +126,9 @@ E tente traduzir as seguintes frases para toki pona:
* Sua pintura é bonita.
* Meu amigo tem peixes e frutas e cozinha ("faz comida") bem.
[Respostas](pt_answers.html#p4)
[Respostas](pt/answers#p4)
[Página anterior](pt_3.html) [Índice](pt_index.html) [Próxima página](pt_5.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/3)
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/5)

View file

@ -25,7 +25,7 @@ A palavra "en" permite combinar múltiplos sujeitos em uma só frase:
> mi en sina li moku. -- Eu e você estamos comendo.
Note que isso _não_ é usado para combinar múltiplos verbos ou objetos -- a
maneira de fazer isso foi explicada na [página 4](pt_4.html).
maneira de fazer isso foi explicada na [página 4](pt/4).
A palavra "mute" permite especificar se o sujeito ou objeto é singular ou plural.
@ -75,7 +75,7 @@ objetos.
> quando explicam certas ideias.
Não parece existir concordância sobre "en" poder ou não ser usado dentro de
frases que usam a partícula "pi" (será explicada na [página 9](pt_9.html)). Além
frases que usam a partícula "pi" (será explicada na [página 9](pt/9)). Além
disso, a própria Sonja Lang disse que usar "en" para combinar múltiplos objetos
"não é completamente errado"([1][mapona_en]), mas não-elegante.
@ -99,6 +99,9 @@ E agora, tente traduzir as seguintes frases para toki pona.
* Você parece (visualmente) diferente.
* Essa casa mantém calor.
[Respostas](pt_answers.html#p5)
[Respostas](pt/answers#p5)
[Página anterior](pt_4.html) [Índice](pt_index.html) [Próxima página](pt_6.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/4)
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/6)

View file

@ -137,7 +137,7 @@ pona". Essa não parece ser uma maneira comum de usar a palavra.
* O livro oficial usa "noka" para significar "pé" e "abaixo". Essa é uma
maneira relativamente nova, e outros cursos preferem usar "anpa" ao invés de
"noka" para dizer "abaixo" (e usar "noka" apenas para dizer "perna" ou "pé"). A
palavra "anpa será discutida na [página 7](pt_7.html).
palavra "anpa será discutida na [página 7](pt/7).
* As vezes, palavras como "kepeken" e "tawa" podem ser usadas como preposições
("usando", "para") e verbos ("usar", "mover/ir"). O livro oficial trás exemplos
@ -179,6 +179,9 @@ E tente traduzir as seguintes frases para toki pona.
* Eu arrumei a casa por sua causa.
* Eles estão lendo livros na livraria.
[Respostas](pt_answers.html#p6)
[Respostas](pt/answers#p6)
[Página anterior](pt_5.html) [Índice](pt_index.html) [Pŕoxima página](pt_7.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/5)
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/7)

View file

@ -149,7 +149,7 @@ novo.
> quando usando outras línguas, onde ainda usam "jan" no começo.
> %info%
> A [página 7a](pt_7a.html) contém mais informações sobre como palavras
> A [página 7a](pt/7a) contém mais informações sobre como palavras
> não-oficiais são criadas.
> %warning%
@ -190,6 +190,9 @@ E agora, tente traduzir as seguintes frases para toki pona.
* Seu irmão é igualzinho a você.
* Não vá pra fora.
[Respostas](pt_answers.html#p7)
[Respostas](pt/answers#p7)
[Página anterior](pt_6.html) [Índice](pt_index.html) [Próxima página](pt_8.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/6)
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/8)

View file

@ -81,4 +81,6 @@ transformado em "jan Mewi" ou "jan Mawi" para evitar confusão.
Existem outras regras, e interpretações delas diferem. O livro oficial tem sua
lista própria, que é mais curta, mas menos completa.
[Voltar à página 7](pt_7.html) [Índice](pt_index.html)
> %page-nav%
> [Voltar à página 7](pt/7)
> [Índice](pt)

View file

@ -87,6 +87,9 @@ E tente traduzir as seguintes frases para toki pona.
* Estou na casa vermelha.
* A pessoa bêbada não me escuta.
[Respostas](pt_answers.html#p8)
[Respostas](pt/answers#p8)
[Página anterior](pt_7.html) [Índice](pt_index.html) [Próxima página](pt_9.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/7)
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/9)

View file

@ -47,7 +47,7 @@ Também é útil para usar frases comuns>
> %info%
> Se prefere usar a estrutura "toki [adjetivo]" para descrever tópicos de
> conversa (veja a [página 4](pt_4.html) para isso), então "pi" também seria
> conversa (veja a [página 4](pt/4) para isso), então "pi" também seria
> usado para especificar tópicos que usam múltiplas palavras:
>
> > sina toki pi ma tomo mama sina. -- Você fala da sua cidade natal.
@ -56,7 +56,7 @@ Também é útil para usar frases comuns>
### pi com cores
"pi" também é frequentemente usado para combinar cores (essas foram descritas
na [página 8](pt_8.html)):
na [página 8](pt/8)):
> sewi pi pimeja walo li ike tawa mi. -- Eu não gosto de céu cinza.
@ -100,7 +100,7 @@ Por exemplo:
> todo mundo.
Mas também tem outros usos. Pode tomar lugar de "lon [frase]" quando falando de
localização ou tempo (mais sobre na [próxima página](pt_10.html)):
localização ou tempo (mais sobre na [próxima página](pt/10)):
> o kalama ala lon tomo lipu. -- Faça silêncio na livraria.
@ -163,6 +163,9 @@ E tente traduzir as seguintes frases para toki pona.
* Aquela loira ("pessoa de cabelo amarelo") é bonita.
* Se você não fala com pessoas, você não terá amigos.
[Respostas](pt_answers.html#p9)
[Respostas](pt/answers#p9)
[Página anterior](pt_8.html) [Índice](pt_index.html) [Pŕoxima página](pt_10.html)
> %page-nav%
> [Página anterior](pt/8)
> [Índice](pt)
> [Próxima página](pt/10)

View file

@ -2,7 +2,7 @@
% jan Alise
% 10 de junho de 2023
<h1><a name="p1" id="p1" href="pt_1.html">página 1</a></h1>
<h1><a name="p1" id="p1" href="pt/1">página 1</a></h1>
> * soweli li suli.
> * ona li lili.
@ -10,7 +10,7 @@
> * ona li soweli.
> * sina ike.
<h1><a name="p2" id="p2" href="pt_2.html">página 2</a></h1>
<h1><a name="p2" id="p2" href="pt/2">página 2</a></h1>
> * Minha esposa é boa.
> * Seu marido é (grande/importante).
@ -24,7 +24,7 @@
> * jan lili mije sina li wawa.
> * kili lili li suwi.
<h1><a name="p3" id="p3" href="pt_3.html">página 3</a></h1>
<h1><a name="p3" id="p3" href="pt/3">página 3</a></h1>
> * A criança está chorando (emitindo água dos olhos).
> * (Ele/ela/elu) está lendo o documento.
@ -39,7 +39,7 @@
> * jan utala ike li lukin e tomo sina.
> * ilo mi li pali pona.
<h1><a name="p4" id="p4" href="pt_4.html">página 4</a></h1>
<h1><a name="p4" id="p4" href="pt/4">página 4</a></h1>
> * Eu não como animais (leia: carne).
> * Seu amigo está falando sobre a terra e sobre a água.
@ -53,7 +53,7 @@
> * sitelen sina li pona lukin.
> * jan pona mi li jo e kala e kili li pali e moku pona.
<h1><a name="p5" id="p5" href="pt_5.html">página 5</a></h1>
<h1><a name="p5" id="p5" href="pt/5">página 5</a></h1>
> * Sua comunidade mudou muito.
> * Uma pessoa ruim quebrou minhas ferramentas.
@ -67,7 +67,7 @@
> * sina ante lukin.
> * tomo ni li awen e seli.
<h1><a name="p6" id="p6" href="pt_6.html">página 6</a></h1>
<h1><a name="p6" id="p6" href="pt/6">página 6</a></h1>
> * Elus estão falando com seu pai no telefone.
> * Eu não gosto de comida doce. / Comida doce é ruim para mim.
@ -81,7 +81,7 @@
> * mi pona e tomo tan sina.
> * ona li lukin e lipu lon tomo lipu.
<h1><a name="p7" id="p7" href="pt_7.html">página 7</a></h1>
<h1><a name="p7" id="p7" href="pt/7">página 7</a></h1>
> * Não coma essa fruta/vegetal/cogumelo, Lisa!
> * O time de Kansas derrotou todos os outros times.
@ -95,7 +95,7 @@
> * jan sama mije sina li sama mute lukin sina.
> * o tawa ala lon ma.
<h1><a name="p8" id="p8" href="pt_8.html">página 8</a></h1>
<h1><a name="p8" id="p8" href="pt/8">página 8</a></h1>
> * Eu gosto da cor vermelha.
> * Me dê o suco amarelo.
@ -109,7 +109,7 @@
> * mi lon tomo loje.
> * jan nasa li kute ala e mi.
<h1><a name="p9" id="p9" href="pt_9.html">página 9</a></h1>
<h1><a name="p9" id="p9" href="pt/9">página 9</a></h1>
> * Eu não gosto de comunidades com muitas pessoas.
> * nessa casa, nós falamos em toki pona e em Português.
@ -124,7 +124,7 @@
> * meli ni pi linja walo li pona lukin.
> * sina toki ala tawa jan la sina jo ala e jan pona.
<h1><a name="p10" id="p10" href="pt_10.html">página 10</a></h1>
<h1><a name="p10" id="p10" href="pt/10">página 10</a></h1>
> * Abra a porta.
> * Daqui a pouco, eu estou indo até você.
@ -140,7 +140,7 @@
> * tenpo suli la mi pali e ni. / mi pali e ni lon tenpo suli.
> * mi awen kama sona e toki pona.
<h1><a name="p11" id="p11" href="pt_11.html">página 11</a></h1>
<h1><a name="p11" id="p11" href="pt/11">página 11</a></h1>
> * Eu quero trocar esses três animais grandes.
> * Ontem, eu estava na escola/faculdade/universidade ("casa do conhecimento").
@ -154,7 +154,7 @@
> * (tenpo mun / tenpo sike mun) nanpa luka li (pona / suwi).
> * sina jo e ilo mute pi kalama musi a!
<h1><a name="p12" id="p12" href="pt_12.html">página 12</a></h1>
<h1><a name="p12" id="p12" href="pt/12">página 12</a></h1>
> * Se você quer aprender toki pona, o livro oficial é a melhor maneira.
> * Hoje, eu estou me sentindo muito bem.
@ -170,7 +170,7 @@
> * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini.
> * mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona.
<h1><a name="p13" id="p13" href="pt_13.html">página 13</a></h1>
<h1><a name="p13" id="p13" href="pt/13">página 13</a></h1>
> * Guaxinins são animais incríveis.
> * A comunidade (trans / não-binária) não tem medo.
@ -187,7 +187,7 @@ o dicionário de toki pona.
> * sina wile e ni: mi kipisi e sike pan kepeken nasin seme? / sina wile e ni:
> mi tu e sike pan kepeken nasin seme?
<h1><a name="sp" id="sp" href="pt_sitelen_pona.html">a página de sitelen pona</a></h1>
<h1><a name="sp" id="sp" href="pt/sitelen_pona">a página de sitelen pona</a></h1>
> Essa parte do documento é escrita usando sitelen pona. Consegue entender ela?
>
> toki pona tem um número pequeno de palavras, por causa disso, é
@ -195,4 +195,4 @@ o dicionário de toki pona.
> uma palavra, mas todos os caracteres parecem relacionados ao seus
> significados.
[Voltar para o Índice](pt_index.html)
[Voltar para o Índice](pt)

View file

@ -35,4 +35,4 @@ Agradecimentos especiais:
* os participantes do servidor do Discord **ma pona pi toki pona** e do grupo
de Telegram de toki pona.
[Índice](pt_index.html)
[Índice](pt)

View file

@ -29,147 +29,147 @@ significar "comida de animais" ou "carne", dependendo do contexto.
---
#### [a](pt_7.html)
#### [a](pt/7)
* partícula: (interjeição emocional, ênfase ou confirmação)
#### [akesi](pt_12.html)
#### [akesi](pt/12)
* substantivo: lagarto, réptil
> %warning%
> A palavra "akesi" também costumava significar "animal não-fofo", mas o
> segundo livro oficial de toki pona removeu tal significado.
#### [ala](pt_2.html)
#### [ala](pt/2)
* substantivo: nada
* adjetivo: não, nenhum, vazio
* número: zero
#### [alasa](pt_12.html)
#### [alasa](pt/12)
* verbo: caçar, coletar
* verbo (não convencional): procurar, pesquisar
* pré-verbo (não convencional): tentar (fazer algo)
#### [ale/ali](pt_2.html)
#### [ale/ali](pt/2)
* substantivo: tudo, universo
* adjetivo: todo, todos, abundante
* número: tudo/infinito (sistema simples), 100 (sistema complexo)
#### [anpa](pt_7.html)
#### [anpa](pt/7)
* substantivo (velho/não pu): parte de baixo
* adjetivo: curvado, abaixo, humilde
* verbo (sem objeto): curvar-se, abaixar-se
* verbo (com objeto): conquistar, derrotar
#### [ante](pt_5.html)
#### [ante](pt/5)
* substantivo: diferência, mudança, (não convencional) versão
* adjetivo: diferente, outro, mudado
* verbo: mudar
#### [anu](pt_7.html)
#### [anu](pt/7)
* partícula: ou
#### [awen](pt_5.html)
#### [awen](pt/5)
* substantivo (não convencional): estabilidade, segurança, espera
* adjetivo: mantido, seguro, resiliente
* verbo: manter, ficar, proteger
* pre-verb: continuar (a fazer algo)
#### [e](pt_3.html)
#### [e](pt/3)
* partícula: (especifica um objeto)
#### [en](pt_5.html)
#### [en](pt/5)
* partícula: e (combina sujeitos)
#### [epiku](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [epiku](pt/13) (*nimi ku suli*)
* adjetivo: épico, legal
Essa palavra é tipicamente usada como uma forma de gíria, e encontrou uso
comum nos jogos "acro" de "ma pona pi toki pona", sendo a única outra
não-partícula começando com "e" é "esun"
#### [ijo](pt_3.html)
#### [ijo](pt/3)
* substantivo: coisa, objeto, matéria
* adjetivo: material, físico
#### [ike](pt_1.html)
#### [ike](pt/1)
* substantivo: mau
* adjetivo: mal, ruim, complexo, desnecessário
* verbo (não convencional): piorar algo
#### [ilo](pt_3.html)
#### [ilo](pt/3)
* substantivo: ferramenta, máquina, dispositivo
* adjetivo: útil, (não convencional) eletrônico, metálico
#### [insa](pt_7.html)
#### [insa](pt/7)
* substantivo: contéudo, dentro, centro, estômago
* adjetivo: central, entre, de dentro
#### [jaki](pt_8.html)
#### [jaki](pt/8)
* substantivo: sujeira, lixo
* adjetivo: sujo, nojento, tóxico
* verbo: sujar algo
#### [jan](pt_2.html)
#### [jan](pt/2)
* substantivo: pessoa, humanidade, alguém
* adjetivo: humano, pessoal
#### [jasima](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [jasima](pt/13) (*nimi ku suli*)
* substantivo: espelho, reflexão, eco
* adjetivo: oposto
* verbo: refletir, reverter
#### [jelo](pt_8.html)
#### [jelo](pt/8)
* substantivo/adjetivo: (a cor) amarelo (e seus tons)
* verbo: pintar algo de amarelo
#### [jo](pt_4.html)
#### [jo](pt/4)
* substantivo: (não convencional) posses, propriedade
* verbo: ter/carregar/conter/segurar
#### [kala](pt_4.html)
#### [kala](pt/4)
* substantivo: peixe, animal marinho, criatura do mar
#### [kalama](pt_5.html)
#### [kalama](pt/5)
* substantivo: som, barulho
* adjetivo: alto, barulhento, que faz som
* verbo: fazer barulho, recitar, tocar (um instrumento)
#### [kama](pt_10.html)
#### [kama](pt/10)
* substantivo: evento, chegada
* adjetivo: chegando, vindo, futuro
* pré-verbo: virar, estar no processo de (fazer algo), suceder, conseguir
#### [kasi](pt_4.html)
#### [kasi](pt/4)
* substantivo: planta, erva, folha
#### [ken](pt_10.html)
#### [ken](pt/10)
* substantivo: capacidade, possibilidade, habilidade,
(não convencional) direito
* adjetivo (não convencional): capaz, possível
* pre-verb: poder (fazer algo)
#### [kepeken](pt_6.html)
#### [kepeken](pt/6)
* substantivo: uso, (não convencional) prática
* verbo com objeto: usar algo
* preposição: (fazer algo) usando, com ajuda de
#### [kijetesantakalu](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [kijetesantakalu](pt/13) (*nimi ku suli*)
* substantivo: guaxinim ou outro mustelóide
Essa é uma das "palavras piadas" criadas pela Sonja Lang. Se tornou muito
popular entre falantes de toki pona, assim como seu caracter de sitelen pona.
#### [kili](pt_1.html)
#### [kili](pt/1)
* substantivo: fruta, vegetal, cogumelo
#### [kin](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [kin](pt/13) (*nimi ku suli*)
* partícula: muito, também
No primeiro livro oficial, essa palavra foi mesclada com "a". Mas muitas
muitas pessoas a usam separada de "a". Usando "a" apenas para enfatizar os
sentimentos de alguém
#### [kipisi](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [kipisi](pt/13) (*nimi ku suli*)
* verbo: cortar, dividir
Essa é uma palavra antiga que não foi inclusa no livro oficial, mas muitas
@ -177,14 +177,14 @@ pessoas ainda a usam. Aquelus que desejam usar apenas o vocabulário no
_lipu pu_ podem usar "tu", que pode também ser usado como um verbo significando
"dividir", da mesma maneira que "wan" significa "unir"
#### [kiwen](pt_4.html)
#### [kiwen](pt/4)
* substantivo: objeto duro, metal, pedra, sólido
* adjetivo: duro, metálico, sólido
#### [ko](pt_4.html)
#### [ko](pt/4)
* substantivo: pó, argila, pasta, semi-sólido
#### [kokosila](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [kokosila](pt/13) (*nimi ku suli*)
* verbo: não falar em toki pona num ambiente onde outras pessoas falam toki
pona,
@ -196,11 +196,11 @@ This word is taken from an Esperanto verb
"[krokodili](https://en.wiktionary.org/wiki/krokodili)", which in turn means to
not speak Esperanto in an Esperanto environment.
#### [kon](pt_12.html)
#### [kon](pt/12)
* substantivo: ar, essência, espírito, (não convencional) gás
* adjetivo: invisível, efêmero, (não convencional) gasoso
#### [ku](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [ku](pt/13) (*nimi ku suli*)
* substantivo: o Dicionário de toki pona por Sonja Lang
* verbo: interagir com ku
@ -211,24 +211,24 @@ listadas como "(palavra reservada para uso futuro de Sonja Lang)",
que presumidamente, serão dados aos próximos cinco livros de toki
pona que (na minha opinião) devem ser criados no futuro.
#### [kule](pt_8.html)
#### [kule](pt/8)
* substantivo: cor, (raro) gênero
* adjetivo: colorido, pintado
* verbo: pintar algo com uma cor, colorir
#### [kulupu](pt_5.html)
#### [kulupu](pt/5)
* substantivo: grupo, comunidade, companhia, sociedade, nação, tribo
* adjetivo: comunal, social
#### [kute](pt_7.html)
#### [kute](pt/7)
* substantivo: ouvinte, ouvido, orelha
* adjetivo: soa como...
* verbo: ouvir, escutar, obedecer
#### [la](pt_9.html)
#### [la](pt/9)
* partícula: "se/quando" (introduz contexto)
#### [lanpan](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [lanpan](pt/13) (*nimi ku suli*)
* verbo: pegar, receber, roubar
Sem essa palavra, a maneira típica de expressar pegar algo seria
@ -237,90 +237,90 @@ Sem essa palavra, a maneira típica de expressar pegar algo seria
["lanpan pan"](https://ingwine.neocities.org/conlangs/tokipona/lanpan_pan.html),
a tradução/resumo de "A Conquista do Pão" de Peter Kropotkin.
#### [lape](pt_5.html)
#### [lape](pt/5)
* substantivo: sono, descanso
* adjetivo: dormindo, descansado
* verbo: dormir, descansar
#### [laso](pt_8.html)
#### [laso](pt/8)
* substantivo/adjective: (a cor) azul/verde (e seus tons)
* verbo: pintar algo de verde/azul
#### [lawa](pt_7.html)
#### [lawa](pt/7)
* substantivo: cabeça, mente
* adjetivo: principal, primário, que controla, que comanda
* verbo: controlar, comandar, dirigir, guiar, governar
#### [leko](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [leko](pt/13) (*nimi ku suli*)
* substantivo: quadrado, bloco, (não convencional) escada
Essa é uma palavra que não foi inclusa no livro oficial, mas é ativamente usada
por pessoas, já que é difícil de expressar "quadrado" sem ela
#### [len](pt_9.html)
#### [len](pt/9)
* substantivo: tecido, roupas, privacidade
* adjetivo: vestido, feito de tecido
* verbo: vestir, prover uma camada de privacidade
#### [lete](pt_9.html)
#### [lete](pt/9)
* substantivo: frio
* adjetivo: frio, gelado, crú, não-cozido
* verbo: esfriar
#### [li](pt_1.html)
#### [li](pt/1)
* partícula: (entre sujeito e verbo/adjetivo)
#### [lili](pt_1.html)
#### [lili](pt/1)
* substantivo: pequeneza
* adjetivo: pequeno, pouco, jovem
* verbo: diminuir
#### [linja](pt_9.html)
#### [linja](pt/9)
* substantivo: objeto longo e flexível, corda, cabelo
#### [lipu](pt_3.html)
#### [lipu](pt/3)
* substantivo: objeto plano, livro, documento, papel, página, registro, website
* adjetivo: plano, usado como lipu, tipo lipu, de lipu
#### [loje](pt_8.html)
#### [loje](pt/8)
* substantivo/adjetivo: (a cor) vermeho (e seus tons)
* verbo: pintar algo de vermelho
#### [lon](pt_6.html)
#### [lon](pt/6)
* substantivo: verdade, vida, existência
* adjetivo: real, verdadeiro, presente, existente
* verbo sem objeto: é verdadeiro, existe
* preposição: em
#### [luka](pt_9.html)
#### [luka](pt/9)
* substantivo: mão, braço
* número: 5 (sistema complexo)
#### [lukin](pt_3.html)
#### [lukin](pt/3)
* substantivo: olho, visão
* adjetivo: parecido com, visual
* verbo: ver, olhar, ler
* pré-verbo: tentar (fazer algo)
#### [lupa](pt_10.html)
#### [lupa](pt/10)
* substantivo: buraco, porta, orifício, janela
#### [ma](pt_4.html)
#### [ma](pt/4)
* substantivo: terra, terreno, lado de fora, território, país
#### [mama](pt_2.html)
#### [mama](pt/2)
* substantivo: pai/mãe, ancestral, criador, origem, cuidador
* verbo: criar, cuidar, ser pai/mãe
#### [mani](pt_11.html)
#### [mani](pt/11)
* substantivo: dinheiro, animal doméstico grande
* adjetivo: (não convencional) rico
#### [meli](pt_2.html)
#### [meli](pt/2)
* substantivo: mulher, fêmea, esposa
* adjetivo: feminino
#### [meso](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [meso](pt/13) (*nimi ku suli*)
* substantivo: meio, centro
* adjetivo: médio, moderado, medíocre
@ -328,15 +328,15 @@ Em algumas maneiras, essa palavra é similar a "insa", mas também permite
pessoas a dizer que algo é moderadamente X, sem ter que usar frases como
"ona li wawa mute ala, li lili ala".
#### [mi](pt_1.html)
#### [mi](pt/1)
* substantivo: eu, mim, nós
* adjetivo: meu, nosso
#### [mije](pt_2.html)
#### [mije](pt/2)
* substantivo: homem, macho, marido
* adjetivo: masculino
#### [misikeke](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [misikeke](pt/13) (*nimi ku suli*)
* substantivo: remédio, cura
* adjetivo: medicinal
* verbo: curar
@ -345,21 +345,21 @@ Essa palavra foi inventada por Sonja Lang, mas não foi inclusa no _lipu pu_.
(Acredito que seja por que "ijo pi pona sijelo"é uma maneira simples de dizer
"remédio" sem ela)
#### [moku](pt_2.html)
#### [moku](pt/2)
* substantivo: comida
* adjetivo: comestível, de comida
* verbo: comer, beber, engolir
#### [moli](pt_8.html)
#### [moli](pt/8)
* substantivo: morte
* adjetivo: morto, morrendo
* verbo: matar
#### [monsi](pt_6.html)
#### [monsi](pt/6)
* substantivo: atrás, costas, traseira, bunda
* adjetivo: atrás, traseira
#### [monsuta](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [monsuta](pt/13) (*nimi ku suli*)
* substantivo: medo, monstro
* adjetivo: assustador, monstruoso
* verbo: assustar, ter medo de (não convencional) virar um monstro
@ -368,24 +368,24 @@ O uso dessa palavra sem contexto pode ser especialmente confuso. Algumas
pessoas referem a essa confusão como
["monsutatesu"](https://lipukule.org/post/2021/01/29/monsutatesu).
#### [mu](pt_7.html)
#### [mu](pt/7)
* (qualquer som de animal)
#### [mun](pt_11.html)
#### [mun](pt/11)
* substantivo: lua, estrela, objeto do céu noturno
* adjetivo: lunar, estelar
#### [musi](pt_9.html)
#### [musi](pt/9)
* substantivo: jogo, arte
* adjetivo: divertido, artístico, interessante
* verbo: jogar, entreter, divertir
#### [mute](pt_5.html)
#### [mute](pt/5)
* substantivo: quantidade
* adjetivo: muito, mais
* número: 3 ou mais (sistema simples), 20 (sistema complexo)
#### [n](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [n](pt/13) (*nimi ku suli*)
* interjection: hmm..., ahn... ("barulho que se faz quando está pensando")
Tecnicamente, a palavra "n" quebra as regras de toki pona, usando uma sílaba
@ -394,7 +394,7 @@ permitida. Pode se interpretar o "n" de fim de sílaba como uma mora própria,
como no japonês, onde "n" por conta própria é aparentemente [usada também como
interjeição](https://jisho.org/search/%E3%82%93#)...
#### [namako](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [namako](pt/13) (*nimi ku suli*)
* substantivo: tempero, decoração, adicional
* adjetivo: adicional, extra
* verbo: adicionar, temperar
@ -403,116 +403,116 @@ No primeiro livro oficial, essa palavra foi mesclada com **"sin"**. Mas, muitas
pessoas continuaram a usando separadamente de "sin". "sin" é interpretada para
significar "novo", e namako "adicional"
#### [nanpa](pt_11.html)
#### [nanpa](pt/11)
* substantivo: número
* adjetivo: n-ésimo (indicador ordinal), matemático, numérico,
(não convencional) digital
#### [nasa](pt_8.html)
#### [nasa](pt/8)
* adjetivo: estranho, fora do comum, bêbada
#### [nasin](pt_10.html)
#### [nasin](pt/10)
* substantivo: caminho, estrada, rua, diretiva, direção, costume
* adjetivo: verdadeiro/seguindo a direção/costume
* verbo (não convencional): guiar, mostrar o caminho
#### [nena](pt_10.html)
#### [nena](pt/10)
* substantivo: morro, montanha, botão, nariz, ressalto
* adjetivo: montanhoso, ressaltado
#### [ni](pt_5.html)
#### [ni](pt/5)
* substantivo/adjetivo: isso, aquilo, essa, aquele...
#### [nimi](pt_7.html)
#### [nimi](pt/7)
* substantivo: palavra, nome
#### [noka](pt_6.html)
#### [noka](pt/6)
* substantivo: pé, perna, em baixo, parte de baixo
#### [o](pt_7.html)
#### [o](pt/7)
* partícula: (endereçar pessoas, comandos)
#### [oko](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [oko](pt/13) (*nimi ku suli*)
* substantivo: olho
No primeiro livro oficial, essa palavra foi mesclada com "lukin".
Pessoas que usam essa palavra separadamente de "lukin", tipicamente
usam "oko" para dizer "olho" e "lukin" para dizer "visão".
#### [olin](pt_3.html)
#### [olin](pt/3)
* substantivo: amor, compaixão, afeto, respeito
* adjetivo: amado, favorito, respeitado
* verbo: amar, respeitar
#### [ona](pt_1.html)
#### [ona](pt/1)
* substantivo: ele, ela, elu
* adjetivo: dele, dela, delu
#### [open](pt_10.html)
#### [open](pt/10)
* substantivo: início, começo
* adjetivo: inicial
* verbo: iniciar, começar, ligar, abrir
* pré-verbo: começar (a fazer algo)
#### [pakala](pt_5.html)
#### [pakala](pt/5)
* substantivo: dano, erro, avaria
* adjetivo: quebrado, errado
* verbo: quebrar, errar
* partícula: (xingamento genérico)
#### [pali](pt_3.html)
#### [pali](pt/3)
* substantivo: trabalho
* adjetivo: funcional, de trabalho
* verbo: trabalhar (em algo), fazer
#### [palisa](pt_9.html)
#### [palisa](pt/9)
* substantivo: objeto sólido longo, galho, palito, cabo,
(não convencional) largura
* adjetivo: longo
#### [pan](pt_12.html)
#### [pan](pt/12)
* substantivo: pão, grão, milho, arroz, pizza
#### [pana](pt_3.html)
#### [pana](pt/3)
* adjetivo: (não convencional) dado, enviado, solto
* verbo: dar, enviar, emitir, soltar
#### [pi](pt_9.html)
#### [pi](pt/9)
* partícula: "de" (reagrupa dois ou mais modificadores)
#### [pilin](pt_12.html)
#### [pilin](pt/12)
* substantivo: coração, sentimento, toque, sentido
* adjetivo: sentimental, baseado no toque
* verbo: tocar, pensar, sentir
#### [pimeja](pt_8.html)
#### [pimeja](pt/8)
* substantivo: (a cor) preto (e seus tons), sombra
* adjetivo: preto, escuro
* verbo: pintar algo de preto, fazer sombra
#### [pini](pt_10.html)
#### [pini](pt/10)
* substantivo: chegada, fim
* adjetivo: final, completo, passado (com tenpo)
* verbo: finalizar, fechar, chegar
* pré-verbo: parar (de fazer algo)
#### [pipi](pt_4.html)
#### [pipi](pt/4)
* substantivo: inseto, bichinho
#### [poka](pt_6.html)
#### [poka](pt/6)
* substantivo: quadril, lado, área próxima
* adjetivo: vizinho, próximo, ao lado
#### [poki](pt_11.html)
#### [poki](pt/11)
* substantivo: caixa, recipiente, pote, copo, gaveta
* verbo (não convencional): colocar dentro de uma caixa
#### [pona](pt_1.html)
#### [pona](pt/1)
* substantivo: bem, simplicidade
* adjetivo: bom, simples, amigável, pacífico
* verbo: melhorar, arrumar
#### [pu](pt_12.html)
#### [pu](pt/12)
* substantivo: o livro oficial de toki pona
* adjetivo: como dito no pu
* verbo: interagir com pu
@ -523,122 +523,122 @@ usam "oko" para dizer "olho" e "lukin" para dizer "visão".
> pessoas na comunidade preferem usá-la apenas como verbo, outras usam de
> outras formas.
#### [sama](pt_6.html)
#### [sama](pt/6)
* substantivo: similaridade, irmão/irmã (de alguém)
* adjetivo: similar, parecido, irmão
* preposição: como, igual, tipo
#### [seli](pt_5.html)
#### [seli](pt/5)
* substantivo: calor, fonte de temperatura, reação química
* adjetivo: morno, quente
* verbo: aquecer
#### [selo](pt_9.html)
#### [selo](pt/9)
* substantivo: forma/camada exterior, casca, pele, superfície
* adjetivo: externo
#### [seme](pt_7.html)
#### [seme](pt/7)
* partícula: que? qual? (para questões)
#### [sewi](pt_6.html)
#### [sewi](pt/6)
* substantivo: parte de cima, topo, parte mais alta, céu, deus
* adjetivo: alto, acima, divino, sagrado
#### [sijelo](pt_9.html)
#### [sijelo](pt/9)
* substantivo: corpo, estado físico, torso
* adjetivo: físico, de sijelo
#### [sike](pt_11.html)
#### [sike](pt/11)
* substantivo: círculo, bola, cíclo, roda, (com tenpo) ano
* adjetivo: redondo, circular, esférico, de um ano
* verbo: circular, cercar
#### [sin](pt_11.html)
#### [sin](pt/11)
* substantivo: novidade, adição, (não convencional) atualização, tempero
* adjetivo: novo, adicional, fresco, extra
* verbo: adicionar, atualizar
#### [sina](pt_1.html)
#### [sina](pt/1)
* substantivo: você
* adjetivo: seu, sua
#### [sinpin](pt_6.html)
#### [sinpin](pt/6)
* substantivo: face, frente, parede
* adjetivo: face, frontal
#### [sitelen](pt_4.html)
#### [sitelen](pt/4)
* substantivo: símbolo, imagem, escrita
* adjetivo: simbólico, escrito, gravado
* verbo: escrever, desenhar, gravar
#### [soko](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [soko](pt/13) (*nimi ku suli*)
* substantivo: cogumelo, fungo
Pessoas que querem usar apenas o vocabulário de _lipu pu_, as vezes usam "kili
ma" para referir a cogumelos. Alternativamente, "kili pi kasi ala" também é
possível já que "kili" também significa "cogumelo".
#### [sona](pt_10.html)
#### [sona](pt/10)
* substantivo: conhecimento, informação
* adjetivo: conhecido, de conhecimento
* verbo: conhecer, saber
* pré-verbo: saber (como fazer algo)
#### [soweli](pt_1.html)
#### [soweli](pt/1)
* substantivo: mamífero terrestre, animal
#### [suli](pt_1.html)
#### [suli](pt/1)
* substantivo: tamanho, grandeza
* adjetivo: grande, pesado, alto, importante, adulto
* verbo: crescer
#### [suno](pt_11.html)
#### [suno](pt/11)
* substantivo: sol, luz, claridade, fonte de luz
* adjetivo: solar, claro
* verbo: iluminar, brilhar
#### [supa](pt_12.html)
#### [supa](pt/12)
* substantivo: superfície horizontal
#### [suwi](pt_2.html)
#### [suwi](pt/2)
* substantivo: (não convencional) doces, fragrâncias
* adjetivo: doce, fragrante, fofo, adorável
#### [tan](pt_6.html)
#### [tan](pt/6)
* substantivo: causa, razão, origem
* adjetivo: original
* verbo com objeto (não convencional): causar
* preposição: por, por causa de
#### [taso](pt_12.html)
#### [taso](pt/12)
* partícula (no começo da frase): mas, entretanto
* adjetivo: só
#### [tawa](pt_6.html)
#### [tawa](pt/6)
* substantivo: movimento
* adjetivo: móvel
* verbo: mover
* preposition: para, da perspectiva de
#### [telo](pt_3.html)
#### [telo](pt/3)
* substantivo/adjetivo: água, fluido, líquido
* adjetivo: molhado, fluido, líquido
* verbo: molhar, limpar
#### [tenpo](pt_10.html)
#### [tenpo](pt/10)
* substantivo: tempo, momento, ocasião
* adjetivo: temporal
#### [toki](pt_4.html)
#### [toki](pt/4)
* substantivo: fala, conversa, língua
* adjetivo: verbal, de conversa
* verbo: falar, usar língua, pensar
#### [tomo](pt_3.html)
#### [tomo](pt/3)
* substantivo: casa, construção, estrutura, espaço de dentro, cômodo, quarto
* adjetivo: lado de dentro, interior
#### [tonsi](pt_13.html) (*nimi ku suli*)
#### [tonsi](pt/13) (*nimi ku suli*)
* substantivo: pessoa não-binária, pessoa trans
* adjetivo: gênero não conforme, trans
@ -646,7 +646,7 @@ A palavra "tonsi" foi criada pela comunidade depois da publicação do livro ofi
[uma pesquisa feita em outubro de 2021](https://www.reddit.com/r/tokipona/comments/qa3inn/survey_results_heres_how_real_these_tp_words_are/),
é a palavra "nova" mais aceita.
#### [tu](pt_11.html)
#### [tu](pt/11)
* número: 2
* substantivo: dividir
* adjetivo: dividido
@ -660,26 +660,26 @@ A palavra "tonsi" foi criada pela comunidade depois da publicação do livro ofi
>
> kulupu li tu -- grupo dividido
#### [unpa](pt_8.html)
#### [unpa](pt/8)
* substantivo: sexo
* adjetivo: sexual
* verbo: transar com
#### [uta](pt_12.html)
#### [uta](pt/12)
* substantivo: boca, lábios
* adjetivo: oral
#### [utala](pt_2.html)
#### [utala](pt/2)
* substantivo: briga, batalha, desafio, regra
* adjetivo: agressivo, de guerra
* verbo: brigar, batalhar, desafiar
#### [walo](pt_8.html)
#### [walo](pt/8)
* substantivo: a cor branco (e seus tons)
* adjetivo: branco, claro/luz
* verbo: pintar algo de branco
#### [wan](pt_11.html)
#### [wan](pt/11)
* número: 1
* substantivo: parte (de algo)
* adjetivo: unido, casado
@ -698,19 +698,19 @@ A palavra "tonsi" foi criada pela comunidade depois da publicação do livro ofi
>
> kulupu mute li wan -- muitos grupos são unidos
#### [waso](pt_4.html)
#### [waso](pt/4)
* substantivo: pássaro, criatura que voa
#### [wawa](pt_2.html)
#### [wawa](pt/2)
* substantivo: força, poder, energia
* adjetivo: forte, poderoso, energético
#### [weka](pt_12.html)
#### [weka](pt/12)
* substantivo: falta, afastamente
* adjetivo: ausente, longe, remoto
* verbo: remover, se livrar de
#### [wile](pt_10.html)
#### [wile](pt/10)
* substantivo: vontade, desejo, necessidade
* adjetivo: desejado, necessário, requerido
* verbo: querer (algo)
@ -718,4 +718,4 @@ A palavra "tonsi" foi criada pela comunidade depois da publicação do livro ofi
---
[Índice](pt_index.html)
[Índice](pt)

View file

@ -47,4 +47,4 @@ comumente.
* Uso "pi" em todas as partes da frase, não apenas como verbo.
[Voltar ao índice](pt_index.html)
[Voltar ao índice](pt)

View file

@ -118,7 +118,7 @@ Aqui tem um texto básico escrito em sitelen pona.
wan li toki e nimi wan. sitelen ale li lukin sama kon
ona.](/sitelen_pona_example.png)
[Tradução](pt_answers.html#sp)
[Tradução](pt/answers#sp)
Para outros textos escritos em sitelen pona, incluindo uma página
que tenta ensinar alguém a lê-lo sem usar outro sistema de escrita,
@ -150,7 +150,7 @@ O texto acima é escrito usando uma fonte chamada "linja pimeja". Mas, para most
pela comunidade.
* Eu tambem fiz uma fonte para sitelen pona, chamada "[insa pi
supa lape](supalape.html)". É baseada na fonte "Bedstead"(daí o
supa lape](lentan/supalape)". É baseada na fonte "Bedstead"(daí o
nome) e usa o mesmo algorítimo para converter bitmaps pequenos em
caracteres diferentes em uma fonte de vetores completamente funcional.
@ -215,8 +215,6 @@ web e aplicativos de mensagem.
---
[Página sobre outros sistemas de escrita alternativos](pt_x2.html)
[Índice](pt_index.html)
[Página sobre outros sistemas de escrita alternativos](pt/x2)
[Índice](pt)

View file

@ -3,12 +3,12 @@
% 11 de junho de 2023
Todas as palavras descritas entre as páginas 1 e 12 estão presentes
no livro oficial de toki pona. Palavras na [página 13](pt_13.html)
no livro oficial de toki pona. Palavras na [página 13](pt/13)
são descritas como importantes no segundo livro oficial de toki
pona. Mas tem algumas palavras adicionais que eram usadas antes e
não apareceram no livro, ou palavras criadas pela comunidade de
toki pona depois daquilo. Diferente de "palavras não-oficiais"
usadas para nomes próprios (veja a [página 7](pt_7.html)), estas
usadas para nomes próprios (veja a [página 7](pt/7)), estas
são tratadas como palavras nativas de toki pona e não são capitalizadas.
Uma lista mais ou menos completa de todas as palavras que são, ou foram, usadas é o documento ["nimi ale pona"][nap].
@ -234,10 +234,10 @@ significar "dividido" pode ser facilmente confundido com o número
## "nimi pi pu ala"
Na página "[nimi pi pu ala](nimi_pi_pu_ala.html)", você pode ver
Na página "[nimi pi pu ala](nimi_pi_pu_ala/)", você pode ver
minhas tentativas de descrever algumas dessas palavras usando apenas
o vocabulario oficial de toki pona. As vezes é fácil, as vezes é
difícil. Lendo a lista, você pode decidir por conta própria se vale
a pena usar essas palavras ou não.
[Índice](pt_index.html)
[Índice](pt)

View file

@ -85,7 +85,7 @@ inteira, invez de um único som (ou até mais se "caracteres compostos"
são usados). Palavras não-oficiais são escritas dentro de caixinhas,
com caracteres para cada letra.
* **[Descrição completa, fontes e exemplos](pt_sitelen_pona.html)**
* **[Descrição completa, fontes e exemplos](pt/sitelen_pona)**
## sitelen sitelen
@ -117,5 +117,4 @@ tipo Hangul para palavras não-oficiais.
![tabela de caracteres de sitelen telo](/sitelen_telo.gif)
![tabela de sílabas de linja sin](/sitelen_telo_2.gif)
[Índice](pt_index.html)
[Índice](pt)