mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
100 lines
4.3 KiB
Markdown
100 lines
4.3 KiB
Markdown
% toki pona page 13: diccionario - edición especial
|
|
% Aaron Rodriguez
|
|
% 2024-09-02
|
|
|
|
<style>
|
|
.zoomin {
|
|
text-align: center;
|
|
}
|
|
.zoomin img {
|
|
width: 320px;
|
|
image-rendering:crisp-edges;
|
|
image-rendering: pixelated;
|
|
};
|
|
</style>
|
|
|
|
> %zoomin%
|
|
> !["nimi sin li kama!"](/nimi_sin_li_kama.gif)
|
|
>
|
|
|
|
El 19 de julio de 2021, Sonja Lang lanzó un libro adicional oficial de toki pona,
|
|
"[Diccionario de toki pona](https://www.amazon.com/dp/0978292367)" (también conocido
|
|
como "ku" o "lipu ku"). Dicho libro proporciona traducciones de inglés a toki pona
|
|
y viceversa de muchas palabras, compiladas de una encuesta realizada en
|
|
la comunidad de toki pona entre 2020 y 2021, y documenta 61 palabras adicionales usadas en
|
|
la lengua con un total de 181 "nimi ku". Si bien estas palabras se usan raramente
|
|
en la comunidad, hay 17 palabras "nimi ku suli" extras que han sido
|
|
consideradas frecuentes y suficientemente importantes como para figurar en una lista por separado. En esta página
|
|
se presentan estas nuevas palabras.
|
|
|
|
|
|
| palabra | significado |
|
|
|--------------------|------------------------------------------------------|
|
|
| namako | especia, adicional |
|
|
| kin | también |
|
|
| oko | ojo |
|
|
| kipisi | cortar, dividir |
|
|
| leko | cuadrado, bloque, (escaleras) |
|
|
| monsuta | miedo, monstruo, atemorizante |
|
|
| misikeke | medicina, cura |
|
|
| tonsi | no binario, no conforme con el género, (transgénero) |
|
|
| jasima | espejo, reflejo, inverso, opuesto |
|
|
| soko | seta, hongo |
|
|
| meso | promedio, mediano |
|
|
| epiku | épico, estupendo |
|
|
| kokosila | no hablar en toki pona en un grupo de toki pona |
|
|
| lanpan | apropiarse de, robar, conseguir |
|
|
| n | um..., hum..... |
|
|
| kijetesantakalu | mapache o cualquier otro musteloideo |
|
|
| ku | (interactuar con) el diccionario de toki pona |
|
|
|
|
Las palabras "namako", "kin" y "oko" aparecen como sinónimos de "sin", "a" y
|
|
"lukin" respectivamente en *lipu pu*. No obstante, en la comunidad, estas palabras tienen significados
|
|
un poco diferentes:
|
|
|
|
* "sin" generalmente significa "nuevo", "namako" generalmente significa "adicional" o "extra".
|
|
|
|
* "kin" se usa al final de la oraciones como "también". "a" no tiene este uso específico.
|
|
|
|
* "oko" significa específicamente "ojo", mientras que "lukin" también significa "visión" y " ver".
|
|
|
|
Las palabras "kipisi", "leko", "monsuta" y "misikeke" son palabras más antiguas, inventadas
|
|
antes de la publicación de *lipu pu*, y se siguen usando en la comunidad actualmente.
|
|
Algunas de estas palabras las inventó la misma Sonja Lang, como
|
|
"kijetesantakalu" y "misikeke" (la primera como una broma, que acabó
|
|
siendo bien recibida por la comunidad de toki pona).
|
|
|
|
Las demás son palabras recién añadidas. Específicamente, la palabra "ku" fue
|
|
inventada por Sonja Lang como equivalente de "pu" para describir interactuar con
|
|
el segundo libro oficial de toki pona.
|
|
|
|
> %info%
|
|
> Puedes elegir usar estas palabras o evitarlas. En lo personal, yo prefiero usar
|
|
> solo el vocabulario definido en el *lipu pu*. Pero siempre es útil aprender las
|
|
> palabras adicionales más comunes y saber lo que significan
|
|
> (Ver también: [página extra > 1](en/x1)).
|
|
|
|
## Ejercicios
|
|
|
|
Ahora, trata de comprender el significado de estas oraciones.
|
|
|
|
* kijetesantakalu li soweli epiku.
|
|
* kulupu tonsi li pilin monsuta ala.
|
|
* jan pi pona sijelo li pana e misikeke tawa mi.
|
|
* sina wile suli e sona sina la o ku.
|
|
* sitelen tawa ni li meso.
|
|
|
|
Y trata de traducir las siguientes oraciones a toki pona. (La página de respuestas
|
|
proporcionará traducciones tanto con *nimi pu* como con *nimi ku*.)
|
|
|
|
* El fuego me asusta.
|
|
* ¿Por qué no estás hablando en toki pona?
|
|
* Ponte gafas protectoras para no dañarte los ojos.
|
|
* Por favor, pásame el azúcar ("especia dulce blanca").
|
|
* ¿Cómo quieres que corte la pizza ("círculo de pan")?
|
|
|
|
[Respuestas](es/answers#p13)
|
|
|
|
> %page-nav%
|
|
> [Página anterior](es/12)
|
|
> [Primera página](es)
|