mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
166 lines
5.2 KiB
Markdown
166 lines
5.2 KiB
Markdown
% Toki Pona Seite 10 - Hilfsverben, Zeit und Ort
|
|
% /dev/urandom
|
|
% 2020-12-21
|
|
|
|
Vokabeln für diese Seite - Hilfsverben:
|
|
|
|
| Wort | Bedeutung |
|
|
|-------|-------------------------------------|
|
|
| kama | kommen, Zukunft, Ereignis |
|
|
| ken | können, Fähigkeit, Möglichkeit |
|
|
| open | Start, anfangen, öffnen |
|
|
| pini | Ende, aufhören, schließen |
|
|
| sona | Wissen, kennen |
|
|
| wile | wollen, brauchen, Wunsch, Verlangen |
|
|
|
|
und normale Wörter:
|
|
|
|
| Wort | Bedeutung |
|
|
|-------|------------------------------------|
|
|
| lupa | Loch, Tür, Fenster |
|
|
| nasin | Weg, Straße, Art und Weise, Lehre |
|
|
| nena | Hügel, Berg, Knopf, Erhebung, Nase |
|
|
| tenpo | Zeit, Moment |
|
|
|
|
## Hilfsverben
|
|
|
|
Zeit für die letzte Grammatikeigenschaft in Toki Pona: Hilfsverben. Das sind
|
|
Wörter, die vor andere Verben gesetzt werden können, um deren Bedeutung zu
|
|
ändern.
|
|
|
|
Das Wort "kama" kann sowohl als normales Verb als "kommen" verwenden, als auch,
|
|
um auszudrücken, dass etwas ein fortlaufendes Ereignis ist:
|
|
|
|
> mi jo e moku. -- Ich habe Nahrung.
|
|
>
|
|
> mi kama jo e moku. -- I bekomme Nahrung.
|
|
|
|
> mi kama tan ma Losi -- Ich komme aus Russland.
|
|
|
|
Als Hilfsverb ist "ken" sehr ähnlich zum deutschen Wort "können":
|
|
|
|
> mi pali e tomo. -- Ich arbeite an einem Haus.
|
|
>
|
|
> mi ken pali e tomo. -- Ich kann an einem Haus arbeiten.
|
|
|
|
Alleine kann es "Möglichkeit" oder "Fähigkeit" bedeuten:
|
|
|
|
> ni li ken. -- Das ist möglich.
|
|
|
|
> ken la ale li pona. -- Vielleicht ist alles gut.
|
|
|
|
Die Wörter "open" und "pini" drücken aus, dass ein Vorgang beginnt oder endet.
|
|
|
|
> mi open pali e tomo. -- Ich beginne, am Haus zu arbeiten.
|
|
|
|
> mi pini pali e tomo. -- Ich höre auf, am Haus zu arbeiten.
|
|
|
|
Allein gestellt, kann "sona" einfach "Wissen" oder "wissen" heißen, aber als
|
|
Hilfsverb bedeutet es "wissen, wie man [etwas] tut":
|
|
|
|
> mi sona pali e tomo. -- Ich weiß, wie man an einem Haus arbeitet.
|
|
|
|
> mi sona e ni. -- Ich weiß das.
|
|
|
|
> mi sona sitelen. -- Ich weiß, wie man schreibt/zeichnet.
|
|
|
|
> mi sona e sitelen. -- Ich kenne ein Bild/Schriftstück.
|
|
|
|
> ona li sona ala sona e toki Inli? -- Können sie Englisch (sprechen)?
|
|
|
|
Wenn "kama" vor "sona" gesetzt wird, erhält man einen Begriff, der "lernen"
|
|
bedeutet:
|
|
|
|
> jan lili li kama sona toki. -- Das Kind lernt zu sprechen.
|
|
|
|
> mi kama sona e toki pona. -- Ich lerne Toki Pona.
|
|
|
|
oder alternativ:
|
|
|
|
> mi kama sona toki kepeken toki pona. -- Ich lerne auf Toki Pona zu sprechen.
|
|
|
|
Das Wort "wile" wird benutzt, um Wünsche oder Bedürfnisse bezüglich des
|
|
folgenden Vorgangs oder des folgenden Dings auszudrücken.
|
|
|
|
> jan lili li wile moku. -- Das Kind (ist hungrig/will essen/will Essen).
|
|
|
|
> jan lili li wile e ijo musi. Das Kind will ein Spielzeug ("lustiges Ding").
|
|
|
|
> wile sina li suli mute. -- Deine Bedürfnisse/Wünsche sind sehr groß.
|
|
|
|
Abgesehen von diesen Wörtern, können die Wörter "awen" und "lukin" ebenfalls
|
|
als Hilfsverben benutzt werden. "awen" als Hilfsverb bedeutet "[etwas]
|
|
fortsetzen" und "lukin" bedeutet "[etwas] suchen/versuchen".
|
|
|
|
> ona li lukin e lipu. -- Sie lesen ein Buch.
|
|
|
|
> ona li awen lukin e lipu. -- Sie lesen weiterhin ein Buch.
|
|
|
|
> mi jo e tomo. -- Ich habe ein Haus.
|
|
|
|
> mi lukin jo e tomo. -- Ich suche ein Haus (zum Besitzen).
|
|
|
|
## Zeit
|
|
|
|
Das Wort "tenpo" ist nützlich, weil es die Grundlage für viele Sätze bildet, die
|
|
beschreiben, zu welcher Zeit etwas geschieht. Da Toki Pona keine Zeitformen hat,
|
|
wird Zeit für gewöhnlich in eigenen Satzteilen abgehandelt:
|
|
|
|
> tenpo ni la mi moku. -- Ich esse (jetzt).
|
|
|
|
oder
|
|
|
|
> mi moku lon tenpo ni. -- Ich esse (zu dieser Zeit).
|
|
|
|
(Wie auf [Seite 9](de/9) erklärt, sind Satzteile mit "lon" und "la" auch in
|
|
vielen anderen Fällen austauschbar.)
|
|
|
|
Die Ausdrücke "tenpo pini" und "tenpo kama" sind gebräuchlich, um "Vergangenheit"
|
|
und "Zukunft" zu formulieren.
|
|
|
|
> tenpo pini la mi pali e ijo ike mute. -- In der Vergangenheit habe ich viele
|
|
> schlimme Dinge gemacht.
|
|
|
|
> tenpo kama la o moku ala e kasi ni. -- In der Zukunft solltest du diese Pflanze
|
|
> nicht essen.
|
|
|
|
Natürlich können Fragen über Zeit mit "tenpo seme" gestellt werden:
|
|
|
|
> tenpo seme la sina pini e pali sina? -- Wann hörst du auf zu arbeiten?
|
|
|
|
## Sprachstile
|
|
|
|
> %info%
|
|
> Dieser Teil des Dokuments beschreibt, wie andere Toki-Pona-Kurse sich bei
|
|
> manchen Erklärungen unterscheiden.
|
|
|
|
Die Wörter "open" und "pini" werden von vielen in der Toki-Pona-Sprachgemeinschaft
|
|
ebenfalls als Hilfsverben verwenden, sind aber nicht als solche im offiziellen
|
|
Buch oder im Kurs "o kama sona e toki pona!" definiert.
|
|
|
|
## Übungen
|
|
|
|
Versucht herauszufinden, was die folgenden Sätze bedeuten.
|
|
|
|
* o open e lupa.
|
|
* tenpo lili la mi kama tawa sina.
|
|
* mi wile tawa ma ante.
|
|
* sina ken ala ken kama tawa tomo mi?
|
|
* sina kama tawa tomo mi la o kepeken e nasin Linkan.
|
|
* sina lon nena la sina ken lukin e ijo mute.
|
|
|
|
Und versucht die folgenden Sätze in Toki Pona zu übersetzen.
|
|
|
|
* Weißt du, wie man es macht?
|
|
* Alles ist möglich.
|
|
* Kannst du die Tür öffnen?
|
|
* Wenn du den Experten (Leute des Wissens) nicht zuhörst, wird deine Arbeit schlecht sein.
|
|
* Ich arbeite lange daran.
|
|
* Ich lerne weiterhin Toki Pona.
|
|
|
|
[Antworten](de/answers#p10)
|
|
|
|
> %page-nav%
|
|
> [Letzte Seite](de/9)
|
|
> [Hauptseite](de)
|
|
> [Nächste Seite](de/11)
|