mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
Upload New File
This commit is contained in:
parent
a307d6b964
commit
f602fcd11b
1 changed files with 128 additions and 0 deletions
128
pages/tokipona/pl_4.md
Normal file
128
pages/tokipona/pl_4.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,128 @@
|
|||
% toki pona: strona 4 — o nie! więcej słownictwa
|
||||
% /dev/urandom
|
||||
% marzec 2020
|
||||
|
||||
Nowe słownictwo na tej lekcji:
|
||||
|
||||
| słowo | znaczenie |
|
||||
|----|----|
|
||||
| jo | mieć, zawierać, trzymać, nieść |
|
||||
| kala | ryba, zwierzę morskie |
|
||||
| kasi | roślina, trawa, zioło, liść, kwiat |
|
||||
| pipi | owad, robak, insekt |
|
||||
| sitelen | obraz, symbol, napis, rysować |
|
||||
| toki | mówić, mowa, język |
|
||||
| waso | ptak, latające stworzenie |
|
||||
| ma | ziemia, grunt, na dworze, terytorium |
|
||||
| kiwen | twardy przedmiot, metal, kamień, ciało stałe |
|
||||
| ko | proszek, glina, półlity |
|
||||
|
||||
Na tej stronie w większości przedstawione będą powyższe słowa.
|
||||
|
||||
> jan pali li telo e kasi. — Pracownik podlewa rośliny.
|
||||
|
||||
> jan wawa li jo e kiwen suli. — Silna osoba niesie duże kamienie.
|
||||
|
||||
> telo suli li jo e kala. — W morzu/oceanie („dużej wodzie”) są ryby.
|
||||
|
||||
> mi sitelen e toki sina. — Zapisuję twoje przemówienie.
|
||||
|
||||
> waso lili li moku e pipi. — Mały ptak je robaki.
|
||||
|
||||
> ma tomo mi li suli. — Moje miasto („teren zabudowany”) jest duże.
|
||||
|
||||
## Tematy rozmów
|
||||
|
||||
> %warning%
|
||||
> W społeczności toki pony nie ma zgody co do tego, która z tych metod
|
||||
> jest bardziej poprawna. Wszystko, co następuje pod tym nagłówkiem,
|
||||
> jest opinią autora.
|
||||
|
||||
Istnieją dwa powszechnie używane sposoby wskazania tematu rozmowy
|
||||
przy użyciu czasownika „toki”.
|
||||
|
||||
Najprościej wskazać temat, używając go jako przymiotnika.
|
||||
Taki sposób pokazano w „o kama sona e toki pona!”.
|
||||
|
||||
> ona li toki meli. — Rozmawiają o kobietach.
|
||||
|
||||
Niestety taka konstrukcja bywa niejasna, na przykład wtedy, gdy do wyrazu
|
||||
„toki” rzeczywiście chcemy dołączyć przymiotnik. Czy „toki ike” oznacza
|
||||
„źle mówić (o kimś)”, czy „mówić o złu”?
|
||||
|
||||
Oficjalna książka nie wyraziła się jasno w tej sprawie, ale wyrażenie "toki e ijo"
|
||||
jest tłumaczone jako „komunikować coś”, a „toki wawa” - jako „zeznawać”,
|
||||
a nie „mówić o mocy”.
|
||||
|
||||
Rozszerzona wersja tego podejścia — powszechnie stosowana
|
||||
wśród społeczności toki pona — polega na wykorzystaniu tematu jako dopełnienia:
|
||||
|
||||
> sina toki e kala. — Rozmawiacie o rybach.
|
||||
|
||||
Według niektórych takie użycie partykuły „e” jest uważane za niekonwencjonalne,
|
||||
ale za to mniej ogólnikowe. Dla zachowania jasności wariant ten będzie
|
||||
stosowany na przestrzeni całego kursu.
|
||||
|
||||
## Przykładowe zdania
|
||||
|
||||
Oto przykłady zdań korzystających z interesujących wyrażeń:
|
||||
|
||||
> jan pali li toki utala e tomo mi. — Pracownik krytykuje („agresywnie mówi”)
|
||||
> mój dom.
|
||||
|
||||
> ona li toki ike e jan pona mi. — Oni obrażają/obgadują moich przyjaciół.
|
||||
|
||||
Do jednego zdania wstawić można kilka czasowników i dopełnień. Wystarczy
|
||||
przed każdym z nich umieścić „li” albo „e”.
|
||||
|
||||
> meli li toki e soweli, e waso. — Kobieta rozmawia o zwierzętach lądowych
|
||||
> i ptakach.
|
||||
|
||||
> jan pali li pona e ilo, li lukin e lipu. — Pracownik naprawia urządzenie,
|
||||
> czytając (patrząc na) dokument.
|
||||
|
||||
## Wyrażenia
|
||||
|
||||
Słowo „toki” samo w sobie jest powitaniem:
|
||||
|
||||
> toki! — Cześć!
|
||||
|
||||
## Różnice dialektalne
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> W tej części wyjaśniono, jak różne kursy toki pony różnią się
|
||||
> sposobem wyrażania pewnych idei.
|
||||
|
||||
Jeżeli podmiotem jest „mi” lub „sina”, a zatem nie zostaje użyta partykuła
|
||||
„li”, można:
|
||||
|
||||
* Powielić zdanie, jak sugeruje oficjalna książka toki pony („pu”):
|
||||
|
||||
> mi pali. mi moku. — Pracuję i jem.
|
||||
|
||||
* Dodać „li” przed drugim czasownikiem, jak zaleca seria filmików
|
||||
„12 days of sona pi toki pona”:
|
||||
|
||||
> mi pali, li moku. — Pracuję i jem.
|
||||
|
||||
## Ćwiczenia
|
||||
|
||||
Teraz spróbuj przetłumaczyć poniższe zdania na polski:
|
||||
|
||||
* mi moku ala e soweli.
|
||||
* jan pona sina li toki e ma, e telo.
|
||||
* jan suli li lukin e ma tomo, li sitelen e ijo.
|
||||
* ma li jo e kasi ike.
|
||||
* pipi lili li suli, li pona.
|
||||
|
||||
Oraz poniższe na toki ponę:
|
||||
|
||||
* Twoje miasto nie ma pracowników.
|
||||
* Mój mąż nie pracuje, a je i walczy.
|
||||
* Moja ojczyzna („miejsce źródłowe”) jest duża.
|
||||
* Twój obraz jest ładny.
|
||||
* Mój przyjaciel ma rybę oraz owoc i robi dobre jedzenie.
|
||||
|
||||
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p4)
|
||||
|
||||
[Poprzednia strona](pl_3.html) [Pierwsza strona](pl_index.html) [Następna strona](pl_5.html)
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue