mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
translated 11 and 12
This commit is contained in:
parent
edce46d064
commit
88406b1ec7
3 changed files with 203 additions and 21 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@ The vocabulary for this page:
|
||||||
| sike | circle, round, ball, year |
|
| sike | circle, round, ball, year |
|
||||||
| mani | money, large domesticated animal |
|
| mani | money, large domesticated animal |
|
||||||
| esun | trade, market, shop, exchange |
|
| esun | trade, market, shop, exchange |
|
||||||
| mun | moon, star |
|
| mun | moon, star, night sky object |
|
||||||
| nanpa | number, (ordinal indicator) |
|
| nanpa | number, (ordinal indicator) |
|
||||||
| poki | box, container, bowl, cup, drawer|
|
| poki | box, container, bowl, cup, drawer|
|
||||||
| sin | new, additional, fresh, extra |
|
| sin | new, additional, fresh, extra |
|
||||||
|
|
|
@ -6,16 +6,105 @@
|
||||||
|
|
||||||
| слово | значение |
|
| слово | значение |
|
||||||
|-----------|-----------------------------------------|
|
|-----------|-----------------------------------------|
|
||||||
| | |
|
| wan | один, часть (чего-то), объединённый |
|
||||||
| | |
|
| tu | два, делить, разделённый |
|
||||||
| | |
|
| sike | круг, шар, мяч, год |
|
||||||
| | |
|
| mani | деньги, большое одомашненное животное |
|
||||||
| | |
|
| esun | торговля, рынок, магазин, обмен |
|
||||||
| | |
|
| mun | луна, звезда, объект ночного неба |
|
||||||
| | |
|
| nanpa | число, (порядковый) номер |
|
||||||
| | |
|
| poki | коробка, контейнер, чаша, ящик |
|
||||||
| | |
|
| sin | новый, дополнительный, свежий |
|
||||||
| | |
|
| suno | солнце, свет, яркость, сияние |
|
||||||
|
|
||||||
|
## Числительные
|
||||||
|
|
||||||
|
Самые основные числительные в языке токи пона таковы:
|
||||||
|
|
||||||
|
* ala - 0, ничего
|
||||||
|
* wan - 1
|
||||||
|
* tu - 2
|
||||||
|
* mute (много) - 3 или больше
|
||||||
|
* ale (всё) - всё, бесконечность
|
||||||
|
|
||||||
|
Очевидно, что такая система очень примитивна. Однако, токи пона не одинок в этом
|
||||||
|
плане: языки некоторых охотниче-собирательских племён также не имеют слов для
|
||||||
|
чисел больше 3, 2 или даже 1. (В частности, говорится, что язык пирахан имеет
|
||||||
|
всего три числительных, "мало", "много" и "очень много", не имеющих конкретных
|
||||||
|
значений.)
|
||||||
|
|
||||||
|
Но есть и другая официальная система исчисления, которая позволяет расширить
|
||||||
|
диапазон чисел. В этой системе некоторые из слов токи пона получают
|
||||||
|
дополнительные числовые значения:
|
||||||
|
|
||||||
|
* ala - 0
|
||||||
|
* wan - 1
|
||||||
|
* tu - 2
|
||||||
|
* luka (рука) - 5
|
||||||
|
* mute (много) - 20
|
||||||
|
* ale (всё) - 100
|
||||||
|
|
||||||
|
Числа в этой системе формируются повторением и добавлением слов. Например,
|
||||||
|
42 -- это "mute mute tu" (20+20+2), а 18 -- "luka luka luka tu wan"
|
||||||
|
(5+5+5+2+1).
|
||||||
|
|
||||||
|
Как нетрудно увидеть, это тоже ограниченная система. Только чтобы назвать год
|
||||||
|
написания этой страницы (2020), нужно двадцать раз повторить слово "ale" и один
|
||||||
|
раз добавить "mute" в конце.
|
||||||
|
|
||||||
|
Эти ограничения предусмотрены как часть философии языка токи пона, в целях
|
||||||
|
упростить мышление и избежать ненужных деталей. Некоторые люди пытались
|
||||||
|
изобрести свои числительные системы, но ни одна из них не стала популярной в
|
||||||
|
сообществе.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Числительные в предложениях
|
||||||
|
|
||||||
|
Вне зависимости от того, какая система используется, числительные используются в
|
||||||
|
роли прилагательных и добавляются после существительных.
|
||||||
|
|
||||||
|
> soweli wan -- одно животное
|
||||||
|
|
||||||
|
> waso lili tu -- две маленьких птицы
|
||||||
|
|
||||||
|
Порядковые номера (первый, второй и т.д.) формируются из слова "nanpa" и
|
||||||
|
соответствующего числа.
|
||||||
|
|
||||||
|
> jan nanpa wan -- первый человек
|
||||||
|
|
||||||
|
> tomo nanpa mute luka luka wan -- 31ый дом (или дом №31)
|
||||||
|
|
||||||
|
Фраза "nanpa wan" также иногда используется для формирования прилагательных в
|
||||||
|
превосходной степени ("лучший", "самый любимый" и т.д.):
|
||||||
|
|
||||||
|
> nena (Ewelesu/Somolunma) li nena suli nanpa wan lon ma ale. -- гора
|
||||||
|
> (Эверест/Джомолунгма) самая высокая ("№1 по высоте") в мире.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Календарь
|
||||||
|
|
||||||
|
В сочетании со словом "tenpo", слова "suno", "mun" и "sike" часто используются в
|
||||||
|
значении конкретных периодов времени:
|
||||||
|
|
||||||
|
> tenpo suno -- день ("солнечное время")
|
||||||
|
|
||||||
|
> tenpo pimeja -- ночь ("тёмное время")
|
||||||
|
|
||||||
|
> tenpo mun / tenpo sike mun -- месяц ("лунное время / лунный цикл времени")
|
||||||
|
|
||||||
|
> tenpo sike / tenpo suno sike -- год ("цикл времени / солнечный цикл времени").
|
||||||
|
|
||||||
|
## Погода
|
||||||
|
|
||||||
|
Для разговоров о погоде часто употребляется фраза "[существительное] li lon",
|
||||||
|
которое буквально переводится как "[сущ.] существует", но используется в смысле
|
||||||
|
"сейчас погода [соответствует этому существительному]":
|
||||||
|
|
||||||
|
> suno li lon. -- Солнечно. ("Солнце существует.")
|
||||||
|
|
||||||
|
> telo sewi li lon. -- Идёт дождь. ("Небесная вода существует.")
|
||||||
|
|
||||||
|
> seli li lon. -- Тепло.
|
||||||
|
|
||||||
|
> lete li lon. -- Холодно.
|
||||||
|
|
||||||
## Различия среди диалектов
|
## Различия среди диалектов
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -23,18 +112,52 @@
|
||||||
> В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона
|
> В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона
|
||||||
> различаются в том, как выражать разные идеи.
|
> различаются в том, как выражать разные идеи.
|
||||||
|
|
||||||
|
В официальной книге, порядковые номера пишутся с "nanpa" и соответствующим
|
||||||
|
числом, а в курсе "o kama sona e toki pona!" перед словом "nanpa" также
|
||||||
|
добавляется частица "pi":
|
||||||
|
|
||||||
|
> jan nanpa wan -- первый человек
|
||||||
|
|
||||||
|
> jan pi nanpa wan -- первый человек
|
||||||
|
|
||||||
|
В сообществе токи пона чаще всего используют способ, упомянутый в официальной
|
||||||
|
книге, и этот курс также будет использовать этот способ.
|
||||||
|
|
||||||
## Упражнения
|
## Упражнения
|
||||||
|
|
||||||
Попробуйте перевести на русский эти предложения:
|
Попробуйте перевести на русский эти предложения:
|
||||||
|
|
||||||
|
* mi wile esun e soweli suli tu wan ni.
|
||||||
|
* tenpo suno pini la mi lon tomo sona.
|
||||||
|
* tenpo mun wan pini la lete li lon.
|
||||||
|
* sina pona nanpa wan tawa mi.
|
||||||
|
* tenpo suno mute mute la telo sewi li awen.
|
||||||
|
|
||||||
Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?
|
Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?
|
||||||
|
|
||||||
|
* Я живу на улице Садовой в доме №27.
|
||||||
|
* По телевизору ("устройству движущихся изображений") сказали, что завтра будет
|
||||||
|
солнечно.
|
||||||
|
* Ночью будет холодно.
|
||||||
|
* Май ("пятый месяц") прекрасен.
|
||||||
|
* У вас так много музыкальных инструментов!
|
||||||
|
|
||||||
<a name="answers" href="#answers" onclick="revealSpoilers();">Раскрыть ответы</a>
|
<a name="answers" href="#answers" onclick="revealSpoilers();">Раскрыть ответы</a>
|
||||||
|
|
||||||
> %spoiler%
|
> %spoiler%
|
||||||
|
> * Мне хотелось бы продать этих трёх больших животных.
|
||||||
|
> * Вчера, я был(а) в школе/колледже/университете ("доме знаний").
|
||||||
|
> * Месяц назад было холодно.
|
||||||
|
> * Вы мне нравитесь больше всего.
|
||||||
|
> * Дождь шёл сорок дней.
|
||||||
>
|
>
|
||||||
|
|
||||||
> %spoiler%
|
> %spoiler%
|
||||||
|
> * mi lon tomo nanpa mute luka tu pi nasin Satowaja.
|
||||||
|
> * ilo pi sitelen tawa li toki e ni: tenpo suno kama la suno li lon.
|
||||||
|
> * tenpo pimeja la lete li lon.
|
||||||
|
> * (tenpo mun / tenpo sike mun) nanpa luka li (pona / suwi).
|
||||||
|
> * sina jo e ijo mute pi kalama musi a!
|
||||||
>
|
>
|
||||||
|
|
||||||
[Предыдущая страница](ru_10.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
|
[Предыдущая страница](ru_10.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
|
||||||
|
|
|
@ -6,16 +6,35 @@
|
||||||
|
|
||||||
| слово | значение |
|
| слово | значение |
|
||||||
|-----------|-----------------------------------------|
|
|-----------|-----------------------------------------|
|
||||||
| | |
|
| akesi | "некрасивое" животное, ящерица |
|
||||||
| | |
|
| alasa | охотиться, добывать |
|
||||||
| | |
|
| kon | воздух, сущность, дух, что-то эфемерное |
|
||||||
| | |
|
| pan | хлеб, зерно, кукуруза, рис, пицца |
|
||||||
| | |
|
| pilin | сердце, ощущение, осязание, чувство |
|
||||||
| | |
|
| pu | официальная книга о языке токи пона, использовать её |
|
||||||
| | |
|
| supa | горизонтальная поверхность |
|
||||||
| | |
|
| taso | но, однако, только |
|
||||||
| | |
|
| uta | рот, губы, уста |
|
||||||
| | |
|
| weka | отсутствующий, далекий, убрать |
|
||||||
|
|
||||||
|
Это последние 10 официальных слов языка токи пона. Все они, за исключением
|
||||||
|
одного, используются так же, как и остальные слова.
|
||||||
|
|
||||||
|
## taso
|
||||||
|
|
||||||
|
Как прилагательное, слово "taso" обозначает "только":
|
||||||
|
|
||||||
|
> mi li lon tomo ni. -- Я в этом доме.
|
||||||
|
|
||||||
|
> mi taso li lon tomo ni. -- Только я (я один) в этом доме.
|
||||||
|
|
||||||
|
> kulupu ona li jo e jan tu taso. -- В их сообществе лишь два человека.
|
||||||
|
|
||||||
|
> mi pali taso. -- Я лишь работал (и больше ничем не занимался).
|
||||||
|
|
||||||
|
Но в начале предложения, это слово приобретает значение "но" или "однако:
|
||||||
|
|
||||||
|
> taso, tenpo kama li wile ala ante. -- Но будущее отказалось меняться.
|
||||||
|
|
||||||
## Различия среди диалектов
|
## Различия среди диалектов
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -23,18 +42,58 @@
|
||||||
> В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона
|
> В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона
|
||||||
> различаются в том, как выражать разные идеи.
|
> различаются в том, как выражать разные идеи.
|
||||||
|
|
||||||
|
В официальной книге, слово "pu" определено только как "взаимодействовать с
|
||||||
|
офциальной книгой о языке токи пона", но использование этого слова в роли
|
||||||
|
существительного широко распространено.
|
||||||
|
|
||||||
## Упражнения
|
## Упражнения
|
||||||
|
|
||||||
Попробуйте перевести на русский эти предложения:
|
Попробуйте перевести на русский эти предложения:
|
||||||
|
|
||||||
|
* sina wile kama sona e toki pona la pu li nasin pona nanpa wan tawa ni.
|
||||||
|
* tenpo suno ni la mi pilin pona mute.
|
||||||
|
* sina wile ala wile moku e pan sike?
|
||||||
|
* supa lape mi li pakala. mi ken ala lape tan ni.
|
||||||
|
* jan Mali Konto li toki e ni: o weka e ijo ike sina.
|
||||||
|
* kulupu ijo tu wan li lon. ona li kulupu kiwen, li kulupu telo, li kulupu kon.
|
||||||
|
* taso, meli lili pi jan lawa li lon tomo awen ante.
|
||||||
|
|
||||||
Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?
|
Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?
|
||||||
|
|
||||||
|
* Я увидел(а) дракона ("большую зелёную огненную ящерицу")!
|
||||||
|
* Привет! Как ваши дела? ("Как вы (себя) чувствуете?")
|
||||||
|
* Охотник дал нам много мяса и фруктов.
|
||||||
|
* Я читаю документ. Скоро он кончится.
|
||||||
|
* Я могу очень хорошо говорить на языке токи пона.
|
||||||
|
|
||||||
<a name="answers" href="#answers" onclick="revealSpoilers();">Раскрыть ответы</a>
|
<a name="answers" href="#answers" onclick="revealSpoilers();">Раскрыть ответы</a>
|
||||||
|
|
||||||
> %spoiler%
|
> %spoiler%
|
||||||
|
> * Если вы хотите выучить язык токи пона, то лучший способ это сделать -- это
|
||||||
|
> официальная книга.
|
||||||
|
> * Сегодня я очень хорошо себя чувствую.
|
||||||
|
> * Вы хотите (поесть) пиццы?
|
||||||
|
> * Моя кровать ("сонная поверхность") поломана. Из-за этого я не могу спать.
|
||||||
|
> * Marie Kondo говорит: избавься от ненужных вещей.
|
||||||
|
> * Есть три типа материи: твёрдые тела, жидкости и газы.
|
||||||
|
> * Но принцесса в другом замке.
|
||||||
>
|
>
|
||||||
|
|
||||||
> %spoiler%
|
> %spoiler%
|
||||||
|
> * mi lukin e akesi seli laso suli a!
|
||||||
|
> * toki! sina pilin seme?
|
||||||
|
> * jan alasa li pana e moku soweli mute e kili mute tawa mi mute.
|
||||||
|
> * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini.
|
||||||
|
> * mi ken toki pona mute kepeken toki pona.
|
||||||
>
|
>
|
||||||
|
|
||||||
|
## Вот и всё!
|
||||||
|
|
||||||
|
Вы дошли до конца курса по языку токи пона! В нём были упомянуты все 120
|
||||||
|
официальных слов и все правила языка. Если вы хотите узнать больше или
|
||||||
|
пообщаться на токи пона с другими людьми, взгляните на список дополнительных
|
||||||
|
страниц или ресурсов на [главной странице](ru_index.html).
|
||||||
|
|
||||||
|
~ jan Lentan (/dev/urandom)
|
||||||
|
|
||||||
[Предыдущая страница](ru_11.html) [Главная страница](ru_index.html)
|
[Предыдущая страница](ru_11.html) [Главная страница](ru_index.html)
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue