mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
templated pages 10-12, finished russian 10, small fix to russian 9
This commit is contained in:
parent
cacd70fb45
commit
edce46d064
5 changed files with 160 additions and 22 deletions
|
@ -1,21 +1,129 @@
|
|||
% toki pona страница
|
||||
% toki pona страница 10 - вспомогательные глаголы, место и время
|
||||
% /dev/urandom
|
||||
% april 2020
|
||||
|
||||
Список новых слов для этой страницы:
|
||||
Список новых слов для этой страницы делится на две части. Вспомогательные
|
||||
глаголы:
|
||||
|
||||
| слово | значение |
|
||||
|-----------|-----------------------------------------|
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| kama | приходящий, будущий, событие |
|
||||
| ken | может, возможность, способность |
|
||||
| open | начать, начало, открыть |
|
||||
| pini | закончить, прекратить, окончание, закрыть|
|
||||
| sona | знание, знать (как что-то сделать) |
|
||||
| wile | желание, нужда |
|
||||
|
||||
| слово | значение |
|
||||
|-----------|-----------------------------------------|
|
||||
| lupa | дыра, дверь, окно |
|
||||
| nasin | путь, дорога, указание, способ |
|
||||
| nena | холм, гора, кнопка, выпуклость, нос |
|
||||
| tenpo | время, момент |
|
||||
|
||||
## Вспомогательные глаголы
|
||||
|
||||
Пора рассказать о последней грамматической особенности токи пона:
|
||||
вспомогательных глаголах. Это слова, которые можно добавить перед глаголами для
|
||||
того, чтобы изменить их смысл.
|
||||
|
||||
Слово "kama" в роли обычного глагола обозначает "приходить", а в роли
|
||||
вспомогательного -- указывает, что речь идёт о текущем или недавнем действии.
|
||||
|
||||
> mi jo e moku. -- У меня есть еда.
|
||||
>
|
||||
> mi kama jo e moku. -- Я (получил / нашёл / получаю / ищу) еду.
|
||||
|
||||
> mi kama tan ma Losi -- Я родом из России. ("Я пришёл из России.")
|
||||
|
||||
Как вспомогательный глагол, слово "ken" переводится примерно, как "может":
|
||||
|
||||
> mi pali e tomo. -- Я строю дом.
|
||||
>
|
||||
> mi ken pali e tomo. -- Я могу построить дом.
|
||||
|
||||
Само со себе это слово также может обозначиать "возможность" или "способность":
|
||||
|
||||
> ni li ken. -- Это возможно.
|
||||
|
||||
> ken la ale li pona. -- Может быть, всё в порядке.
|
||||
|
||||
Слова "open" и "pini" указывают, что действие начинается или заканчивается.
|
||||
|
||||
> mi open pali e tomo. -- Я начинаю строить дом.
|
||||
|
||||
> mi pini pali e tomo. -- Я прекращаю/заканчиваю строить дом.
|
||||
|
||||
Само по себе слово "sona" значит "знание" или "знать", но в роли
|
||||
вспомогательного глагола оно значит "знать, как [что-либо сделать]":
|
||||
|
||||
> mi sona pali e tomo. -- Я знаю, как построить дом.
|
||||
|
||||
> mi sona e ni. -- Я знаю это.
|
||||
|
||||
> mi sona sitelen. -- Я знаю, как писать/рисовать.
|
||||
|
||||
> mi sona e sitelen. -- Я знаю надпись/рисунок.
|
||||
|
||||
> ona li sona ala sona e toki Losi? -- Они знают русский язык?
|
||||
|
||||
Если совместить "kama" и "sona", то получится фраза, обозначающая "учиться":
|
||||
|
||||
> jan lili li kama sona toki. -- Ребёнок учится разговаривать.
|
||||
|
||||
> mi kama sona e toki pona. -- Я учу язык токи пона.
|
||||
|
||||
или, как вариант:
|
||||
|
||||
> mi kama sona toki kepeken toki pona. -- Я учусь говорить на языке токи пона.
|
||||
|
||||
Слово "wile" выражает желание или нужду.
|
||||
|
||||
> jan lili li wile moku. -- Ребёнок (голоден / хочет есть).
|
||||
|
||||
> jan lili li wile e ijo musi. -- Ребёнок хочет игрушку ("развлекательную
|
||||
> вещь").
|
||||
|
||||
> wile sina li suli mute. -- Ваши нужды/желания очень большие.
|
||||
|
||||
В дополнении к этим словам, "awen" и "lukin" также можно использовать в роли
|
||||
вспомогательных глаголов. В таком случае "awen" значит "продолжать [что-то
|
||||
делать]", a "lukin" -- "искать" или "пытаться".
|
||||
|
||||
> ona li lukin e lipu. -- Они читают книгу.
|
||||
|
||||
> ona li awen lukin e lipu. -- Они всё ещё читают книгу.
|
||||
|
||||
> mi jo e tomo. -- У меня есть дом.
|
||||
|
||||
> mi lukin jo e tomo. -- Я ищу себе дом.
|
||||
|
||||
## Время
|
||||
|
||||
Слово "tenpo" лежит в основе всех фраз, определяющих время, в которых что-либо
|
||||
происходит. Так как в языке токи пона глаголы не имеют времён, время действия
|
||||
обычно описывается при помощи дополнительной фразы:
|
||||
|
||||
> tenpo ni la mi moku. -- (Прямо сейчас, ) я ем.
|
||||
|
||||
or
|
||||
|
||||
> mi moku lon tenpo ni. -- Я ем (в этот момент).
|
||||
|
||||
(Как уже упоминалось на [странице 9](ru_9.html), такого рода фразы с "lon" и
|
||||
"la" имеют один и тот же смысл и взаимозаменяемы.)
|
||||
|
||||
Фразы "tenpo pini" и "tenpo kama" значат "прошлое" и "будущее"
|
||||
соответственно:
|
||||
|
||||
> tenpo pini la mi pali e ijo ike mute. -- В прошлом, я сделал много плохих
|
||||
> вещей.
|
||||
|
||||
> tenpo kama la o moku ala e kasi ni. -- (В будущем) не кушай это растение.
|
||||
|
||||
Вопросы по поводу времени задаются фразой "tenpo seme":
|
||||
|
||||
> tenpo seme la sina pini e pali sina? -- Когда вы завершите свою работу?
|
||||
|
||||
## Различия среди диалектов
|
||||
|
||||
|
@ -23,19 +131,50 @@
|
|||
> В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона
|
||||
> различаются в том, как выражать разные идеи.
|
||||
|
||||
Хотя слова "open" и "pini" используются в роли вспомогательных глаголов среди
|
||||
сообщества токи пона, они не определены как таковые в официальной книге или
|
||||
курсе "o kama sona e toki pona!".
|
||||
|
||||
## Упражнения
|
||||
|
||||
Попробуйте перевести на русский эти предложения:
|
||||
|
||||
* o open e lupa.
|
||||
* tenpo lili la mi kama tawa lon sina.
|
||||
* mi wile tawa lon ma ante.
|
||||
* sina ken ala ken kama tawa tomo mi?
|
||||
* sina kama tawa tomo mi la o kepeken e nasin Lenin.
|
||||
* sina lon nena la sina ken lukin e ijo mute.
|
||||
|
||||
Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?
|
||||
|
||||
* Вы знаете, как это сделать?
|
||||
* Всё возможно.
|
||||
* Вы можете открыть дверь?
|
||||
* Если вы не будете слушать экспертов ("знающих людей"), ваша работа будет
|
||||
плохой.
|
||||
* Я долго работал/работаю над этим.
|
||||
* Я всё ещё учу язык токи пона.
|
||||
|
||||
<a name="answers" href="#answers" onclick="revealSpoilers();">Раскрыть ответы</a>
|
||||
|
||||
> %spoiler%
|
||||
> * Открой дверь.
|
||||
> * Скоро я пойду к вам.
|
||||
> * Я хочу посетить другие страны.
|
||||
> * Вы можете прийти ко мне.
|
||||
> * Если вы идёте к моему дому, пройдите по ("используйте") улицу Ленина.
|
||||
> * С холма ("Когда вы на холме") можно много чего увидеть.
|
||||
>
|
||||
|
||||
> %spoiler%
|
||||
> * sina sona ala sona pali ona? / sina sona pali ona anu seme?
|
||||
> * ale li ken.
|
||||
> * sina ken ala ken open e lupa? / sina ken open e lupa anu seme?
|
||||
> * sina kute ala e jan sona la pali sina li ike.
|
||||
> * tenpo mute la mi pali e ni. / mi pali e ni lon tenpo mute.
|
||||
> * mi awen kama sona e toki pona.
|
||||
>
|
||||
|
||||
[Предыдущая страница](ru_.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
|
||||
страница](ru_.html)
|
||||
[Предыдущая страница](ru_9.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
|
||||
страница](ru_11.html)
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
% toki pona страница
|
||||
% toki pona страница 11 - числа
|
||||
% /dev/urandom
|
||||
% april 2020
|
||||
|
||||
|
@ -37,5 +37,5 @@
|
|||
> %spoiler%
|
||||
>
|
||||
|
||||
[Предыдущая страница](ru_.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
|
||||
страница](ru_.html)
|
||||
[Предыдущая страница](ru_10.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
|
||||
страница](ru_12.html)
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
% toki pona страница
|
||||
% toki pona страница 12 - ну вот и всё
|
||||
% /dev/urandom
|
||||
% april 2020
|
||||
|
||||
|
@ -37,5 +37,4 @@
|
|||
> %spoiler%
|
||||
>
|
||||
|
||||
[Предыдущая страница](ru_.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
|
||||
страница](ru_.html)
|
||||
[Предыдущая страница](ru_11.html) [Главная страница](ru_index.html)
|
||||
|
|
|
@ -135,7 +135,7 @@
|
|||
* Если на улице темно ("небо тёмное"), оставайтесь дома.
|
||||
* Он в баре ("доме безумной воды").
|
||||
* Громкий человек ("человек больших звуков") говорит странные вещи.
|
||||
* Эта блондинка ("женщина с белыми волосами") хорошо выглядит.
|
||||
* Эта блондинка ("беловолосая женщина") хорошо выглядит.
|
||||
* Если вы не будете разговаривать с людьми, у вас не будет друзей.
|
||||
|
||||
<a name="answers" href="#answers" onclick="revealSpoilers();">Раскрыть ответы</a>
|
||||
|
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ pona"](http://tokipona.net/tp/janpije/okamasona.php) (что переводит
|
|||
|
||||
* [страница 9 - сложные прилагательные и контексты](ru_9.html)
|
||||
|
||||
* [страница 10 - вспомогательные глаголы и время](ru_10.html)
|
||||
* [страница 10 - вспомогательные глаголы, место и время](ru_10.html)
|
||||
|
||||
* [страница 11 - числа](ru_11.html)
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue