mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
Upload New File
This commit is contained in:
parent
1033dacbc9
commit
54a33fc1f6
1 changed files with 99 additions and 0 deletions
99
pages/tokipona/pl_2.md
Normal file
99
pages/tokipona/pl_2.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,99 @@
|
|||
% toki pona: strona 2 — przymiotniki
|
||||
% /dev/urandom
|
||||
% march 2020
|
||||
|
||||
Nowe słownictwo na tej lekcji:
|
||||
|
||||
| słwo | znaczenie |
|
||||
|--------|-------------------------------|
|
||||
| ala | nie, zero |
|
||||
| ale/ali | wszystko, każdy, wszechświat |
|
||||
| utala | wojna, walczyć, wyzwanie |
|
||||
| wawa | mocny, silny |
|
||||
| suwi | słodki, uroczy |
|
||||
| jan | osoba, ludzie, ludzkość |
|
||||
| mama | rodzic, przodek, twórca, źródło |
|
||||
| meli | kobieta, żeński, żona |
|
||||
| mije | mężczyzna, męski, mąż |
|
||||
| moku | jedzenie, danie, jeść |
|
||||
|
||||
> %warning%
|
||||
> Słowa na tej stronie opisane są za pomocą podstawowych wyrazów. Ponieważ
|
||||
> każde słowo w toki ponie może przyjąć formę dowolnej części mowy. Na przykład
|
||||
> słowo „utala” może oznaczać „wojowniczy”, „agresywny” czy „rywalizować”,
|
||||
> a „jan” — „ludność”, „ludowy”, „naród” bądź „narodowy”.
|
||||
|
||||
Dodatkowe przymiotniki mogą zostać dodane w celu dokładniejszego zdefiniowania
|
||||
podmiotów. W toki ponie przymiotnik stawia się po określanym rzeczowniku.
|
||||
W niektórych wypadkach dzieje się tak też w polszczyźnie — na przykład
|
||||
w wyrażeniu „chleb razowy” przymiotnik jest na drugim miejscu. W toki ponie
|
||||
wygląda to tak:
|
||||
|
||||
> jan wawa — silny człowiek
|
||||
|
||||
Wiele wspomnianych wcześniej rzeczowników może zostać użytych jako przymiotniki.
|
||||
Na przykład wyrazy „mi”, „sina” oraz „ona” mogą posłużyć jako zaimki dzierżawcze.
|
||||
|
||||
> mama mi — mój rodzic
|
||||
|
||||
> soweli sina — twój zwierzak
|
||||
|
||||
> moku ona — jego/jej/ich jedzenie
|
||||
|
||||
Dodatkowo przymiotników można użyć jako rzeczowników.
|
||||
|
||||
> wawa sina — twoja potęga
|
||||
|
||||
> suli ona — jego/jej/ich rozmiar
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> Warto zwrócić uwagę na wyrażenie „jan pona”. Dosłownie znaczy ono
|
||||
> „dobry człowiek”, ale oficjanie oznacza przyjaciela.
|
||||
|
||||
Do rzeczownika doczepić można kilka przymiotników:
|
||||
|
||||
> soweli lili suwi — uroczy pupil („małe zwierzę”)
|
||||
|
||||
A oto przykładowe zdania:
|
||||
|
||||
> mama mi li pona. — Moi rodzice są dobrzy.
|
||||
|
||||
> kili suwi li moku pona. — Słodkie owoce to dobre jedzenie.
|
||||
|
||||
> jan utala li wawa. — Wojownik („osoba walcząca”) jest silny.
|
||||
|
||||
> jan lili mi li suwi. — Moje dzieci („mali ludzie”) są uroczy.
|
||||
|
||||
> sowli lili li wawa ala. — Małe zwierzątka nie są silne.
|
||||
|
||||
> %warning%
|
||||
> Należy zauważyć, że cząstka „li” jest usuwana tylko wtedy, gdy podmiotem
|
||||
> jest słowo „mi” lub „sina”. Jeśli dodamy do niego jakiekolwiek inne przymiotniki,
|
||||
> partykuła „li” pozostanie.
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> Oprócz „mije” i „meli”, używa się również wyrazu „tonsi”, odnoszącego się
|
||||
> do osób niebinarnych i tych nieuważających się za mężczyznę czy kobietę.
|
||||
> Patrz: [dodatek: strona 1](pl_x1.html), aby dowiedzieć się więcej.
|
||||
|
||||
## Ćwiczenia
|
||||
|
||||
A teraz spróbuj dowiedzieć się, co oznaczają te zdania:
|
||||
|
||||
* meli mi li pona.
|
||||
* mije sina li suli.
|
||||
* mama mije mi li wawa.
|
||||
* soweli ale li pona.
|
||||
* kili li moku suli.
|
||||
|
||||
I przetłumacz poniższe na toki ponę:
|
||||
|
||||
* Moja żona jest urocza.
|
||||
* Wszyscy wojownicy są źli.
|
||||
* Moi przyjaciele są twoimi przyjaciółmi.
|
||||
* Twój syn jest silny.
|
||||
* Mały owoc jest słodki.
|
||||
|
||||
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p2)
|
||||
|
||||
[Poprzednia strona](pl_1.html) [Pierwsza strona](pl_index.html) [Następna strona](pl_3.html)
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue