mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
Update pl_answers.md
This commit is contained in:
parent
9bd0845355
commit
066f92a934
1 changed files with 21 additions and 22 deletions
|
@ -126,10 +126,10 @@
|
|||
<h1><a name="p10" id="p10" href="pl_10.html">strona 10</a></h1>
|
||||
|
||||
> * Otwórz drzwi.
|
||||
> * In a moment, I'll head towards you.
|
||||
> * Za chwilę do ciebie przyjdę.
|
||||
> * Chcę pojechać do innych krajów.
|
||||
> * Czy możesz przyjść do mojego domu?
|
||||
> * If you're coming to my house, use Lincoln Street.
|
||||
> * Jeżeli idziesz do mojego domu, użyj ulicy Szerokiej.
|
||||
> * Kiedy jesteś na wzgórzu, widzisz dużo rzeczy.
|
||||
<!---->
|
||||
> * sina sona ala sona pali e ona? / sina sona pali e ona anu seme?
|
||||
|
@ -141,13 +141,13 @@
|
|||
|
||||
<h1><a name="p11" id="p11" href="pl_11.html">strona 11</a></h1>
|
||||
|
||||
> * I would like to trade these three large animals.
|
||||
> * Yesterday, I was in school/college/university ("house of knowledge").
|
||||
> * One month ago, it was cold.
|
||||
> * I like you the most.
|
||||
> * The rain continued for 40 days.
|
||||
> * Chcę kupić te trzy duże zwierzęta.
|
||||
> * Wczoraj byłam w szkole / na uniwersytecie ("dom wiedzy").
|
||||
> * Miesiąc temu było zimno.
|
||||
> * Ciebie lubię najbardziej.
|
||||
> * Deszcz utrzymywał się przez 40 dni.
|
||||
<!---->
|
||||
> * mi lon tomo nanpa mute luka tu pi nasin Wasintan.
|
||||
> * mi lon tomo nanpa mute luka tu pi nasin Lipowa.
|
||||
> * ilo pi sitelen tawa li toki e ni: tenpo suno kama la suno li lon.
|
||||
> * tenpo pimeja ni la lete li lon.
|
||||
> * (tenpo mun / tenpo sike mun) nanpa luka li (pona / suwi).
|
||||
|
@ -155,13 +155,13 @@
|
|||
|
||||
<h1><a name="p12" id="p12" href="pl_12.html">strona 12</a></h1>
|
||||
|
||||
> * If you want to learn toki pona, the official book is the best way to do so.
|
||||
> * Today I feel very good.
|
||||
> * Would you want to eat some pizza?
|
||||
> * My bed ("sleeping surface") is broken. I can't sleep because of it.
|
||||
> * Marie Kondo says: get rid of unnecessary things.
|
||||
> * There are three types of matter. These are: solids, liquids and gases.
|
||||
> * But the princess is in another castle.
|
||||
> * Jeśli chcesz nauczyć się języka toki pona, oficjalna książka jest najlepszym na to sposobem.
|
||||
> * Dziś czuję się dobrze.
|
||||
> * Czy chcesz zjeść pizzę?
|
||||
> * Moje łóżko („powierzchnia do spania”) jest zepsute. Nie mogę przez to spać.
|
||||
> * Wyszyński powiedział: trzeba więc [...] porzucić smutki.
|
||||
> * Istnieją trzy stany skupienia. Są to: stan stały, ciekły i gazowy.
|
||||
> * Ale księżniczka jest w innym zamku.
|
||||
<!---->
|
||||
> * mi lukin e akesi seli laso suli a!
|
||||
> * toki! sina pilin seme?
|
||||
|
@ -169,12 +169,11 @@
|
|||
> * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini.
|
||||
> * mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona.
|
||||
|
||||
<h1><a name="sp" id="sp" href="sitelen_pona.html">the sitelen pona page</a></h1>
|
||||
> This part of this document is written using sitelen pona. Can you understand
|
||||
> it?
|
||||
<h1><a name="sp" id="sp" href="pl_sitelen_pona.html">strona </a></h1>
|
||||
> Ta część dokumentu korzysta z pisma sitelen pona. Rozumiesz je?
|
||||
>
|
||||
> toki pona has a small number of words. Because of this, it's possible to make
|
||||
> a writing system where one character means one word, but all characters look
|
||||
> related to their meanings.
|
||||
> zasób słownictwa toki pony jest maciupki. Dzięki temu możliwe jest stworzenie
|
||||
> pisma, w którym jeden symbol odpowiada jednemu wyrazowi, a każde z tym symboli
|
||||
> obrazuje dane znaczenie.
|
||||
|
||||
[Back to main page](index.html)
|
||||
[Powrót do strony początkowej](pl_index.html)
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue