mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
Add new file
This commit is contained in:
parent
5a7afb1249
commit
9bd0845355
1 changed files with 81 additions and 0 deletions
81
pages/tokipona/pl_12.md
Normal file
81
pages/tokipona/pl_12.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,81 @@
|
|||
% toki pona strona 12 — to już jest koniec
|
||||
% /dev/urandom
|
||||
% kwiecień 2020
|
||||
|
||||
Słownictwo na tej lekcji:
|
||||
|
||||
| słowo | znaczenie |
|
||||
|----|----|
|
||||
| akesi | „niesłodkie” zwierzę, jaszczurka |
|
||||
| alasa | polować, zbierać |
|
||||
| kon | powietrze, esencja, dusza, eteryczny |
|
||||
| pan | chleb, ziarno, kukurydza, ryż, pizza |
|
||||
| pilin | serce, uczucie, dotyk, zmysł |
|
||||
| pu | oficjalna książka toki pony; coś, co na nią oddziałuje |
|
||||
| supa | powierzchnia pozioma |
|
||||
| taso | ale, jednak, tylko |
|
||||
| uta | usta, wargi |
|
||||
| weka | nieobecny, daleki, odsunąć, pozbyć się |
|
||||
|
||||
Powyżej wypisane zostało ostatnie dziesięć oficjalnych słów toki pony. Choć większość
|
||||
z nich działa na tej samej zasadzie, co wyrazy wspomniane na poprzednich lekcjach,
|
||||
to jest jedno ale.
|
||||
|
||||
## taso
|
||||
|
||||
Słowo „taso” może zostać wykorzystane jako zwykły przymiotnik — „tylko”:
|
||||
|
||||
> mi lon tomo ni. — Jestem w tym domu.
|
||||
|
||||
> mi taso li lon tomo ni. — Tylko ja jestem w tym domu.
|
||||
|
||||
> kulupu ona li jo e jan tu taso. — Ich społeczność mieści tylko dwie osoby.
|
||||
|
||||
> mi pali taso. — Tylko pracowałem.
|
||||
|
||||
Jednakże ten sam wyraz użyty na samym początku zdania oznacza „ale” lub „jednak”:
|
||||
|
||||
> taso, tenpo kama li wile ala ante. — Ale przyszłość nie chciała się zmienić.
|
||||
|
||||
## Różnice dialektalne
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> W tej części wyjaśniono, jak różne kursy toki pony różnią się
|
||||
> sposobem wyrażania pewnych idei.
|
||||
|
||||
W oficjalnym słowniku wyraz „pu” został przetłumaczony jako „oddziałujący na oficjalną
|
||||
książkę toki pony”. Wśród społeczności użycie tego słowa jako rzeczownika jest
|
||||
powszechne, choć nieoficjalne.
|
||||
|
||||
## Ćwiczenia
|
||||
|
||||
A teraz postaraj się ustalić, co oznaczają poniższe zdania.
|
||||
|
||||
* sina wile kama sona e toki pona la pu li nasin pona nanpa wan tawa ni.
|
||||
* tenpo suno ni la mi pilin pona mute.
|
||||
* sina wile ala wile moku e pan sike?
|
||||
* supa lape mi li pakala. mi ken ala lape tan ni.
|
||||
* jan Wisinki li toki e ni: jan o weka e pilin ike sina.
|
||||
* kulupu ijo tu wan li lon. ona li kulupu kiwen, li kulupu telo, li kulupu kon.
|
||||
* taso, meli lili pi jan lawa li lon tomo awen ante.
|
||||
|
||||
A poniższe zdania przetłumacz na toki ponę.
|
||||
|
||||
* Widziałem smoka („duży, zielony, ognisty smok”)!
|
||||
* Cześć! Jak się masz? („Jak się czujesz?”)
|
||||
* Łowca dał nam dużo mięsa i owoców.
|
||||
* Czytam dokument. Wkrótce („w krótkim czasie”) się skończy.
|
||||
* Umiem dobrze mówić w toki ponie.
|
||||
|
||||
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p12)
|
||||
|
||||
## To by było na tyle!
|
||||
|
||||
Kurs toki pony dobiegł końca! Omówiliśmy wszystkie 120 oficjalne słowa toki pony,
|
||||
a także każdą zasadę tego języka. Jeżeli jeszcze chcesz podszlifować swój język,
|
||||
porozmawiaj z innymi. Zapraszam również do przejrzenia dodatkowych stron oraz
|
||||
listy zasobów dostępnych na dole [strony początkowej](pl_index.html)
|
||||
|
||||
~ jan Lentan (/dev/urandom)
|
||||
|
||||
[Poprzednia strona](pl_11.html) [Strona początkowa](pl_index.html)
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue