lipu-sona/pages/zh/2.md
AromaticWaffle 33fc1f0a17
Chinese translation proofread+minor changes (#21)
* Update 1.md

(tell me if i messed sth up with this)

* Update 10.md

* Update 11.md

proofread

* Update 12.md

proofread

* Update 13.md

proofread

* Update 2.md

* Update 3.md

* Update 4.md

* Update 5.md

* Update 6.md

* Update 7.md

* Proofread 7a.md

* Proofread 8.md

also, added 1 more construction for comparison

* comma

* Proofread 9.md

* Proofread answers.md

* Additional info on pronunciation

* Proofread#2 10.md

* Fix vocab table(?)

* Proofread#2 + fix table + redirect x1 link to en version (temp)

* (minor fix)

* Proofread#2 + fix table

* Fix table

* Fix Table

* Fix table + Proofread#2

* Proofread#2 + fix table

* fix table + proofread#2

* fix table + proofread#2

* fix table

* proofread#2 + fix table

* proofread#2 + fix table

* change x1 redirect to en version

change back to zh when translated
2025-01-11 17:02:09 +05:00

92 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

% toki pona 第2页 - 形容词
% jan Mosi
% 2024-02-13
此页的词汇表:
| 词 | 意思 |
| ------- | ------------------------ |
| ala | 没有,不,零 |
| ale/ali | 所有,一切,宇宙 |
| utala | 打架,战斗,挑战 |
| wawa | 强壮的,强大的 |
| suwi | 甜的,可爱的,迷人的 |
| jan | 人,人类 |
| mama | 父母,祖先,创造者,起源 |
| meli | 女人,女性,妻子 |
| mije | 男人,男性,丈夫 |
| moku | 食物,吃 |
为了更清晰地定义主语和形容词,你可以添加额外的词作为形容词。在 toki pona 中,修饰名词的形容词位于名词之后。这与中文不同,中文中形容词在名词之前,但这与法语类似。例如:
> jan wawa -- 强壮的人
许多在前面提过的名词也可以用作形容词。例如代词“mi”“sina”和“ona”可以用在名词后来表示领属关系。
> mama mi -- 我的父母
> soweli sina -- 你的动物
> moku ona -- 他/她/牠(们) 的食物
此外,形容词也可以用作名词:
> wawa sina -- 你的力量
> suli ona -- 他/她/他们 的 大小
> %info%
> 值得注意的是词语“jan pona”它字面上的意思是“好人”
> 但“朋友”的意思也被广泛(和官方地)接受。
你可以一次过使用好几个形容词:
> soweli lili suwi -- 可爱的宠物(“小动物”)
以下是一些示例句子:
> mama mi li pona. - 我的父母很好。
> kili suwi li moku pona. - 甜果是好的食物
> jan utala li wawa. - 战士(“打架的人”)很强壮。
> jan lili mi li suwi. - 我的小孩("年轻的人")很可爱。
> soweli lili li wawa ala. - 小动物不强壮。
> %warning%
> 值得注意的是只有当主语只是单词“mi”或“sina”时才会省略助词“li”。如果它附加了任何形容词则会使用该助词。
>
> sina pona. - 你很好.
>
> sina ale li pona. - 你们全部很好.
>
> %info%
> 除了“mije”和“meli”之外一些人也使用“tonsi”这个词来指代非二元性别的人、性别酷儿或其他不符合二元性别的人。 另见[extra page 1](en/x1)以获得更多资讯(中文版本有待翻译)。
## 练习
试试理解这些句子的含义。
* meli mi li pona.
* mije sina li suli.
* mama mije mi li wawa.
* soweli ale li pona.
* kili li moku suli.
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
* 我的妻子很可爱。
* 所有战士都很坏。
* 我的朋友是你的朋友。
* 你的儿子很强壮。
* 小水果很甜。
[答案](zh/answers#p2)
> %page-nav%
> [上一页](zh/1)
> [首页](zh)
> [下一页](zh/3)