lipu-sona/pages/tokipona/x2.md

13 KiB
Raw Blame History

% toki pona extra page 2 - other writing systems % /dev/urandom % april 2020

While the most common writing system for toki pona by far is the Latin alphabet, there have been others adapted, or created specifically, for toki pona.

Adapted writing systems

With toki pona only using 5 vowel and 9 consonant sounds, converting another language's writing system to toki pona can become rather easy. For example, here's how they can be converted to Greek and Cyrillic:

Latin Greek Cyrillic
a α а
e ε е
i ι и
j γ й
k κ к
l λ л
m μ м
n ν н
o ο о
p π п
s σ с
t τ т
u υ у
w β в

The language also only has 92 possible syllables (47 if "-n" is treated as a separate syllable). This means it can also be adapted for many syllabic writing systems as well.

For example, here are some suggestions for a way to write toki pona using Hangul, the writing system of Korean. (While in features symbols representing individual sounds much like an alphabet, they're arranged in syllabic blocks.)

Or here is a page on converting toki pona to Devanagari:

With some relatively small changes in sounds, it can also be written with the Japanese Hiragana system, as proposed here:

sitelen pona

The most common writing system created for toki pona is the logographic sitelen pona ("simple writing"), created by Sonja Lang herself and published in the official book.

%info% The part of the book describing sitelen pona was published with a non-commercial CC-BY-NC 4.0 license. Hence, it's easily available online in other courses, such as "o kama sona e toki pona!"'s page on the system, which describes it almost exactly the same as the official book.

a
a/kin
akesi
akesi
ala
ala
alasa
alasa
ale
ale/ali
anpa
anpa
ante
ante
anu
anu
awen
awen
e
e
en
en
esun
esun
ijo
ijo
ike
ike
ilo
ilo
insa
insa
jaki
jaki
jan
jan
jelo
jelo
jo
jo
kala
kala
kalama
kalama
kama
kama
kasi
kasi
ken
ken
kepeken
kepeken
kili
kili
kiwen
kiwen
ko
ko
kon
kon
kule
kule
kulupu
kulupu
kute
kute
la
la
lape
lape
laso
laso
lawa
lawa
len
len
lete
lete
li
li
lili
lili
linja
linja
lipu
lipu
loje
loje
lon
lon
luka
luka
lukin
lukin
lupa
lupa
ma
ma
mama
mama
mani
mani
meli
meli
mi
mi
mije
mije
moku
moku
moli
moli
monsi
monsi
mu
mu
mun
mun
musi
musi
mute
mute
nanpa
nanpa
nasa
nasa
nasin
nasin
nena
nena
ni
ni
nimi
nimi
noka
noka
o
o
olin
olin
ona
ona
open
open
pakala
pakala
pali
pali
palisa
palisa
pan
pan
pana
pana
pi
pi
pilin
pilin
pimeja
pimeja
pini
pini
pipi
pipi
poka
poka
poki
poki
pona
pona
pu
pu
sama
sama
seli
seli
selo
selo
seme
seme
sewi
sewi
sijelo
sijelo
sike
sike
sin
sin
sina
sina
sinpin
sinpin
sitelen
sitelen
sona
sona
soweli
soweli
suli
suli
suno
suno
supa
supa
suwi
suwi
tan
tan
taso
taso
tawa
tawa
telo
telo
tenpo
tenpo
toki
toki
tomo
tomo
tu
tu
unpa
unpa
uta
uta
utala
utala
walo
walo
wan
wan
waso
waso
wawa
wawa
weka
weka
wile
wile

Much like the Latin alphabet, it is written left-to-right and top-to-bottom. Each character represents one word (or sometimes even a phrase), or one letter in a proper name.

Since toki pona's basic dictionary only uses 120 words, there are only 120 characters one needs to learn. And most of these characters are, in one way or another, direct representations of the words they mean.

For example, "lawa", meaning "head", is literally a symbol of a head with a cap on. "nanpa", meaning "number", is based on the "#" number sign, etc.

An adjective character can be put inside or over/under a noun character to represent a noun phrase.

%info% You might notice that toki pona's "logo", used on the cover of the official book and on most websites to represent it, is, in fact, sitelen pona's composite character for "toki pona", with the "pona" symbol written inside the "toki" symbol.

Unofficial words are written inside a "cartouche" symbol (a rounded shape that surrounds all the characters), with characters for words that start with their first letters. For the example linked above (and used in the official book), "ma Kanata" is written as "ma [kasi alasa nasin awen telo a]".

Since the question mark is used as the character for "seme", question sentences may be ended with a period (or a smaller question mark) instead, depending on the text.

Here's some basic text written in sitelen pona.

%warning% (If your browser is unable to load the "linja pimeja" font, the text below would just show up in large Latin characters.

%sp% wan ni pi lipu ni li sitelen kepeken sitelen pona. sina ken ala ken sona e ni.

Reveal translation

%spoiler% This part of this document is written using sitelen pona. Can you understand it?

For some other texts written in sitelen pona, including a page that tries to teach someone to read it without using any other writing system, check out the website "tomo pi sitelen pona" by jan Tepu.

sitelen sitelen

Jonathan Gabel's "sitelen sitelen" writing system was designed as a more aesthetically pleasant method to write texts in toki pona. It's a non-linear system visually inspired by the Mayan script.

Compared to writing toki pona in Latin alphabet or sitelen pona, sitelen sitelen is significantly more difficult to understand, and therefore is only used rarely by the community. However, the impressive visual style of texts written in it -- such as this contract or the toki pona proverbs -- many of which are also used in the official book -- cannot be denied.

Top page