mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
173 lines
5.4 KiB
Markdown
173 lines
5.4 KiB
Markdown
% toki pona page 9 - complex adjectives and contexts
|
|
% /dev/urandom
|
|
% 2020-03-16
|
|
|
|
The vocabulary for this page:
|
|
|
|
| word | meaning |
|
|
|-------|----------------------------------|
|
|
| pi | "of" (regroups adjectives/adverbs)|
|
|
| la | "if/when" (introduces context) |
|
|
| luka | hand, arm |
|
|
| linja | long flexible object, string, rope, hair |
|
|
| palisa| long solid object, branch, stick |
|
|
| selo | outer form, shell, skin, boundary|
|
|
| sijelo| body, physical state, torso |
|
|
| len | cloth, clothes, layer of privacy |
|
|
| lete | cold, raw |
|
|
| musi | entertaining, artistic, fun, game|
|
|
|
|
Time to introduce two other particles in this language: "pi" and "la".
|
|
|
|
## pi
|
|
|
|
The word "pi" works by grouping several adjectives or adverbs together.
|
|
Normally, all modifiers in a phrase apply to the first word. For example:
|
|
|
|
> jan wawa -- strong person
|
|
|
|
> jan wawa ala -- no strong people
|
|
|
|
If you need to say "weak people", you need to negate "wawa", but not "jan".
|
|
That's where "pi" comes in handy:
|
|
|
|
> jan pi wawa ala -- weak person/people ("of no strength")
|
|
|
|
This also goes with other words:
|
|
|
|
> jan wawa mute -- many strong people
|
|
|
|
> jan pi wawa mute -- very strong person/people
|
|
|
|
It is also useful for using common phrases:
|
|
|
|
> jan toki utala -- a speaker warrior
|
|
|
|
> jan pi toki utala -- a critic
|
|
|
|
> %info%
|
|
> If you prefer using the "toki [adjective]" structure for describing topics of
|
|
> conversation (see [page 4](en/4) for that), then "pi" would also be used for
|
|
> specifying topics that use several words:
|
|
>
|
|
> > sina toki pi ma tomo mama sina. -- You talk about your hometown.
|
|
>
|
|
|
|
### pi with colors
|
|
|
|
Also, "pi" is frequently used for combined colors (these were described in [page
|
|
8](en/8)):
|
|
|
|
> sewi pi pimeja walo li ike tawa mi. -- I don't like gray skies.
|
|
|
|
I believe it's also okay to omit "pi", but that might be ambiguous:
|
|
|
|
> sewi pimeja walo li ike tawa mi. -- I don't like gray skies.
|
|
|
|
Some might interpret the latter as "skies that have both white and black"
|
|
instead.
|
|
|
|
### pi with unofficial words
|
|
|
|
The word "pi" is also used for phrases that use unofficial words.
|
|
|
|
> ma tomo Wasintan li ma tomo lawa pi ma Mewika. -- (the city of) Washington is
|
|
> the capital ("main city") of the United States.
|
|
|
|
> %warning%
|
|
> While "pi" is often defined as similar to the English word "of", its usage is
|
|
> different. It is only necessary when you're grouping several words together.
|
|
> So, for example, "the language of good" is still "toki pona", rather than
|
|
> "toki pi pona".
|
|
|
|
## la
|
|
|
|
The word "la" allows to combine two sentences to form conditions and introduce
|
|
context.
|
|
|
|
> [sentence A] la [sentence B].
|
|
|
|
> In the context of [sentence A], [sentence B].
|
|
|
|
In the most common case, translates to something like:
|
|
|
|
> If/when [sentence A], then [sentence B].
|
|
|
|
For example:
|
|
|
|
> moku ni li pona la mi pana e ona tawa sina. -- If this food is good, I'll give
|
|
> it to you.
|
|
|
|
> ona li moli la ni li ike tawa jan ale. -- If they die, it will be bad for
|
|
> everybody.
|
|
|
|
But there are also other uses. It can replace "lon [phrase]" when talking about
|
|
location or time (more on that in the [next page](en/10)):
|
|
|
|
> o kalama ala lon tomo lipu. -- Be quiet in the library.
|
|
|
|
> tomo lipu la o kalama ala. -- In the library, be quiet.
|
|
|
|
It can also introduce perspective, much like "tawa":
|
|
|
|
> ni li pona tawa mi. -- This is good for me. / I like it.
|
|
|
|
> mi la ni li pona. -- (From my point of view / In my opinion), this is good.
|
|
|
|
Or be used to link multiple sentences:
|
|
|
|
> tan ni la... -- Because of this, ...
|
|
|
|
> ni la... -- In the context of all this, ...
|
|
|
|
> %info%
|
|
> The usage of "la" is very flexible, and some people use it for cases other
|
|
> than those described before. Since toki pona is a very context-sensitive
|
|
> language, the most important rule is just "try to get your point across".
|
|
|
|
## Stylistic differences
|
|
|
|
> %info%
|
|
> This part of the document describes how certain toki pona courses differ in
|
|
> explaining certain ideas, or how communities differ in using them.
|
|
|
|
The official book, different online courses and my personal style
|
|
differ on how to place punctuation in sentences that use "la".
|
|
|
|
The official book uses a comma before "la" when it combines two sentences and uses no
|
|
punctuation otherwise.
|
|
|
|
The "12 days of sona pi toki pona" video series uses no punctuation in all cases
|
|
(and so did the "o kama sona e toki pona!" course).
|
|
|
|
I personally prefer using the comma after "la" for aesthetic purposes, but in
|
|
this series, no punctuation will be used. Regardless, the presence or absence of
|
|
commas in toki pona texts is largely aesthetic, as the functions they serve in
|
|
English and other languages (separating clauses, listing things) are done either
|
|
with separate sentences or by adding extra particles in toki pona.
|
|
|
|
## Exercises
|
|
|
|
Now, try to figure out the meaning of these sentences.
|
|
|
|
* kulupu pi jan mute li ike tawa mi.
|
|
* tomo ni la mi toki kepeken toki pona, mi toki kepeken toki Inli.
|
|
* sina moku e soweli lete la ona li ike tawa sijelo sina.
|
|
* kalama musi ona li pona mute.
|
|
* sina kepeken ike e ilo la ona li pakala.
|
|
|
|
And try to translate the following sentences into toki pona.
|
|
|
|
* I like blue sky more than gray sky.
|
|
* If it's dark outside, stay at home.
|
|
* He is in the bar ("house of intoxicating water").
|
|
* The loud person ("person of large sounds") says weird things.
|
|
* That blonde ("woman of white hair") is good-looking.
|
|
* If you don't talk to people, you won't have friends.
|
|
|
|
[Answers](en/answers#p9)
|
|
|
|
> %page-nav%
|
|
> [Previous page](en/8)
|
|
> [Top page](.)
|
|
> [Next page](en/10)
|