added info on abbreviations in unofficial words

This commit is contained in:
/dev/urandom 2020-05-27 15:31:20 +03:00
parent 8016ac7477
commit ee92cb374a
2 changed files with 11 additions and 0 deletions

View file

@ -73,6 +73,11 @@ is "Nihonjin" and "Nihongo" respectively. The latter two are used to create the
unofficial word "Nijon". Similarly, the name for Sweden is "Wensa", derived from
"svenska" ("Swedish").
If a country or city is often referred to by its abbreviation or initialism, an
unofficial word can be derived from that. For example, Los Angeles (L.A.) is "ma
tomo Ele" and the United Kingdom (U.K.) is "ma Juke". This rule can be extended
to other languages -- say, calling the Soviet Union (СССР) "ma Sesesele".
A rule some people use is that, if the resulting unofficial word sounds exactly
like a native toki pona word, then the unofficial word is modified. For example,
the name "Mary" (from which "meli" is already derived from) is typically turned

View file

@ -77,6 +77,12 @@ Asija", Эритрея - "ma Eliteja").
"Nijon". Таким же образом слово "Wensa" (Швеция) берётся из слова "svenska"
("шведский").
Если имя страны или города часто сокращается, то неофициальное слово можно
сделать на основе этого сокращения. Например, Лос-Анджелес ("L.A.") становится
"ma tomo Ele", а Соединённое Королевство ("U.K.") - "ma Juke". Это же правило
можно применить и для русскоязычных имён -- например, сделать из СССР "ma
Sesesele".
Некоторые также следуют правилу, что если получившееся неофициальное слово
звучит так же, как и родное слово токи пона, то неофициальное слово нужно
немного изменить. Например, имя "Мэри" (от которого уже произошло слово "meli")