diff --git a/pages/tokipona/7a.md b/pages/tokipona/7a.md index fedec33..ad481d3 100644 --- a/pages/tokipona/7a.md +++ b/pages/tokipona/7a.md @@ -73,6 +73,11 @@ is "Nihonjin" and "Nihongo" respectively. The latter two are used to create the unofficial word "Nijon". Similarly, the name for Sweden is "Wensa", derived from "svenska" ("Swedish"). +If a country or city is often referred to by its abbreviation or initialism, an +unofficial word can be derived from that. For example, Los Angeles (L.A.) is "ma +tomo Ele" and the United Kingdom (U.K.) is "ma Juke". This rule can be extended +to other languages -- say, calling the Soviet Union (СССР) "ma Sesesele". + A rule some people use is that, if the resulting unofficial word sounds exactly like a native toki pona word, then the unofficial word is modified. For example, the name "Mary" (from which "meli" is already derived from) is typically turned diff --git a/pages/tokipona/ru_7a.md b/pages/tokipona/ru_7a.md index 90c672d..12287d0 100644 --- a/pages/tokipona/ru_7a.md +++ b/pages/tokipona/ru_7a.md @@ -77,6 +77,12 @@ Asija", Эритрея - "ma Eliteja"). "Nijon". Таким же образом слово "Wensa" (Швеция) берётся из слова "svenska" ("шведский"). +Если имя страны или города часто сокращается, то неофициальное слово можно +сделать на основе этого сокращения. Например, Лос-Анджелес ("L.A.") становится +"ma tomo Ele", а Соединённое Королевство ("U.K.") - "ma Juke". Это же правило +можно применить и для русскоязычных имён -- например, сделать из СССР "ma +Sesesele". + Некоторые также следуют правилу, что если получившееся неофициальное слово звучит так же, как и родное слово токи пона, то неофициальное слово нужно немного изменить. Например, имя "Мэри" (от которого уже произошло слово "meli")