diff --git a/pages/tokipona/ru_10.md b/pages/tokipona/ru_10.md
index 77a03ec..497ed05 100644
--- a/pages/tokipona/ru_10.md
+++ b/pages/tokipona/ru_10.md
@@ -1,21 +1,129 @@
-% toki pona страница
+% toki pona страница 10 - вспомогательные глаголы, место и время
% /dev/urandom
% april 2020
-Список новых слов для этой страницы:
+Список новых слов для этой страницы делится на две части. Вспомогательные
+глаголы:
| слово | значение |
|-----------|-----------------------------------------|
-| | |
-| | |
-| | |
-| | |
-| | |
-| | |
-| | |
-| | |
-| | |
-| | |
+| kama | приходящий, будущий, событие |
+| ken | может, возможность, способность |
+| open | начать, начало, открыть |
+| pini | закончить, прекратить, окончание, закрыть|
+| sona | знание, знать (как что-то сделать) |
+| wile | желание, нужда |
+
+| слово | значение |
+|-----------|-----------------------------------------|
+| lupa | дыра, дверь, окно |
+| nasin | путь, дорога, указание, способ |
+| nena | холм, гора, кнопка, выпуклость, нос |
+| tenpo | время, момент |
+
+## Вспомогательные глаголы
+
+Пора рассказать о последней грамматической особенности токи пона:
+вспомогательных глаголах. Это слова, которые можно добавить перед глаголами для
+того, чтобы изменить их смысл.
+
+Слово "kama" в роли обычного глагола обозначает "приходить", а в роли
+вспомогательного -- указывает, что речь идёт о текущем или недавнем действии.
+
+> mi jo e moku. -- У меня есть еда.
+>
+> mi kama jo e moku. -- Я (получил / нашёл / получаю / ищу) еду.
+
+> mi kama tan ma Losi -- Я родом из России. ("Я пришёл из России.")
+
+Как вспомогательный глагол, слово "ken" переводится примерно, как "может":
+
+> mi pali e tomo. -- Я строю дом.
+>
+> mi ken pali e tomo. -- Я могу построить дом.
+
+Само со себе это слово также может обозначиать "возможность" или "способность":
+
+> ni li ken. -- Это возможно.
+
+> ken la ale li pona. -- Может быть, всё в порядке.
+
+Слова "open" и "pini" указывают, что действие начинается или заканчивается.
+
+> mi open pali e tomo. -- Я начинаю строить дом.
+
+> mi pini pali e tomo. -- Я прекращаю/заканчиваю строить дом.
+
+Само по себе слово "sona" значит "знание" или "знать", но в роли
+вспомогательного глагола оно значит "знать, как [что-либо сделать]":
+
+> mi sona pali e tomo. -- Я знаю, как построить дом.
+
+> mi sona e ni. -- Я знаю это.
+
+> mi sona sitelen. -- Я знаю, как писать/рисовать.
+
+> mi sona e sitelen. -- Я знаю надпись/рисунок.
+
+> ona li sona ala sona e toki Losi? -- Они знают русский язык?
+
+Если совместить "kama" и "sona", то получится фраза, обозначающая "учиться":
+
+> jan lili li kama sona toki. -- Ребёнок учится разговаривать.
+
+> mi kama sona e toki pona. -- Я учу язык токи пона.
+
+или, как вариант:
+
+> mi kama sona toki kepeken toki pona. -- Я учусь говорить на языке токи пона.
+
+Слово "wile" выражает желание или нужду.
+
+> jan lili li wile moku. -- Ребёнок (голоден / хочет есть).
+
+> jan lili li wile e ijo musi. -- Ребёнок хочет игрушку ("развлекательную
+> вещь").
+
+> wile sina li suli mute. -- Ваши нужды/желания очень большие.
+
+В дополнении к этим словам, "awen" и "lukin" также можно использовать в роли
+вспомогательных глаголов. В таком случае "awen" значит "продолжать [что-то
+делать]", a "lukin" -- "искать" или "пытаться".
+
+> ona li lukin e lipu. -- Они читают книгу.
+
+> ona li awen lukin e lipu. -- Они всё ещё читают книгу.
+
+> mi jo e tomo. -- У меня есть дом.
+
+> mi lukin jo e tomo. -- Я ищу себе дом.
+
+## Время
+
+Слово "tenpo" лежит в основе всех фраз, определяющих время, в которых что-либо
+происходит. Так как в языке токи пона глаголы не имеют времён, время действия
+обычно описывается при помощи дополнительной фразы:
+
+> tenpo ni la mi moku. -- (Прямо сейчас, ) я ем.
+
+or
+
+> mi moku lon tenpo ni. -- Я ем (в этот момент).
+
+(Как уже упоминалось на [странице 9](ru_9.html), такого рода фразы с "lon" и
+"la" имеют один и тот же смысл и взаимозаменяемы.)
+
+Фразы "tenpo pini" и "tenpo kama" значат "прошлое" и "будущее"
+соответственно:
+
+> tenpo pini la mi pali e ijo ike mute. -- В прошлом, я сделал много плохих
+> вещей.
+
+> tenpo kama la o moku ala e kasi ni. -- (В будущем) не кушай это растение.
+
+Вопросы по поводу времени задаются фразой "tenpo seme":
+
+> tenpo seme la sina pini e pali sina? -- Когда вы завершите свою работу?
## Различия среди диалектов
@@ -23,19 +131,50 @@
> В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона
> различаются в том, как выражать разные идеи.
+Хотя слова "open" и "pini" используются в роли вспомогательных глаголов среди
+сообщества токи пона, они не определены как таковые в официальной книге или
+курсе "o kama sona e toki pona!".
+
## Упражнения
Попробуйте перевести на русский эти предложения:
+* o open e lupa.
+* tenpo lili la mi kama tawa lon sina.
+* mi wile tawa lon ma ante.
+* sina ken ala ken kama tawa tomo mi?
+* sina kama tawa tomo mi la o kepeken e nasin Lenin.
+* sina lon nena la sina ken lukin e ijo mute.
+
Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?
+* Вы знаете, как это сделать?
+* Всё возможно.
+* Вы можете открыть дверь?
+* Если вы не будете слушать экспертов ("знающих людей"), ваша работа будет
+ плохой.
+* Я долго работал/работаю над этим.
+* Я всё ещё учу язык токи пона.
+
Раскрыть ответы
> %spoiler%
+> * Открой дверь.
+> * Скоро я пойду к вам.
+> * Я хочу посетить другие страны.
+> * Вы можете прийти ко мне.
+> * Если вы идёте к моему дому, пройдите по ("используйте") улицу Ленина.
+> * С холма ("Когда вы на холме") можно много чего увидеть.
>
> %spoiler%
+> * sina sona ala sona pali ona? / sina sona pali ona anu seme?
+> * ale li ken.
+> * sina ken ala ken open e lupa? / sina ken open e lupa anu seme?
+> * sina kute ala e jan sona la pali sina li ike.
+> * tenpo mute la mi pali e ni. / mi pali e ni lon tenpo mute.
+> * mi awen kama sona e toki pona.
>
-[Предыдущая страница](ru_.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
-страница](ru_.html)
+[Предыдущая страница](ru_9.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
+страница](ru_11.html)
diff --git a/pages/tokipona/ru_11.md b/pages/tokipona/ru_11.md
index 77a03ec..26046ff 100644
--- a/pages/tokipona/ru_11.md
+++ b/pages/tokipona/ru_11.md
@@ -1,4 +1,4 @@
-% toki pona страница
+% toki pona страница 11 - числа
% /dev/urandom
% april 2020
@@ -37,5 +37,5 @@
> %spoiler%
>
-[Предыдущая страница](ru_.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
-страница](ru_.html)
+[Предыдущая страница](ru_10.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
+страница](ru_12.html)
diff --git a/pages/tokipona/ru_12.md b/pages/tokipona/ru_12.md
index 77a03ec..5f7a1bc 100644
--- a/pages/tokipona/ru_12.md
+++ b/pages/tokipona/ru_12.md
@@ -1,4 +1,4 @@
-% toki pona страница
+% toki pona страница 12 - ну вот и всё
% /dev/urandom
% april 2020
@@ -37,5 +37,4 @@
> %spoiler%
>
-[Предыдущая страница](ru_.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
-страница](ru_.html)
+[Предыдущая страница](ru_11.html) [Главная страница](ru_index.html)
diff --git a/pages/tokipona/ru_9.md b/pages/tokipona/ru_9.md
index 065c4d9..ee627f5 100644
--- a/pages/tokipona/ru_9.md
+++ b/pages/tokipona/ru_9.md
@@ -135,7 +135,7 @@
* Если на улице темно ("небо тёмное"), оставайтесь дома.
* Он в баре ("доме безумной воды").
* Громкий человек ("человек больших звуков") говорит странные вещи.
-* Эта блондинка ("женщина с белыми волосами") хорошо выглядит.
+* Эта блондинка ("беловолосая женщина") хорошо выглядит.
* Если вы не будете разговаривать с людьми, у вас не будет друзей.
Раскрыть ответы
diff --git a/pages/tokipona/ru_index.md b/pages/tokipona/ru_index.md
index 025b93f..5441378 100644
--- a/pages/tokipona/ru_index.md
+++ b/pages/tokipona/ru_index.md
@@ -73,7 +73,7 @@ pona"](http://tokipona.net/tp/janpije/okamasona.php) (что переводит
* [страница 9 - сложные прилагательные и контексты](ru_9.html)
-* [страница 10 - вспомогательные глаголы и время](ru_10.html)
+* [страница 10 - вспомогательные глаголы, место и время](ru_10.html)
* [страница 11 - числа](ru_11.html)