diff --git a/pages/tokipona/ru_10.md b/pages/tokipona/ru_10.md index 77a03ec..497ed05 100644 --- a/pages/tokipona/ru_10.md +++ b/pages/tokipona/ru_10.md @@ -1,21 +1,129 @@ -% toki pona страница +% toki pona страница 10 - вспомогательные глаголы, место и время % /dev/urandom % april 2020 -Список новых слов для этой страницы: +Список новых слов для этой страницы делится на две части. Вспомогательные +глаголы: | слово | значение | |-----------|-----------------------------------------| -| | | -| | | -| | | -| | | -| | | -| | | -| | | -| | | -| | | -| | | +| kama | приходящий, будущий, событие | +| ken | может, возможность, способность | +| open | начать, начало, открыть | +| pini | закончить, прекратить, окончание, закрыть| +| sona | знание, знать (как что-то сделать) | +| wile | желание, нужда | + +| слово | значение | +|-----------|-----------------------------------------| +| lupa | дыра, дверь, окно | +| nasin | путь, дорога, указание, способ | +| nena | холм, гора, кнопка, выпуклость, нос | +| tenpo | время, момент | + +## Вспомогательные глаголы + +Пора рассказать о последней грамматической особенности токи пона: +вспомогательных глаголах. Это слова, которые можно добавить перед глаголами для +того, чтобы изменить их смысл. + +Слово "kama" в роли обычного глагола обозначает "приходить", а в роли +вспомогательного -- указывает, что речь идёт о текущем или недавнем действии. + +> mi jo e moku. -- У меня есть еда. +> +> mi kama jo e moku. -- Я (получил / нашёл / получаю / ищу) еду. + +> mi kama tan ma Losi -- Я родом из России. ("Я пришёл из России.") + +Как вспомогательный глагол, слово "ken" переводится примерно, как "может": + +> mi pali e tomo. -- Я строю дом. +> +> mi ken pali e tomo. -- Я могу построить дом. + +Само со себе это слово также может обозначиать "возможность" или "способность": + +> ni li ken. -- Это возможно. + +> ken la ale li pona. -- Может быть, всё в порядке. + +Слова "open" и "pini" указывают, что действие начинается или заканчивается. + +> mi open pali e tomo. -- Я начинаю строить дом. + +> mi pini pali e tomo. -- Я прекращаю/заканчиваю строить дом. + +Само по себе слово "sona" значит "знание" или "знать", но в роли +вспомогательного глагола оно значит "знать, как [что-либо сделать]": + +> mi sona pali e tomo. -- Я знаю, как построить дом. + +> mi sona e ni. -- Я знаю это. + +> mi sona sitelen. -- Я знаю, как писать/рисовать. + +> mi sona e sitelen. -- Я знаю надпись/рисунок. + +> ona li sona ala sona e toki Losi? -- Они знают русский язык? + +Если совместить "kama" и "sona", то получится фраза, обозначающая "учиться": + +> jan lili li kama sona toki. -- Ребёнок учится разговаривать. + +> mi kama sona e toki pona. -- Я учу язык токи пона. + +или, как вариант: + +> mi kama sona toki kepeken toki pona. -- Я учусь говорить на языке токи пона. + +Слово "wile" выражает желание или нужду. + +> jan lili li wile moku. -- Ребёнок (голоден / хочет есть). + +> jan lili li wile e ijo musi. -- Ребёнок хочет игрушку ("развлекательную +> вещь"). + +> wile sina li suli mute. -- Ваши нужды/желания очень большие. + +В дополнении к этим словам, "awen" и "lukin" также можно использовать в роли +вспомогательных глаголов. В таком случае "awen" значит "продолжать [что-то +делать]", a "lukin" -- "искать" или "пытаться". + +> ona li lukin e lipu. -- Они читают книгу. + +> ona li awen lukin e lipu. -- Они всё ещё читают книгу. + +> mi jo e tomo. -- У меня есть дом. + +> mi lukin jo e tomo. -- Я ищу себе дом. + +## Время + +Слово "tenpo" лежит в основе всех фраз, определяющих время, в которых что-либо +происходит. Так как в языке токи пона глаголы не имеют времён, время действия +обычно описывается при помощи дополнительной фразы: + +> tenpo ni la mi moku. -- (Прямо сейчас, ) я ем. + +or + +> mi moku lon tenpo ni. -- Я ем (в этот момент). + +(Как уже упоминалось на [странице 9](ru_9.html), такого рода фразы с "lon" и +"la" имеют один и тот же смысл и взаимозаменяемы.) + +Фразы "tenpo pini" и "tenpo kama" значат "прошлое" и "будущее" +соответственно: + +> tenpo pini la mi pali e ijo ike mute. -- В прошлом, я сделал много плохих +> вещей. + +> tenpo kama la o moku ala e kasi ni. -- (В будущем) не кушай это растение. + +Вопросы по поводу времени задаются фразой "tenpo seme": + +> tenpo seme la sina pini e pali sina? -- Когда вы завершите свою работу? ## Различия среди диалектов @@ -23,19 +131,50 @@ > В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона > различаются в том, как выражать разные идеи. +Хотя слова "open" и "pini" используются в роли вспомогательных глаголов среди +сообщества токи пона, они не определены как таковые в официальной книге или +курсе "o kama sona e toki pona!". + ## Упражнения Попробуйте перевести на русский эти предложения: +* o open e lupa. +* tenpo lili la mi kama tawa lon sina. +* mi wile tawa lon ma ante. +* sina ken ala ken kama tawa tomo mi? +* sina kama tawa tomo mi la o kepeken e nasin Lenin. +* sina lon nena la sina ken lukin e ijo mute. + Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения? +* Вы знаете, как это сделать? +* Всё возможно. +* Вы можете открыть дверь? +* Если вы не будете слушать экспертов ("знающих людей"), ваша работа будет + плохой. +* Я долго работал/работаю над этим. +* Я всё ещё учу язык токи пона. + Раскрыть ответы > %spoiler% +> * Открой дверь. +> * Скоро я пойду к вам. +> * Я хочу посетить другие страны. +> * Вы можете прийти ко мне. +> * Если вы идёте к моему дому, пройдите по ("используйте") улицу Ленина. +> * С холма ("Когда вы на холме") можно много чего увидеть. > > %spoiler% +> * sina sona ala sona pali ona? / sina sona pali ona anu seme? +> * ale li ken. +> * sina ken ala ken open e lupa? / sina ken open e lupa anu seme? +> * sina kute ala e jan sona la pali sina li ike. +> * tenpo mute la mi pali e ni. / mi pali e ni lon tenpo mute. +> * mi awen kama sona e toki pona. > -[Предыдущая страница](ru_.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая -страница](ru_.html) +[Предыдущая страница](ru_9.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая +страница](ru_11.html) diff --git a/pages/tokipona/ru_11.md b/pages/tokipona/ru_11.md index 77a03ec..26046ff 100644 --- a/pages/tokipona/ru_11.md +++ b/pages/tokipona/ru_11.md @@ -1,4 +1,4 @@ -% toki pona страница +% toki pona страница 11 - числа % /dev/urandom % april 2020 @@ -37,5 +37,5 @@ > %spoiler% > -[Предыдущая страница](ru_.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая -страница](ru_.html) +[Предыдущая страница](ru_10.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая +страница](ru_12.html) diff --git a/pages/tokipona/ru_12.md b/pages/tokipona/ru_12.md index 77a03ec..5f7a1bc 100644 --- a/pages/tokipona/ru_12.md +++ b/pages/tokipona/ru_12.md @@ -1,4 +1,4 @@ -% toki pona страница +% toki pona страница 12 - ну вот и всё % /dev/urandom % april 2020 @@ -37,5 +37,4 @@ > %spoiler% > -[Предыдущая страница](ru_.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая -страница](ru_.html) +[Предыдущая страница](ru_11.html) [Главная страница](ru_index.html) diff --git a/pages/tokipona/ru_9.md b/pages/tokipona/ru_9.md index 065c4d9..ee627f5 100644 --- a/pages/tokipona/ru_9.md +++ b/pages/tokipona/ru_9.md @@ -135,7 +135,7 @@ * Если на улице темно ("небо тёмное"), оставайтесь дома. * Он в баре ("доме безумной воды"). * Громкий человек ("человек больших звуков") говорит странные вещи. -* Эта блондинка ("женщина с белыми волосами") хорошо выглядит. +* Эта блондинка ("беловолосая женщина") хорошо выглядит. * Если вы не будете разговаривать с людьми, у вас не будет друзей. Раскрыть ответы diff --git a/pages/tokipona/ru_index.md b/pages/tokipona/ru_index.md index 025b93f..5441378 100644 --- a/pages/tokipona/ru_index.md +++ b/pages/tokipona/ru_index.md @@ -73,7 +73,7 @@ pona"](http://tokipona.net/tp/janpije/okamasona.php) (что переводит * [страница 9 - сложные прилагательные и контексты](ru_9.html) -* [страница 10 - вспомогательные глаголы и время](ru_10.html) +* [страница 10 - вспомогательные глаголы, место и время](ru_10.html) * [страница 11 - числа](ru_11.html)