added a polish translation of page 13 from Alicja

This commit is contained in:
/dev/urandom 2021-10-13 20:58:31 +03:00
parent db84c80754
commit e85e3ad50e
6 changed files with 121 additions and 5 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@
| Translations / ante toki | Author / jan pali | Last update / tenpo pi ante sin | | Translations / ante toki | Author / jan pali | Last update / tenpo pi ante sin |
|--------------------------------------|-------------------|---------------------------------| |--------------------------------------|-------------------|---------------------------------|
| [Deutsch / toki Tosi](de_index.html) | [Ret "jan Ke Tami" Samys](https://janketami.wordpress.com) | 2021-08-09 | | [Deutsch / toki Tosi](de_index.html) | [Ret "jan Ke Tami" Samys](https://janketami.wordpress.com) | 2021-08-09 |
| [Polski / toki Posuka](pl_index.html) | Maksymilian Król (jan Otele) | 2021-05-15 | | [Polski / toki Posuka](pl_index.html) | p0-12,x1,x2: Maksymilian Król (jan Otele), p13: Alicja / jan Alise (filiżanka#4087) | 2021-10-13 |
| [Русский / toki Losi](ru_index.html) | jan Lentan | 2021-08-04 | | [Русский / toki Losi](ru_index.html) | jan Lentan | 2021-08-04 |
This is a series of pages comprising an attempt at an unofficial educational This is a series of pages comprising an attempt at an unofficial educational

View file

@ -78,4 +78,4 @@ listy zasobów dostępnych na dole [strony początkowej](pl_index.html).
~ jan Lentan (/dev/urandom) ~ jan Lentan (/dev/urandom)
[Poprzednia strona](pl_11.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Poprzednia strona](pl_11.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_13.html)

98
pages/tokipona/pl_13.md Normal file
View file

@ -0,0 +1,98 @@
% toki pona: strona 13 - edycja ze specjalnym słownikiem
% /dev/urandom
% lipiec 2021
<style>
.zoomin {
text-align: center;
}
.zoomin img {
width: 320px;
image-rendering:crisp-edges;
image-rendering: pixelated;
};
</style>
> %zoomin%
> !["nimi sin li kama!"](/tokipona/nimi_sin_li_kama.gif)
W dniu 19 lipca 2021 roku, Sonja Lang wydała dodatkową oficjalną książkę o toki
ponie, "[Słownik Toki Pony](https://www.amazon.com/dp/0978292367)" (także znany
jako "ku" lub "lipu ku"). Książka zawiera tłumaczenia z angielskiego na toki
ponę i vice versa dla bardzo wielu słów, zebranych z plebiscytu przeprowadzonego
w społeczności toki pony w 2020-2021. Oficjalnie wprowadza 61 dodatkowych słów
do języka, w całości licząc 181 "nimi ku". Podczas gdy większość z nich jest
rzadko używana przez społeczność, jest 17 dodatkowych słów "nimi ku suli", które
zostały uznane za wystarczająco częste i ważne, aby podać je oddzielnie. Ta
strona ma na celu opisanie tych słów.
| słowo | znaczenie |
| --------------- | ------------------------------------------------------------ |
| namako | przyprawa, dodatkowy |
| kin | też, także |
| oko | oko |
| kipisi | ciąć, dzielić |
| leko | kwadrat, blok, (schody) |
| monsuta | strach, potwór, straszny |
| misikeke | lekarstwo, lek na coś |
| tonsi | niebinarny, nie konformujący do ról płci, (transpłciowy) |
| jasima | lustro, odbijać, odwrotnie, na przeciwko |
| soko | grzyb |
| meso | przeciętny, średni, środek |
| epiku | epicki, super |
| kokosila | mówić w języku innym od toki pony w grupie toki ponistów |
| lanpan | brać, wziąć, ukraść, dostać |
| n | em..., hmm... |
| kijetesantakalu | szop pracz albo inne zwierzę łasicokształtne |
| ku | słownik toki pony, wchodzenie w interakcję ze słownikiem toki pony |
Słowa "namako", "kin" oraz "oko" zostały podane jako synonimy dla (kolejno)
"sin", "a" oraz "lukin" w *lipu pu*. Jednakże w społeczności języka, słowa te
nabrały nieco innego znaczenia:
* "sin" zazwyczaj znaczy "nowy", "namako" zwykle znaczy "dodatkowy".
* "kin" jest używane na końcu zdań jako "też" albo "także." "a" nie ma tak
specyficznych zasad użytku.
* "oko" znaczy konkretnie "oko", podczas gdy "lukin" także znaczy "wzrok" oraz
"patrzeć".
Słowa "kipisi", "leko", "monsuta" oraz "misikeke" zostały wprowadzone
jeszcze przed wydaniem *lipu pu* i są wciąż używane w społeczności.
Niektóre z tych słów zostały stworzone przez samą Sonję Lang, jak np.
"kijetesantakalu" i "misikeke" (pierwsze jako słowo-żart, które społeczność
co jak co jednak bardzo dobrze przyjęła).
Reszta to nowo dodane słowa. Konkretnie, słowo "ku" zostało
stworzone przez Sonję Lang jako odpowiednik "pu" aby opisać
interakcję z słownikiem toki pony.
> %info%
> Możesz wybrać czy wolisz używać, czy unikać tych słów. Osobiście wolę
> tylko używać słownictwa z *lipu pu* i tylko korzystać z dodatkowych słów
> gdy sytuacja tego wymaga. Pomocnym jest jednak nauczyć się najczęstszych
> dodatkowych słów i znać ich definicję (Zobacz też: [dodatkową stronę 1](pl_x1.html)).
## Ćwiczenia
Teraz spróbuj domyśleć się co znaczą te zdania.
* kijetesantakalu li soweli epiku.
* kulupu tonsi li pilin monsuta ala.
* jan pi pona sijelo li pana e misikeke tawa mi.
* sina wile suli e sona sina la o ku.
* sitelen tawa ni li meso.
Oraz spróbuj przetłumaczyć następujące zdania na toki ponę. (Strona z odpowiedziami
zawiera zarówno odpowiedzi z *nimi ku* jak i z *nimi pu*.)
* Boję się ognia.
* Czemu nie mówisz w toki ponie?
* Noś okulary, żeby nie uszkodzić sobie oczu.
* Podaj mi cukier. ("słodką białą przyprawę").
* Jak chcesz, żebym pocięła tą pizzę? ("koło chlebne")?
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p13)
[Poprzednia strona](pl_12.html) [Strona początkowa](pl_index.html)

View file

@ -170,7 +170,23 @@
> * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini. > * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini.
> * mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona. > * mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona.
<h1><a name="sp" id="sp" href="pl_sitelen_pona.html">strona </a></h1> <h1><a name="p13" id="p13" href="pl_13.html">strona 13</a></h1>
> * Szop pracz jest epickim zwierzęciem.
> * Społeczność trans jest nieustraszona.
> * Lekarz dał mi lekarstwa.
> * Jeśli chcesz wiedzieć więcej, (zwiększyć swoją wiedzę) przeczytaj Słownik Toki Pony.
> * Ten film ("ruchomy obrazek") jest średni.
<!---->
> * seli li monsuta e mi. / seli li monsuta tawa mi. / mi pilin monsuta tan seli. / mi pilin ike tan seli.
> * sina kokosila tan seme? / sina toki kepeken toki pona ala tan seme?
> * sina wile ala e ni: oko sina li pakala. o pana e len oko tawa sina. / sina
> wile ala e ni: lukin sina li pakala. o pana e len lukin tawa sina.
> * o pana e namako walo suwi tawa mi. / o pana e sin moku walo suwi tawa mi.
> * sina wile e ni: mi kipisi e sike pan kepeken nasin seme? / sina wile e ni:
> mi tu e sike pan kepeken nasin seme?
<h1><a name="sp" id="sp" href="pl_sitelen_pona.html">strona "sitelen pona"</a></h1>
> Ta część dokumentu korzysta z pisma sitelen pona. Rozumiesz je? > Ta część dokumentu korzysta z pisma sitelen pona. Rozumiesz je?
> >
> zasób słownictwa toki pony jest maciupki. Dzięki temu możliwe jest stworzenie > zasób słownictwa toki pony jest maciupki. Dzięki temu możliwe jest stworzenie

View file

@ -94,6 +94,8 @@ w słowniku toki pony.
* [strona 12 to już jest koniec](pl_12.html) * [strona 12 to już jest koniec](pl_12.html)
* [strona 13 edycja ze specjalnym słownikiem](pl_13.html)
### Dodatki ### Dodatki
* [dodatek: strona 1 słowa stare i nowe](pl_x1.html) * [dodatek: strona 1 słowa stare i nowe](pl_x1.html)
@ -103,8 +105,6 @@ w słowniku toki pony.
* [słownik](pl_dictionary.html) * [słownik](pl_dictionary.html)
* [autorzy i słowa uznania](pl_credits.html)
--- ---
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/"><img <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/"><img

View file

@ -40,6 +40,8 @@
<div class="footer"> <div class="footer">
<a rel="me" href="https://cybre.space/@devurandom"><img src="/banners/mastodon.gif" <a rel="me" href="https://cybre.space/@devurandom"><img src="/banners/mastodon.gif"
width="88" height="31" alt="Follow me on Mastodon" /></a> width="88" height="31" alt="Follow me on Mastodon" /></a>
<a rel="me" href="https://toki.social/@janLentan"><img src="/banners/mastodon_tp.gif"
width="88" height="31" alt="o kute e toki mi kepeken ilo Masoton" /></a>
<a href="https://ko-fi.com/dev_urandom"><img src="/banners/kofi.gif" <a href="https://ko-fi.com/dev_urandom"><img src="/banners/kofi.gif"
width="88" height="31" alt="Support me on Ko-fi" /></a> width="88" height="31" alt="Support me on Ko-fi" /></a>
<a href="https://www.vim.org"><img src="/banners/vim.gif" <a href="https://www.vim.org"><img src="/banners/vim.gif"