mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
added a polish translation of page 13 from Alicja
This commit is contained in:
parent
db84c80754
commit
e85e3ad50e
6 changed files with 121 additions and 5 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
| Translations / ante toki | Author / jan pali | Last update / tenpo pi ante sin |
|
| Translations / ante toki | Author / jan pali | Last update / tenpo pi ante sin |
|
||||||
|--------------------------------------|-------------------|---------------------------------|
|
|--------------------------------------|-------------------|---------------------------------|
|
||||||
| [Deutsch / toki Tosi](de_index.html) | [Ret "jan Ke Tami" Samys](https://janketami.wordpress.com) | 2021-08-09 |
|
| [Deutsch / toki Tosi](de_index.html) | [Ret "jan Ke Tami" Samys](https://janketami.wordpress.com) | 2021-08-09 |
|
||||||
| [Polski / toki Posuka](pl_index.html) | Maksymilian Król (jan Otele) | 2021-05-15 |
|
| [Polski / toki Posuka](pl_index.html) | p0-12,x1,x2: Maksymilian Król (jan Otele), p13: Alicja / jan Alise (filiżanka#4087) | 2021-10-13 |
|
||||||
| [Русский / toki Losi](ru_index.html) | jan Lentan | 2021-08-04 |
|
| [Русский / toki Losi](ru_index.html) | jan Lentan | 2021-08-04 |
|
||||||
|
|
||||||
This is a series of pages comprising an attempt at an unofficial educational
|
This is a series of pages comprising an attempt at an unofficial educational
|
||||||
|
|
|
@ -78,4 +78,4 @@ listy zasobów dostępnych na dole [strony początkowej](pl_index.html).
|
||||||
|
|
||||||
~ jan Lentan (/dev/urandom)
|
~ jan Lentan (/dev/urandom)
|
||||||
|
|
||||||
[Poprzednia strona](pl_11.html) [Strona początkowa](pl_index.html)
|
[Poprzednia strona](pl_11.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_13.html)
|
||||||
|
|
98
pages/tokipona/pl_13.md
Normal file
98
pages/tokipona/pl_13.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,98 @@
|
||||||
|
% toki pona: strona 13 - edycja ze specjalnym słownikiem
|
||||||
|
% /dev/urandom
|
||||||
|
% lipiec 2021
|
||||||
|
|
||||||
|
<style>
|
||||||
|
.zoomin {
|
||||||
|
text-align: center;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.zoomin img {
|
||||||
|
width: 320px;
|
||||||
|
image-rendering:crisp-edges;
|
||||||
|
image-rendering: pixelated;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
</style>
|
||||||
|
|
||||||
|
> %zoomin%
|
||||||
|
> !["nimi sin li kama!"](/tokipona/nimi_sin_li_kama.gif)
|
||||||
|
|
||||||
|
W dniu 19 lipca 2021 roku, Sonja Lang wydała dodatkową oficjalną książkę o toki
|
||||||
|
ponie, "[Słownik Toki Pony](https://www.amazon.com/dp/0978292367)" (także znany
|
||||||
|
jako "ku" lub "lipu ku"). Książka zawiera tłumaczenia z angielskiego na toki
|
||||||
|
ponę i vice versa dla bardzo wielu słów, zebranych z plebiscytu przeprowadzonego
|
||||||
|
w społeczności toki pony w 2020-2021. Oficjalnie wprowadza 61 dodatkowych słów
|
||||||
|
do języka, w całości licząc 181 "nimi ku". Podczas gdy większość z nich jest
|
||||||
|
rzadko używana przez społeczność, jest 17 dodatkowych słów "nimi ku suli", które
|
||||||
|
zostały uznane za wystarczająco częste i ważne, aby podać je oddzielnie. Ta
|
||||||
|
strona ma na celu opisanie tych słów.
|
||||||
|
|
||||||
|
| słowo | znaczenie |
|
||||||
|
| --------------- | ------------------------------------------------------------ |
|
||||||
|
| namako | przyprawa, dodatkowy |
|
||||||
|
| kin | też, także |
|
||||||
|
| oko | oko |
|
||||||
|
| kipisi | ciąć, dzielić |
|
||||||
|
| leko | kwadrat, blok, (schody) |
|
||||||
|
| monsuta | strach, potwór, straszny |
|
||||||
|
| misikeke | lekarstwo, lek na coś |
|
||||||
|
| tonsi | niebinarny, nie konformujący do ról płci, (transpłciowy) |
|
||||||
|
| jasima | lustro, odbijać, odwrotnie, na przeciwko |
|
||||||
|
| soko | grzyb |
|
||||||
|
| meso | przeciętny, średni, środek |
|
||||||
|
| epiku | epicki, super |
|
||||||
|
| kokosila | mówić w języku innym od toki pony w grupie toki ponistów |
|
||||||
|
| lanpan | brać, wziąć, ukraść, dostać |
|
||||||
|
| n | em..., hmm... |
|
||||||
|
| kijetesantakalu | szop pracz albo inne zwierzę łasicokształtne |
|
||||||
|
| ku | słownik toki pony, wchodzenie w interakcję ze słownikiem toki pony |
|
||||||
|
|
||||||
|
Słowa "namako", "kin" oraz "oko" zostały podane jako synonimy dla (kolejno)
|
||||||
|
"sin", "a" oraz "lukin" w *lipu pu*. Jednakże w społeczności języka, słowa te
|
||||||
|
nabrały nieco innego znaczenia:
|
||||||
|
|
||||||
|
* "sin" zazwyczaj znaczy "nowy", "namako" zwykle znaczy "dodatkowy".
|
||||||
|
|
||||||
|
* "kin" jest używane na końcu zdań jako "też" albo "także." "a" nie ma tak
|
||||||
|
specyficznych zasad użytku.
|
||||||
|
|
||||||
|
* "oko" znaczy konkretnie "oko", podczas gdy "lukin" także znaczy "wzrok" oraz
|
||||||
|
"patrzeć".
|
||||||
|
|
||||||
|
Słowa "kipisi", "leko", "monsuta" oraz "misikeke" zostały wprowadzone
|
||||||
|
jeszcze przed wydaniem *lipu pu* i są wciąż używane w społeczności.
|
||||||
|
Niektóre z tych słów zostały stworzone przez samą Sonję Lang, jak np.
|
||||||
|
"kijetesantakalu" i "misikeke" (pierwsze jako słowo-żart, które społeczność
|
||||||
|
co jak co jednak bardzo dobrze przyjęła).
|
||||||
|
|
||||||
|
Reszta to nowo dodane słowa. Konkretnie, słowo "ku" zostało
|
||||||
|
stworzone przez Sonję Lang jako odpowiednik "pu" aby opisać
|
||||||
|
interakcję z słownikiem toki pony.
|
||||||
|
|
||||||
|
> %info%
|
||||||
|
> Możesz wybrać czy wolisz używać, czy unikać tych słów. Osobiście wolę
|
||||||
|
> tylko używać słownictwa z *lipu pu* i tylko korzystać z dodatkowych słów
|
||||||
|
> gdy sytuacja tego wymaga. Pomocnym jest jednak nauczyć się najczęstszych
|
||||||
|
> dodatkowych słów i znać ich definicję (Zobacz też: [dodatkową stronę 1](pl_x1.html)).
|
||||||
|
|
||||||
|
## Ćwiczenia
|
||||||
|
|
||||||
|
Teraz spróbuj domyśleć się co znaczą te zdania.
|
||||||
|
|
||||||
|
* kijetesantakalu li soweli epiku.
|
||||||
|
* kulupu tonsi li pilin monsuta ala.
|
||||||
|
* jan pi pona sijelo li pana e misikeke tawa mi.
|
||||||
|
* sina wile suli e sona sina la o ku.
|
||||||
|
* sitelen tawa ni li meso.
|
||||||
|
|
||||||
|
Oraz spróbuj przetłumaczyć następujące zdania na toki ponę. (Strona z odpowiedziami
|
||||||
|
zawiera zarówno odpowiedzi z *nimi ku* jak i z *nimi pu*.)
|
||||||
|
|
||||||
|
* Boję się ognia.
|
||||||
|
* Czemu nie mówisz w toki ponie?
|
||||||
|
* Noś okulary, żeby nie uszkodzić sobie oczu.
|
||||||
|
* Podaj mi cukier. ("słodką białą przyprawę").
|
||||||
|
* Jak chcesz, żebym pocięła tą pizzę? ("koło chlebne")?
|
||||||
|
|
||||||
|
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p13)
|
||||||
|
|
||||||
|
[Poprzednia strona](pl_12.html) [Strona początkowa](pl_index.html)
|
|
@ -170,7 +170,23 @@
|
||||||
> * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini.
|
> * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini.
|
||||||
> * mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona.
|
> * mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona.
|
||||||
|
|
||||||
<h1><a name="sp" id="sp" href="pl_sitelen_pona.html">strona </a></h1>
|
<h1><a name="p13" id="p13" href="pl_13.html">strona 13</a></h1>
|
||||||
|
|
||||||
|
> * Szop pracz jest epickim zwierzęciem.
|
||||||
|
> * Społeczność trans jest nieustraszona.
|
||||||
|
> * Lekarz dał mi lekarstwa.
|
||||||
|
> * Jeśli chcesz wiedzieć więcej, (zwiększyć swoją wiedzę) przeczytaj Słownik Toki Pony.
|
||||||
|
> * Ten film ("ruchomy obrazek") jest średni.
|
||||||
|
<!---->
|
||||||
|
> * seli li monsuta e mi. / seli li monsuta tawa mi. / mi pilin monsuta tan seli. / mi pilin ike tan seli.
|
||||||
|
> * sina kokosila tan seme? / sina toki kepeken toki pona ala tan seme?
|
||||||
|
> * sina wile ala e ni: oko sina li pakala. o pana e len oko tawa sina. / sina
|
||||||
|
> wile ala e ni: lukin sina li pakala. o pana e len lukin tawa sina.
|
||||||
|
> * o pana e namako walo suwi tawa mi. / o pana e sin moku walo suwi tawa mi.
|
||||||
|
> * sina wile e ni: mi kipisi e sike pan kepeken nasin seme? / sina wile e ni:
|
||||||
|
> mi tu e sike pan kepeken nasin seme?
|
||||||
|
|
||||||
|
<h1><a name="sp" id="sp" href="pl_sitelen_pona.html">strona "sitelen pona"</a></h1>
|
||||||
> Ta część dokumentu korzysta z pisma sitelen pona. Rozumiesz je?
|
> Ta część dokumentu korzysta z pisma sitelen pona. Rozumiesz je?
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> zasób słownictwa toki pony jest maciupki. Dzięki temu możliwe jest stworzenie
|
> zasób słownictwa toki pony jest maciupki. Dzięki temu możliwe jest stworzenie
|
||||||
|
|
|
@ -94,6 +94,8 @@ w słowniku toki pony.
|
||||||
|
|
||||||
* [strona 12 – to już jest koniec](pl_12.html)
|
* [strona 12 – to już jest koniec](pl_12.html)
|
||||||
|
|
||||||
|
* [strona 13 – edycja ze specjalnym słownikiem](pl_13.html)
|
||||||
|
|
||||||
### Dodatki
|
### Dodatki
|
||||||
|
|
||||||
* [dodatek: strona 1 – słowa stare i nowe](pl_x1.html)
|
* [dodatek: strona 1 – słowa stare i nowe](pl_x1.html)
|
||||||
|
@ -103,8 +105,6 @@ w słowniku toki pony.
|
||||||
|
|
||||||
* [słownik](pl_dictionary.html)
|
* [słownik](pl_dictionary.html)
|
||||||
|
|
||||||
* [autorzy i słowa uznania](pl_credits.html)
|
|
||||||
|
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/"><img
|
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/"><img
|
||||||
|
|
|
@ -40,6 +40,8 @@
|
||||||
<div class="footer">
|
<div class="footer">
|
||||||
<a rel="me" href="https://cybre.space/@devurandom"><img src="/banners/mastodon.gif"
|
<a rel="me" href="https://cybre.space/@devurandom"><img src="/banners/mastodon.gif"
|
||||||
width="88" height="31" alt="Follow me on Mastodon" /></a>
|
width="88" height="31" alt="Follow me on Mastodon" /></a>
|
||||||
|
<a rel="me" href="https://toki.social/@janLentan"><img src="/banners/mastodon_tp.gif"
|
||||||
|
width="88" height="31" alt="o kute e toki mi kepeken ilo Masoton" /></a>
|
||||||
<a href="https://ko-fi.com/dev_urandom"><img src="/banners/kofi.gif"
|
<a href="https://ko-fi.com/dev_urandom"><img src="/banners/kofi.gif"
|
||||||
width="88" height="31" alt="Support me on Ko-fi" /></a>
|
width="88" height="31" alt="Support me on Ko-fi" /></a>
|
||||||
<a href="https://www.vim.org"><img src="/banners/vim.gif"
|
<a href="https://www.vim.org"><img src="/banners/vim.gif"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue