mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
added info about "pi" and colors to 9
This commit is contained in:
parent
cb0df814d7
commit
da620cc5fd
6 changed files with 44 additions and 8 deletions
|
@ -72,7 +72,7 @@ between the adjectives.
|
|||
Now, try to figure out the meaning of these sentences.
|
||||
|
||||
* kule loje li pona tawa mi.
|
||||
* o pana e telo kili loje jelo tawa mi.
|
||||
* o pana e telo kili jelo tawa mi.
|
||||
* kasi kule sina li pona lukin tawa mi.
|
||||
* mi moku ala e telo nasa.
|
||||
* o moli ala e ona a!
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ Now, try to figure out the meaning of these sentences.
|
|||
And try to translate the following sentences into toki pona.
|
||||
|
||||
* Your house is bigger than mine.
|
||||
* I like blue sky more than gray sky.
|
||||
* I like blue flowers more than red flowers.
|
||||
* Ew, gross! This food is terrible!
|
||||
* I'm in the red house.
|
||||
* The drunk person doesn't listen to me.
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,23 @@ It is also useful for using common phrases:
|
|||
> > sina toki pi ma tomo mama sina. -- You talk about your hometown.
|
||||
>
|
||||
|
||||
Including phrases that use unofficial words.
|
||||
### pi with colors
|
||||
|
||||
Also, "pi" is frequently used for combined colors (these were described in [page
|
||||
8](8.html):
|
||||
|
||||
> sewi pi pimeja walo li ike tawa mi. -- I don't like gray skies.
|
||||
|
||||
I believe it's also okay to omit "pi", but that might be ambiguous:
|
||||
|
||||
> sewi pimeja walo li ike tawa mi. -- I don't like gray skies.
|
||||
|
||||
Some might interpret the latter as "skies that have both white and black"
|
||||
instead.
|
||||
|
||||
### pi with unofficial words
|
||||
|
||||
The word "pi" is also used for phrases that use unofficial words.
|
||||
|
||||
> ma tomo Wasintan li ma tomo lawa pi ma Mewika. -- (the city of) Washington is
|
||||
> the capital ("main city") of the United States.
|
||||
|
@ -142,6 +158,7 @@ Now, try to figure out the meaning of these sentences.
|
|||
|
||||
And try to translate the following sentences into toki pona.
|
||||
|
||||
* I like blue sky more than gray sky.
|
||||
* If it's dark outside, stay at home.
|
||||
* He is in the bar ("house of crazy water").
|
||||
* The loud person ("person of large sounds") says weird things.
|
||||
|
|
|
@ -98,13 +98,13 @@
|
|||
<h1><a name="p8" id="p8" href="8.html">page 8</a></h1>
|
||||
|
||||
> * I like the color red.
|
||||
> * Give me the orange (or orange-colored) juice.
|
||||
> * Give me the yellow juice.
|
||||
> * I like how your flowers look.
|
||||
> * I don't drink alcohol.
|
||||
> * Don't kill them!
|
||||
<!---->
|
||||
> * tomo sina li suli. tomo mi li lili.
|
||||
> * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pimeja walo li pona lili tawa mi.
|
||||
> * kasi kule laso li pona mute tawa mi. kasi kule loje li pona lili tawa mi.
|
||||
> * jaki a! moku ni li ike mute a!
|
||||
> * mi lon tomo loje.
|
||||
> * jan nasa li kute ala e mi.
|
||||
|
@ -117,6 +117,7 @@
|
|||
> * Their music ("entertaining sounds") is very good.
|
||||
> * If you misuse ("use badly") the tools, they will break ("be broken").
|
||||
<!---->
|
||||
> * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pi pimeja walo li pona lili tawa mi.
|
||||
> * sewi li pimeja la o awen lon tomo.
|
||||
> * ona li lon tomo pi telo nasa.
|
||||
> * jan pi kalama suli li toki e ijo nasa.
|
||||
|
|
|
@ -76,7 +76,7 @@
|
|||
Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?
|
||||
|
||||
* Ваш дом больше моего.
|
||||
* Синее небо мне нравится больше, чем серое.
|
||||
* Синие цветы мне нравятся больше, чем красные.
|
||||
* Ужас, эта еда отвратительна!
|
||||
* Я живу в красном доме.
|
||||
* Пьяница меня не слушал.
|
||||
|
|
|
@ -55,7 +55,23 @@
|
|||
> > sina toki pi ma tomo mama sina. -- Вы говорите о своём родном городе.
|
||||
>
|
||||
|
||||
В том числе для фраз с неофициальными словами:
|
||||
### pi с цветами
|
||||
|
||||
Также "pi" часто используют для описания составных цветов: (которые были описаны
|
||||
на [странице 8](ru_8.html):
|
||||
|
||||
> sewi pi pimeja walo li ike tawa mi. -- Мне не нравится серое небо.
|
||||
|
||||
Я считаю, что "pi" здесь не обязательно, но в таком случае смысл предложения
|
||||
может быть неоднозначным.
|
||||
|
||||
> sewi pimeja walo li ike tawa mi. -- Мне не нравится серое небо.
|
||||
|
||||
Некоторые могут прочесть эту фразу как "мне не нравится чёрно-белое небо".
|
||||
|
||||
### pi с неофициальными словами
|
||||
|
||||
Частица "pi" также используется и для фраз с неофициальными словами:
|
||||
|
||||
> ma tomo Makuwa li ma tomo lawa pi ma Losi. (Город) Москва -- столица ("главный
|
||||
> город") России.
|
||||
|
@ -142,6 +158,7 @@
|
|||
|
||||
Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?
|
||||
|
||||
* Синее небо мне нравится больше, чем серое.
|
||||
* Если на улице темно ("небо тёмное"), оставайтесь дома.
|
||||
* Он в баре ("доме безумной воды").
|
||||
* Громкий человек ("человек больших звуков") говорит странные вещи.
|
||||
|
|
|
@ -105,7 +105,7 @@
|
|||
> * Не убивайте их!
|
||||
<!---->
|
||||
> * tomo sina li suli. tomo mi li lili.
|
||||
> * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pimeja walo li pona lili tawa mi.
|
||||
> * kasi kule laso li pona mute tawa mi. kasi kule loje li pona lili tawa mi.
|
||||
> * jaki a! moku ni li ike mute a!
|
||||
> * mi lon tomo loje.
|
||||
> * jan nasa li kute ala e mi.
|
||||
|
@ -119,6 +119,7 @@
|
|||
> * Если вы неправильно ("плохо") используете инструменты, то они сломаются
|
||||
> ("будут сломанными").
|
||||
<!---->
|
||||
> * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pimeja walo li pona lili tawa mi.
|
||||
> * sewi li pimeja la o awen lon tomo.
|
||||
> * ona li lon tomo pi telo nasa.
|
||||
> * jan pi kalama suli li toki e ijo nasa.
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue