mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
more changes based on conversation with Sonja Lang
This commit is contained in:
parent
4a653e76b9
commit
cb0df814d7
9 changed files with 45 additions and 15 deletions
|
@ -53,7 +53,7 @@ All toki pona words are pronounced with stress on their first syllable.
|
|||
Here are some toki pona words that are derived from, or sound similar to, other
|
||||
English words:
|
||||
|
||||
| toki pona | sounds similar to |
|
||||
| toki pona | derived from and sounds similar to |
|
||||
|-----------|-------------------|
|
||||
| jaki | yucky |
|
||||
| jelo | yellow |
|
||||
|
@ -64,4 +64,20 @@ English words:
|
|||
| tu | two |
|
||||
| wan | one |
|
||||
|
||||
| toki pona | sounds similar to (may depend on your dialect) |
|
||||
|-----------|-------------------|
|
||||
| jan | young |
|
||||
| jo | yo! |
|
||||
| kama | comma |
|
||||
| lukin | looking |
|
||||
| pan | pun |
|
||||
| sama | summer |
|
||||
| sin | seen |
|
||||
|
||||
[Top page](index.html) [Next page](1.html)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
While trying to create an original unofficial course, I ended up making this
|
||||
page's contents similar to those in the [**official book by Sonja
|
||||
Lang**](https://tokipona.org/). I recommend everyone check it out.
|
||||
|
|
|
@ -44,7 +44,8 @@ But, when added at the beginning of a sentence, it means "but" or "however":
|
|||
|
||||
In the official dictionary, "pu" is only defined as "interacting with the
|
||||
official Toki Pona book". Usage of this word as "the official Toki Pona book"
|
||||
itself, while common among some users, is unofficial.
|
||||
itself, while common among some users, is unofficial. Sonja Lang personally
|
||||
uses the noun phrase "lipu pu" to refer to the official book itself.
|
||||
|
||||
## Exercises
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -63,6 +63,10 @@ While this is sometimes considered a rather unconventional use of the particle
|
|||
"e" for some, it is less ambiguous and more flexible. For clarity's sake, this
|
||||
option will be used throughout the course.
|
||||
|
||||
Sonja Lang uses the preposition "lon" in this situation:
|
||||
|
||||
> mi toki lon ijo. -- I talk about something.
|
||||
|
||||
## Example sentences
|
||||
|
||||
And here's some sentences that use interesting phrases.
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,9 @@ course:
|
|||
for suggesting a grammar fix on the chess page and submitting a pull request
|
||||
that fixed typos on several pages
|
||||
|
||||
* **jan Sonja** (Sonja Lang) for, well, creating toki pona itself, as well as
|
||||
suggesting important changes to pages 0, 4 and x1.
|
||||
|
||||
Special thanks:
|
||||
|
||||
* **jan Misali** (Mitch Halley) for creating the "Conlang Critic" web series,
|
||||
|
@ -27,6 +30,4 @@ Special thanks:
|
|||
* the participants of the **ma pona pi toki pona** Discord server and the
|
||||
**toki pona** Telegram group
|
||||
|
||||
* **jan Sonja** (Sonja Lang) for, well, creating toki pona itself
|
||||
|
||||
[Top page](index.html)
|
||||
|
|
|
@ -42,8 +42,8 @@ vocabulary features words borrowed from many languages across the world.
|
|||
# About this course
|
||||
|
||||
There are several good sources for learning toki pona available already. The
|
||||
most important (and best, in my opinion), is the [official toki pona
|
||||
book](https://tokipona.org/) (also known as "pu") published in 2014 by Sonja
|
||||
most important (and best, in my opinion), is the [**official toki pona
|
||||
book**](https://tokipona.org/) (also known as "pu") published in 2014 by Sonja
|
||||
Lang herself. It is not free, but it's a well-written book with lots of
|
||||
additional texts to read, and it explains the language very well.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -44,7 +44,8 @@
|
|||
|
||||
В официальной книге, слово "pu" определено только как "взаимодействовать с
|
||||
офциальной книгой о языке токи пона", но использование этого слова в роли
|
||||
существительного широко распространено.
|
||||
существительного широко распространено. Соня Лэнг предпочитает называть свою
|
||||
официальную книгу фразой "lipu pu".
|
||||
|
||||
## Упражнения
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -61,6 +61,10 @@ ike" -- "плохо говорить" или "разговаривать о зл
|
|||
для прямых дополнений, а не предложных, но он намного более гибкий и понятный. В
|
||||
этом курсе именно этот метод будет использоваться в дальнейшем.
|
||||
|
||||
Соня Лэнг использует в этих целях предлог "lon":
|
||||
|
||||
> mi toki lon ijo. -- Я говорю о чем-то.
|
||||
|
||||
## Примеры предложений
|
||||
|
||||
Вот несколько примеров предложений с интересными фразами.
|
||||
|
|
|
@ -85,11 +85,13 @@
|
|||
|
||||
> tenpo mute la ona mute li lon. -- Они существовали очень долго.
|
||||
|
||||
Слово "pasila" обозначало "простой", но его очень рано совместили с "pona".
|
||||
Слово "pasila" обозначало "простой", но его совместили с "pona" ещё до выхода
|
||||
первой публичной веб-версии языка токи пона в 2001 году.
|
||||
|
||||
Слово "pake", от английского "block", обозначало "остановить, прекратить", но
|
||||
оно было удалено, так как его смысл можно передать либо с "pini" (остановить,
|
||||
закончить), либо с "awen" (держать, оставаться).
|
||||
Слово "pake", от акадийско-французского "barrer" ("закрывать на замок"),
|
||||
обозначало "остановить, прекратить", но оно было удалено, так как его смысл
|
||||
можно передать либо с "pini" (остановить, закончить), либо с "awen" (держать,
|
||||
оставаться).
|
||||
|
||||
Слово "pata" значит "брат" или "сестра", но его смысл щас передаётся как "jan
|
||||
sama".
|
||||
|
|
|
@ -89,12 +89,13 @@ it doesn't seem to be commonly used anymore. For example:
|
|||
|
||||
> tenpo mute la ona mute li lon. -- They have existed for a long time.
|
||||
|
||||
The word "pasila" was a separate word for "easy", but it was merged into "pona"
|
||||
a long time ago.
|
||||
The word "pasila" was a separate word for "easy", but it was removed from toki
|
||||
pona's vocabulary before the first public web version was even released in 2001.
|
||||
|
||||
The word "pake" was a verb meaning "to stop, to cease" and derived from the
|
||||
English word "block", but it was removed, probably as its meaning could be
|
||||
expressed with either "pini" (to stop, to finish) or "awen" (to keep, to stay).
|
||||
Acadian French word "barrer" (meaning "to lock"), but it was removed, probably
|
||||
as its meaning could be expressed with either "pini" (to stop, to finish) or
|
||||
"awen" (to keep, to stay).
|
||||
|
||||
The word "pata" used to mean "sibling", but now it's commonly expressed as "jan
|
||||
sama" instead.
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue