more changes based on conversation with Sonja Lang

This commit is contained in:
/dev/urandom 2021-03-31 10:15:23 +03:00
parent 4a653e76b9
commit cb0df814d7
9 changed files with 45 additions and 15 deletions

View file

@ -53,7 +53,7 @@ All toki pona words are pronounced with stress on their first syllable.
Here are some toki pona words that are derived from, or sound similar to, other
English words:
| toki pona | sounds similar to |
| toki pona | derived from and sounds similar to |
|-----------|-------------------|
| jaki | yucky |
| jelo | yellow |
@ -64,4 +64,20 @@ English words:
| tu | two |
| wan | one |
| toki pona | sounds similar to (may depend on your dialect) |
|-----------|-------------------|
| jan | young |
| jo | yo! |
| kama | comma |
| lukin | looking |
| pan | pun |
| sama | summer |
| sin | seen |
[Top page](index.html) [Next page](1.html)
---
While trying to create an original unofficial course, I ended up making this
page's contents similar to those in the [**official book by Sonja
Lang**](https://tokipona.org/). I recommend everyone check it out.

View file

@ -44,7 +44,8 @@ But, when added at the beginning of a sentence, it means "but" or "however":
In the official dictionary, "pu" is only defined as "interacting with the
official Toki Pona book". Usage of this word as "the official Toki Pona book"
itself, while common among some users, is unofficial.
itself, while common among some users, is unofficial. Sonja Lang personally
uses the noun phrase "lipu pu" to refer to the official book itself.
## Exercises

View file

@ -63,6 +63,10 @@ While this is sometimes considered a rather unconventional use of the particle
"e" for some, it is less ambiguous and more flexible. For clarity's sake, this
option will be used throughout the course.
Sonja Lang uses the preposition "lon" in this situation:
> mi toki lon ijo. -- I talk about something.
## Example sentences
And here's some sentences that use interesting phrases.

View file

@ -19,6 +19,9 @@ course:
for suggesting a grammar fix on the chess page and submitting a pull request
that fixed typos on several pages
* **jan Sonja** (Sonja Lang) for, well, creating toki pona itself, as well as
suggesting important changes to pages 0, 4 and x1.
Special thanks:
* **jan Misali** (Mitch Halley) for creating the "Conlang Critic" web series,
@ -27,6 +30,4 @@ Special thanks:
* the participants of the **ma pona pi toki pona** Discord server and the
**toki pona** Telegram group
* **jan Sonja** (Sonja Lang) for, well, creating toki pona itself
[Top page](index.html)

View file

@ -42,8 +42,8 @@ vocabulary features words borrowed from many languages across the world.
# About this course
There are several good sources for learning toki pona available already. The
most important (and best, in my opinion), is the [official toki pona
book](https://tokipona.org/) (also known as "pu") published in 2014 by Sonja
most important (and best, in my opinion), is the [**official toki pona
book**](https://tokipona.org/) (also known as "pu") published in 2014 by Sonja
Lang herself. It is not free, but it's a well-written book with lots of
additional texts to read, and it explains the language very well.

View file

@ -44,7 +44,8 @@
В официальной книге, слово "pu" определено только как "взаимодействовать с
офциальной книгой о языке токи пона", но использование этого слова в роли
существительного широко распространено.
существительного широко распространено. Соня Лэнг предпочитает называть свою
официальную книгу фразой "lipu pu".
## Упражнения

View file

@ -61,6 +61,10 @@ ike" -- "плохо говорить" или "разговаривать о зл
для прямых дополнений, а не предложных, но он намного более гибкий и понятный. В
этом курсе именно этот метод будет использоваться в дальнейшем.
Соня Лэнг использует в этих целях предлог "lon":
> mi toki lon ijo. -- Я говорю о чем-то.
## Примеры предложений
Вот несколько примеров предложений с интересными фразами.

View file

@ -85,11 +85,13 @@
> tenpo mute la ona mute li lon. -- Они существовали очень долго.
Слово "pasila" обозначало "простой", но его очень рано совместили с "pona".
Слово "pasila" обозначало "простой", но его совместили с "pona" ещё до выхода
первой публичной веб-версии языка токи пона в 2001 году.
Слово "pake", от английского "block", обозначало "остановить, прекратить", но
оно было удалено, так как его смысл можно передать либо с "pini" (остановить,
закончить), либо с "awen" (держать, оставаться).
Слово "pake", от акадийско-французского "barrer" ("закрывать на замок"),
обозначало "остановить, прекратить", но оно было удалено, так как его смысл
можно передать либо с "pini" (остановить, закончить), либо с "awen" (держать,
оставаться).
Слово "pata" значит "брат" или "сестра", но его смысл щас передаётся как "jan
sama".

View file

@ -89,12 +89,13 @@ it doesn't seem to be commonly used anymore. For example:
> tenpo mute la ona mute li lon. -- They have existed for a long time.
The word "pasila" was a separate word for "easy", but it was merged into "pona"
a long time ago.
The word "pasila" was a separate word for "easy", but it was removed from toki
pona's vocabulary before the first public web version was even released in 2001.
The word "pake" was a verb meaning "to stop, to cease" and derived from the
English word "block", but it was removed, probably as its meaning could be
expressed with either "pini" (to stop, to finish) or "awen" (to keep, to stay).
Acadian French word "barrer" (meaning "to lock"), but it was removed, probably
as its meaning could be expressed with either "pini" (to stop, to finish) or
"awen" (to keep, to stay).
The word "pata" used to mean "sibling", but now it's commonly expressed as "jan
sama" instead.