fixed german 8 and 9 thanks to jan Ke Tami

This commit is contained in:
/dev/urandom 2021-04-05 12:51:59 +03:00
parent 5c87ddb02c
commit d9cea5243b
4 changed files with 24 additions and 5 deletions

View file

@ -73,7 +73,7 @@ in ihrer Ausprägung angepasst werden.
Versucht herauszufinden, was die folgenden Sätze bedeuten. Versucht herauszufinden, was die folgenden Sätze bedeuten.
* kule loje li pona tawa mi. * kule loje li pona tawa mi.
* o pana e telo kili loje jelo tawa mi. * o pana e telo kili jelo tawa mi.
* kasi kule sina li pona lukin tawa mi. * kasi kule sina li pona lukin tawa mi.
* mi moku ala e telo nasa. * mi moku ala e telo nasa.
* o moli ala e ona a! * o moli ala e ona a!
@ -81,7 +81,7 @@ Versucht herauszufinden, was die folgenden Sätze bedeuten.
Und versucht die folgenden Sätze in Toki Pona zu übersetzen. Und versucht die folgenden Sätze in Toki Pona zu übersetzen.
* Dein Haus ist größer als meins. * Dein Haus ist größer als meins.
* Ich mag blauen Himmel mehr als grauen Himmel. * Ich mag blaue Blumen mehr als rote Blumen.
* Igitt! Dieses Essen ist schrecklich! * Igitt! Dieses Essen ist schrecklich!
* Ich bin im roten Haus. * Ich bin im roten Haus.
* Die betrunkene Person hört mir nicht zu. * Die betrunkene Person hört mir nicht zu.

View file

@ -54,6 +54,23 @@ Auch für übliche Ausdrücke geht das:
> > sina toki pi ma tomo mama sina. -- Du redest über deine Heimatstadt. > > sina toki pi ma tomo mama sina. -- Du redest über deine Heimatstadt.
> >
### pi bei Farben
"pi" wird oft für zusammengesetzte Farben benutzt (wie auf [Seite 8](de_8.html)
beschrieben):
> sewi pi pimeja walo li ike tawa mi. -- Ich mag keinen grauen Himmel.
Meiner Meinung nach ist es in Ordnung, "pi" auszulassen, aber das könnte
zweideutig sein:
> sewi pimeja walo li ike tawa mi. -- Ich mag keinen grauen Himmel.
Das kann stattdessen als "Himmel, der sowohl Weiß als auch Schwarz enthält"
verstanden werden.
### pi bei inoffiziellen Wörtern
Oder für Begriffe, die inoffizielle Wörter benutzen. Oder für Begriffe, die inoffizielle Wörter benutzen.
> ma tomo Wasintan li ma tomo lawa pi ma Mewika. -- (die Stadt) Washington ist > ma tomo Wasintan li ma tomo lawa pi ma Mewika. -- (die Stadt) Washington ist
@ -144,6 +161,7 @@ Versucht herauszufinden, was die folgenden Sätze bedeuten.
Und versucht die folgenden Sätze in Toki Pona zu übersetzen. Und versucht die folgenden Sätze in Toki Pona zu übersetzen.
* Ich mag blauen Himmel mehr als grauen Himmel.
* Falls es draußen dunkel ist, bleib zuhause. * Falls es draußen dunkel ist, bleib zuhause.
* Er ist in der Bar ("Haus des merkwürdigen Wassers"). * Er ist in der Bar ("Haus des merkwürdigen Wassers").
* Die laute Person ("Person der großen Geräusche") sagt merkwürdige Dinge. * Die laute Person ("Person der großen Geräusche") sagt merkwürdige Dinge.

View file

@ -98,13 +98,13 @@
<h1><a name="p8" id="p8" href="de_8.html">Seite 8</a></h1> <h1><a name="p8" id="p8" href="de_8.html">Seite 8</a></h1>
> * Ich mag die Farbe rot. > * Ich mag die Farbe rot.
> * Gib mir den orangenen Saft (oder Orangensaft). > * Gib mir den gelbenen Saft (oder Limonade).
> * Mir gefällt, wie deine Blumen aussehen. > * Mir gefällt, wie deine Blumen aussehen.
> * Ich trinke keinen Alkohol. > * Ich trinke keinen Alkohol.
> * Töte sie nicht! > * Töte sie nicht!
<!----> <!---->
> * tomo sina li suli. tomo mi li lili. > * tomo sina li suli. tomo mi li lili.
> * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pimeja walo li pona lili tawa mi. > * kasi kule laso li pona mute tawa mi. kasi kule loje li pona lili tawa mi.
> * jaki a! moku ni li ike mute a! > * jaki a! moku ni li ike mute a!
> * mi lon tomo loje. > * mi lon tomo loje.
> * jan nasa li kute ala e mi. > * jan nasa li kute ala e mi.
@ -117,6 +117,7 @@
> * Ihre Musik ("unterhaltsame Geräusche") ist sehr gut. > * Ihre Musik ("unterhaltsame Geräusche") ist sehr gut.
> * Wenn du die Geräte misshandelst ("schlecht benutzen"), werden sie kaputtgehen ("kaputt sein"). > * Wenn du die Geräte misshandelst ("schlecht benutzen"), werden sie kaputtgehen ("kaputt sein").
<!----> <!---->
> * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pi pimeja walo li pona lili tawa mi.
> * sewi li pimeja la o awen lon tomo. > * sewi li pimeja la o awen lon tomo.
> * ona li lon tomo pi telo nasa. > * ona li lon tomo pi telo nasa.
> * jan pi kalama suli li toki e ijo nasa. > * jan pi kalama suli li toki e ijo nasa.

View file

@ -119,7 +119,7 @@
> * Если вы неправильно ("плохо") используете инструменты, то они сломаются > * Если вы неправильно ("плохо") используете инструменты, то они сломаются
> ("будут сломанными"). > ("будут сломанными").
<!----> <!---->
> * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pimeja walo li pona lili tawa mi. > * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pi pimeja walo li pona lili tawa mi.
> * sewi li pimeja la o awen lon tomo. > * sewi li pimeja la o awen lon tomo.
> * ona li lon tomo pi telo nasa. > * ona li lon tomo pi telo nasa.
> * jan pi kalama suli li toki e ijo nasa. > * jan pi kalama suli li toki e ijo nasa.