mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
pages: group Chinese translation
* Fix unordered list formatting * Fix links * Use page-nav widget * Remove NEW sticker where not relevant anymore * Add navigation to page 0
This commit is contained in:
parent
00125644c8
commit
d1f0637d06
17 changed files with 135 additions and 93 deletions
|
@ -45,79 +45,79 @@
|
|||
|
||||
### 课程页面
|
||||
|
||||
* [第0页 - 拼写与发音](zh_0.html)
|
||||
* [第0页 - 拼写与发音](zh/0)
|
||||
|
||||
* [第1页 - 基本句子](zh_1.html)
|
||||
* [第1页 - 基本句子](zh/1)
|
||||
|
||||
* [第2页 - 形容词](zh_2.html)
|
||||
* [第2页 - 形容词](zh/2)
|
||||
|
||||
* [第3页 - 动词与宾语](zh_3.html)
|
||||
* [第3页 - 动词与宾语](zh/3)
|
||||
|
||||
* [第4页 - 不好了!更多词汇](zh_4.html)
|
||||
* [第4页 - 不好了!更多词汇](zh/4)
|
||||
|
||||
* [第5页 - 这与那](zh_5.html)
|
||||
* [第5页 - 这与那](zh/5)
|
||||
|
||||
* [第6页 - 介词与位置](zh_6.html)
|
||||
* [第6页 - 介词与位置](zh/6)
|
||||
|
||||
* [第7页 - 感叹句、问句、祈使句以及名字](zh_7.html)
|
||||
* [第7页 - 感叹句、问句、祈使句以及名字](zh/7)
|
||||
|
||||
* * [第7a页 - 创造toki pona非官方词汇](zh_7a.html)
|
||||
* [第7a页 - 创造toki pona非官方词汇](zh/7a)
|
||||
|
||||
* [第8页 - 色彩缤纷的语言](zh_8.html)
|
||||
* [第8页 - 色彩缤纷的语言](zh/8)
|
||||
|
||||
* [第9页 - 复杂的形容词与语境](zh_9.html)
|
||||
* [第9页 - 复杂的形容词与语境](zh/9)
|
||||
|
||||
* [第10页 - 助动词,时间与地点](zh_10.html)
|
||||
* [第10页 - 助动词,时间与地点](zh/10)
|
||||
|
||||
* [第11页 - 数字](zh_11.html)
|
||||
* [第11页 - 数字](zh/11)
|
||||
|
||||
* [第12页 - 最后的倒数](zh_12.html)
|
||||
* [第12页 - 最后的倒数](zh/12)
|
||||
|
||||
* [第13页 - 特别辞典版本](zh_13.html) **新**
|
||||
* [第13页 - 特别辞典版本](zh/13)
|
||||
|
||||
### 额外页面(未翻译)
|
||||
|
||||
* [额外页面1 - 旧与新词](x1.html)
|
||||
* * [一些词在toki pona中的描述](nimi_pi_pu_ala.html)
|
||||
* [额外页面1 - 旧与新词](en/x1)
|
||||
* [一些词在toki pona中的描述](nimi_pi_pu_ala/)
|
||||
|
||||
* [额外页面2 - 其他的书写系统](x2.html)
|
||||
* * [sitelen pona](sitelen_pona.html)
|
||||
* [额外页面2 - 其他的书写系统](en/x2)
|
||||
* [sitelen pona](sitelen_pona)
|
||||
|
||||
* [辞典](dictionary.html)
|
||||
* [辞典](dictionary)
|
||||
|
||||
* [我的个人风格](personal_style.html)
|
||||
* [我的个人风格](personal_style/)
|
||||
|
||||
* [鸣谢](credits.html)
|
||||
* [鸣谢](credits/)
|
||||
|
||||
### 原创内容
|
||||
|
||||
* [phonetic alphabet (EN/RU)](phonetic_alphabet.html)
|
||||
* [phonetic alphabet (EN/RU)](lentan/phonetic_alphabet)
|
||||
|
||||
* [keyboard layout](keyboard.html)
|
||||
* [keyboard layout](lentan/keyboard)
|
||||
|
||||
* [musi pi jan lawa moli (rules of chess)](chess.html)
|
||||
* [musi pi jan lawa moli (rules of chess)](lentan/chess)
|
||||
|
||||
* * [musi Soki (rules of shogi) (wip)](shogi.html)
|
||||
* [musi Soki (rules of shogi) (wip)](lentan/shogi)
|
||||
|
||||
* [lipu nasin pi musi Lisi Masan (Riichi Mahjong) (WIP)](riichi_mahjong.html)
|
||||
* [lipu nasin pi musi Lisi Masan (Riichi Mahjong) (WIP)](lentan/riichi_mahjong)
|
||||
|
||||
* ["insa pi supa lape" -- an original sitelen pona font](supalape.html)
|
||||
* ["insa pi supa lape" -- an original sitelen pona font](lentan/supalape)
|
||||
|
||||
* [ante toki tawa musi pi sitelen tawa (video game translations)](game_patches.html)
|
||||
* [ante toki tawa musi pi sitelen tawa (video game translations)](lentan/game_patches)
|
||||
|
||||
* * ["jan lawa pi linja ilo" ("LAN Master")](jan_lawa_pi_linja_ilo.html)
|
||||
* ["jan lawa pi linja ilo" ("LAN Master")](lentan/jan_lawa_pi_linja_ilo)
|
||||
|
||||
* [list of Russian/Ukrainian/Belarusian city names](city_names.html)
|
||||
* [list of Russian/Ukrainian/Belarusian city names](lentan/city_names)
|
||||
|
||||
* ["nasin Juni pi ilo kon"](nasin_juni.html), a short page about the "Unix way"
|
||||
* ["nasin Juni pi ilo kon"](lentan/nasin_juni), a short page about the "Unix way"
|
||||
|
||||
* ["o lawa e sona sina!"](o_lawa_e_sona_sina.html), a small article about the
|
||||
* ["o lawa e sona sina!"](lentan/o_lawa_e_sona_sina), a small article about the
|
||||
centralization of the internet
|
||||
|
||||
* [nasin tenpo](nasin_tenpo.html), a time measurement system that only uses a
|
||||
* [nasin tenpo](lentan/nasin_tenpo), a time measurement system that only uses a
|
||||
few numbers
|
||||
|
||||
* ["pilin pi kama pona"](la_espero.html): a translation of the Esperantist
|
||||
* ["pilin pi kama pona"](lentan/la_espero): a translation of the Esperantist
|
||||
anthem
|
||||
|
||||
### Alternative versions
|
||||
|
@ -126,9 +126,9 @@
|
|||
|
||||
### Other people's content
|
||||
|
||||
* [IBus tables for sitelen pona](sitelen_pona_ibus.html) _by jan Komi_
|
||||
* [IBus tables for sitelen pona](lentan/sitelen_pona_ibus) _by jan Komi_
|
||||
|
||||
* [_jan Pije_'s video game translations](game_patches_jp.html)
|
||||
* [_jan Pije_'s video game translations](lentan/game_patches_jp)
|
||||
|
||||
## Software
|
||||
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ and links for people who want to learn or use toki pona:
|
|||
|
||||
* [toki pona flashcards for Anki](https://ankiweb.net/shared/decks/toki%20pona)
|
||||
|
||||
* * [flashcards based on this
|
||||
* [flashcards based on this
|
||||
website](https://ankiweb.net/shared/info/204928497), by u/parentis\_shotgun
|
||||
|
||||
* [jan Sotan's description of his personal style, including the informal "tok'
|
||||
|
@ -189,9 +189,9 @@ website](https://ankiweb.net/shared/info/204928497), by u/parentis\_shotgun
|
|||
* ["lipu tenpo", a toki pona magazine](https://liputenpo.org/)
|
||||
|
||||
* [lipu Wikipesija, a recent project to make a toki pona
|
||||
Wikipedia](https://wikipesija.org) **NEW**
|
||||
Wikipedia](https://wikipesija.org)
|
||||
|
||||
* [Russian TV: "Art Revolution" on conlangs](art_revolution.html) with subtitles
|
||||
* [Russian TV: "Art Revolution" on conlangs](lentan/art_revolution) with subtitles
|
||||
by me
|
||||
|
||||
* [nasin tenpo pona](https://weatherwhim.github.io/nasin-tenpo-pona/), a
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ website](https://ankiweb.net/shared/info/204928497), by u/parentis\_shotgun
|
|||
* ["ma pona pi toki pona" Discord server](https://discord.gg/Byqn5z9)
|
||||
|
||||
* [toki pona Telegram group](https://telegram.me/joinchat/BLVsYz92zHUp2h2TYp9kTA)
|
||||
* * [IRC channel #tokipona on Freenode, bridged with the Telegram group](ircs://freenode.org:6697/#tokipona)
|
||||
* [IRC channel #tokipona on Freenode, bridged with the Telegram group](ircs://freenode.org:6697/#tokipona)
|
||||
|
||||
* ["kulupu pi toki pona" Telegram group](https://t.me/kulupupitokipona) (this
|
||||
one is usually more about talking _in_ toki pona)
|
|
@ -41,4 +41,6 @@
|
|||
|
||||
~jan Sose (周瑟)
|
||||
|
||||
[英文 toki pona 课](index.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/1)
|
|
@ -56,6 +56,9 @@
|
|||
* 它是只狗。
|
||||
* 你很坏。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p1)
|
||||
[答案](zh/answers#p1)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_0.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_2.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/0)
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/2)
|
|
@ -108,7 +108,7 @@ or
|
|||
|
||||
> mi moku lon tenpo ni. -- 我吃(在此刻)。
|
||||
|
||||
(如[第9页](zh_9.html)中所解释的,在其他情况下,“lon”和“la”的这种用法也是可以互换的。)
|
||||
(如[第9页](zh/9)中所解释的,在其他情况下,“lon”和“la”的这种用法也是可以互换的。)
|
||||
|
||||
短语“tenpo pini”以及“tenpo kama”时常用于表示“过去”以及“未来”。
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +147,9 @@ toki pona社群里的有些人把“open”和“pini“用作助动词,但它
|
|||
* 我在这下了很长时间的功夫。
|
||||
* 我还在学习toki pona。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p10)
|
||||
[答案](zh/answers#p10)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_9.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_11.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/9)
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/11)
|
|
@ -132,6 +132,9 @@
|
|||
* 五月很美好。
|
||||
* 你有好多乐器!
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p11)
|
||||
[答案](zh/answers#p11)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_10.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_12.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/10)
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/12)
|
|
@ -69,12 +69,15 @@
|
|||
* 我在阅读文件。不一会儿(短时间内),他会结束的。
|
||||
* 我可以流利的说toki pona。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p12)
|
||||
[答案](zh/answers#p12)
|
||||
|
||||
## 就这样!
|
||||
|
||||
至此,toki pona 课程就结束了!我们已经涵盖了所有120个官方单词和语言的所有规则。如果你想了解更多或尝试与他人一起使用 toki pona,请随时查看额外页面或[首页](zh_index.html)底部的资源列表。
|
||||
至此,toki pona 课程就结束了!我们已经涵盖了所有120个官方单词和语言的所有规则。如果你想了解更多或尝试与他人一起使用 toki pona,请随时查看额外页面或[首页](zh)底部的资源列表。
|
||||
|
||||
~ jan Lentan (/dev/urandom)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_11.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_13.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/11)
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/13)
|
|
@ -62,7 +62,7 @@
|
|||
|
||||
> %info%
|
||||
> 你可以选择使用或避免这些单词。我个人偏向于仅用*lipu pu*里定义的单词,并只在绝对
|
||||
> 必要时使用额外的单词。但学习这些普遍的额外词汇并知道其含义也是非常有帮助的。(另见:[额外页面](zh_x1.html))
|
||||
> 必要时使用额外的单词。但学习这些普遍的额外词汇并知道其含义也是非常有帮助的。(另见:[额外页面](zh/x1))
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
|
@ -82,6 +82,8 @@
|
|||
* 把糖递给我(“白甜香料”)。
|
||||
* 你要我用什么方法切披萨(“圆圈面包”)?
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p13)
|
||||
[答案](zh/answers#p13)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_12.html) [首页](zh_index.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/12)
|
||||
> [首页](zh)
|
|
@ -63,7 +63,7 @@
|
|||
>
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 除了“mije”和“meli”之外,一些人也使用“tonsi”这个词来指代非二元性别的人、性别酷儿或其他不符合二元性别的人。 另见[extra page 1](x1.html)以获得更多资讯。// TODO
|
||||
> 除了“mije”和“meli”之外,一些人也使用“tonsi”这个词来指代非二元性别的人、性别酷儿或其他不符合二元性别的人。 另见[extra page 1](zh/x1)以获得更多资讯。// TODO
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
|
@ -83,6 +83,9 @@
|
|||
* 你的儿子很强壮。
|
||||
* 小水果很甜。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p2)
|
||||
[答案](zh/answers#p2)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_1.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_3.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/1)
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/3)
|
|
@ -80,6 +80,9 @@
|
|||
* 邪恶的战士正在看你的家。
|
||||
* 我的工具运作良好。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p3)
|
||||
[答案](zh/answers#p3)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_2.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_4.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/2)
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/4)
|
|
@ -109,6 +109,9 @@
|
|||
* 你的画很好看。
|
||||
* 我的朋友有鱼和水果,(并)做出好吃的食物。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p4)
|
||||
[答案](zh/answers#p4)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_3.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_5.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/3)
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/5)
|
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
|
||||
> mi en sina li moku. -- 你和我在吃。
|
||||
|
||||
请注意,它_不可以_用来连接多个动词或宾语 -- 连接这些词性的方法已经在[第4页](zh_4.html)解释过了。
|
||||
请注意,它_不可以_用来连接多个动词或宾语 -- 连接这些词性的方法已经在[第4页](zh/4)解释过了。
|
||||
|
||||
单词“mute”可以用来指定主语(或宾语)是单数还是复数。
|
||||
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@
|
|||
> %info%
|
||||
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
|
||||
|
||||
似乎对于“en”是否可以在使用助词“pi”的短语中使用存在分歧(将在[第9页](zh_9.html)中解释)。此外,索尼娅·兰本人表示,使用“en”来连接几个宾语“并不完全错误”([1][mapona_en]),而是在风格上不够优雅。
|
||||
似乎对于“en”是否可以在使用助词“pi”的短语中使用存在分歧(将在[第9页](zh/9)中解释)。此外,索尼娅·兰本人表示,使用“en”来连接几个宾语“并不完全错误”([1][mapona_en]),而是在风格上不够优雅。
|
||||
|
||||
[mapona_en]: https://discord.com/channels/301377942062366741/301377942062366741/640764719614918656
|
||||
|
||||
|
@ -86,6 +86,9 @@
|
|||
* 你看起来不一样。
|
||||
* 这所房子保存着热量。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p5)
|
||||
[答案](zh/answers#p5)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_4.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_6.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/4)
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/6)
|
|
@ -115,7 +115,7 @@ If someone else is leaving, it's:
|
|||
|
||||
* 官方书籍使用“lon”一词的含义更广,其中还包括“用”的意思。例如,“我说toki pona”被翻译为“mi toki lon toki pona”。这似乎不是该词的常见用法。
|
||||
|
||||
* 官方书籍使用“noka”一词既表示“脚”又表示“下面”。这是一个相对较新的用法,其他课程更倾向于使用“anpa”而不是“noka”来表示“下面”(仅使用“noka”来明确表示“腿”或“脚”)。单词“anpa”将在[第7页](zh_7.html)介绍。
|
||||
* 官方书籍使用“noka”一词既表示“脚”又表示“下面”。这是一个相对较新的用法,其他课程更倾向于使用“anpa”而不是“noka”来表示“下面”(仅使用“noka”来明确表示“腿”或“脚”)。单词“anpa”将在[第7页](zh/7)介绍。
|
||||
|
||||
* 有时,诸如“kepeken”和“tawa”之类的词可以同时用作介词(“用”,“向”)和动词(“使用”,“移动”)。官方书籍提供了一个“kepeken”作为动词使用的例子:
|
||||
|
||||
|
@ -149,6 +149,9 @@ If someone else is leaving, it's:
|
|||
* 我因为你而修理房屋。
|
||||
* 他们在图书馆里看书。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p6)
|
||||
[答案](zh/answers#p6)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_5.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_7.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/5)
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/7)
|
|
@ -128,7 +128,7 @@ toki pona中有两种问问题的方法。
|
|||
> “jan”。
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> [第7a页](zh_7a.html)包含了一些关于如何创建非官方词汇的更多信息。
|
||||
> [第7a页](zh/7a)包含了一些关于如何创建非官方词汇的更多信息。
|
||||
|
||||
> %warning%
|
||||
> 虽然这不是最正确的做法,但在大多数情况下可以不使用非官方词汇,而是按照你(或他们)的母语发音或拼写名称。例如,你可以将一位名为 Robert 的人称其为“jan Lope”_或_“jan Robert”。
|
||||
|
@ -172,6 +172,9 @@ toki pona中有两种问问题的方法。
|
|||
* 你的哥哥和你长得非常像。
|
||||
* 不要去外面。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p7)
|
||||
[答案](zh/answers#p7)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_6.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_8.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/6)
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/8)
|
|
@ -70,4 +70,6 @@
|
|||
|
||||
还有其他规则,它们的解释也有所不同。官方书籍有自己的列表,它更简短,但不那么全面。
|
||||
|
||||
[回到第7页](zh_7.html) [首页](zh_index.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [回到第7页](zh/7)
|
||||
> [首页](zh)
|
|
@ -78,6 +78,9 @@
|
|||
* 我在红屋里。
|
||||
* 醉汉不听我(说)。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p8)
|
||||
[答案](zh/answers#p8)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_7.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_9.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/7)
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/9)
|
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
|||
> jan pi toki utala -- 评论家
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 如果你偏向于使用结构“toki [形容词]”形容谈话主题(另见[第4页](zh_4.html),那么“pi”
|
||||
> 如果你偏向于使用结构“toki [形容词]”形容谈话主题(另见[第4页](zh/4),那么“pi”
|
||||
> 也可以用于注明用到多个字的话题。
|
||||
>
|
||||
> > sina toki pi ma tomo mama sina. -- 你谈论你的家乡。
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
|||
|
||||
### pi与颜色
|
||||
|
||||
其次,“pi”也常常用于混色([第8页](zh_8.html)中介绍过):
|
||||
其次,“pi”也常常用于混色([第8页](zh/8)中介绍过):
|
||||
|
||||
> sewi pi pimeja walo li ike tawa mi. -- 我不喜欢灰色的天空。
|
||||
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@
|
|||
|
||||
> ona li moli la ni li ike tawa jan ale. -- 如果他们死,对全部人来说都不好。
|
||||
|
||||
但也有其它用法。当谈论关于时间或地点(更多详情另见[下一页](zh_10.html))时它可以代替“lon [短语]”。
|
||||
但也有其它用法。当谈论关于时间或地点(更多详情另见[下一页](zh/10))时它可以代替“lon [短语]”。
|
||||
|
||||
> o kalama ala lon tomo lipu. -- 请在图书馆保持肃静。
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +147,9 @@
|
|||
* 那个白发女士很好看。
|
||||
* 如果你不与人谈天,你会没有朋友。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p9)
|
||||
[答案](zh/answers#p9)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_8.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_10.html)
|
||||
> %page-nav%
|
||||
> [上一页](zh/8)
|
||||
> [首页](zh)
|
||||
> [下一页](zh/10)
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-13
|
||||
|
||||
<h1><a name="p1" id="p1" href="zh_1.html">第1页</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p1" id="p1" href="zh/1">第1页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * soweli li suli.
|
||||
> * ona li lili.
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
> * ona li soweli.
|
||||
> * sina ike.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p2" id="p2" href="zh_2.html">第2页</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p2" id="p2" href="zh/2">第2页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 我的妻子很好。
|
||||
> * 你的丈夫很(大/重要)。
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@
|
|||
> * jan lili mije sina li wawa.
|
||||
> * kili lili li suwi.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p3" id="p3" href="zh_3.html">第3页</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p3" id="p3" href="zh/3">第3页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 小孩在哭泣(释放眼睛水)。
|
||||
> * (他/她/他们)看文件。
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@
|
|||
> * jan utala ike li lukin e tomo sina.
|
||||
> * ilo mi li pali pona.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p4" id="p4" href="zh_4.html">第4页</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p4" id="p4" href="zh/4">第4页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 我不吃动物(即肉)。
|
||||
> * 你的朋友在谈论土地和水。
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
|||
> * sitelen sina li pona lukin.
|
||||
> * jan pona mi li jo e kala e kili li pali e moku pona.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p5" id="p5" href="zh_5.html">第5页</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p5" id="p5" href="zh/5">第5页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 你的社区非常不一样。
|
||||
> * 坏人弄坏了我的工具。
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@
|
|||
> * sina ante lukin.
|
||||
> * tomo ni li awen e seli.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p6" id="p6" href="zh_6.html">第6页</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p6" id="p6" href="zh/6">第6页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 他们在与他们的父亲打电话。
|
||||
> * 我不喜欢甜食 / 甜食对于我来说不好。
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@
|
|||
> * mi pona e tomo tan sina.
|
||||
> * ona li lukin e lipu lon tomo lipu.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p7" id="p7" href="zh_7.html">第7页</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p7" id="p7" href="zh/7">第7页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 丽莎!别吃这些蘑菇!
|
||||
> * 堪萨斯队击败了所有其他队伍。
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@
|
|||
> * jan sama mije sina li sama mute lukin sina.
|
||||
> * o tawa ala lon ma.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p8" id="p8" href="zh_8.html">第8页</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p8" id="p8" href="zh/8">第8页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 我喜欢红色。
|
||||
> * 给我黄色的果汁。
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@
|
|||
> * mi lon tomo loje.
|
||||
> * jan nasa li kute ala e mi.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p9" id="p9" href="zh_9.html">第9页</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p9" id="p9" href="zh/9">第9页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 我不喜欢多人社群。
|
||||
> * 在这所房子里,我说英文和toki pona。
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@
|
|||
> * meli ni pi linja walo li pona lukin.
|
||||
> * sina toki ala tawa jan la sina jo ala e jan pona.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p10" id="p10" href="zh_10.html">第10页</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p10" id="p10" href="zh/10">第10页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 把门开了。
|
||||
> * 一会儿,我会朝你走去。
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@
|
|||
> * tenpo suli la mi pali e ni. / mi pali e ni lon tenpo suli.
|
||||
> * mi awen kama sona e toki pona.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p11" id="p11" href="zh_11.html">page 11</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p11" id="p11" href="zh/11">page 11</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 我想交易这三只大动物。
|
||||
> * 昨天,我在 学校/大学(“知识之屋”)。
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@
|
|||
> * (tenpo mun / tenpo sike mun) nanpa luka li (pona / suwi).
|
||||
> * sina jo e ilo mute pi kalama musi a!
|
||||
|
||||
<h1><a name="p12" id="p12" href="zh_12.html">page 12</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p12" id="p12" href="zh/12">page 12</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 如果你想学习toki pona,官方书籍是对此最好的方法。
|
||||
> * 今天我心情非常好(“感觉非常好”)。
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@
|
|||
> * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini.
|
||||
> * mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p13" id="p13" href="13.html">page 13</a></h1>
|
||||
<h1><a name="p13" id="p13" href="zh/13">page 13</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 浣熊是个了不起的动物。
|
||||
> * 非二元性别社群无所畏惧.
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue