mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
slight clarification to page 10
This commit is contained in:
parent
d178b7ed31
commit
d08770f989
2 changed files with 33 additions and 18 deletions
|
@ -13,6 +13,12 @@ The vocabulary for this page -- pre-verbs:
|
||||||
| sona | knowledge, to know (how to) |
|
| sona | knowledge, to know (how to) |
|
||||||
| wile | want, need, desire |
|
| wile | want, need, desire |
|
||||||
|
|
||||||
|
> %warning%
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> Words not in this table can be used as pre-verbs as well, such as "awen" and
|
||||||
|
> "lukin".
|
||||||
|
>
|
||||||
|
|
||||||
and regular words:
|
and regular words:
|
||||||
|
|
||||||
| word | meaning |
|
| word | meaning |
|
||||||
|
@ -27,8 +33,8 @@ and regular words:
|
||||||
Time to cover the last grammatical feature of toki pona: pre-verbs. These are
|
Time to cover the last grammatical feature of toki pona: pre-verbs. These are
|
||||||
words that are added before other verbs and modify their meaning.
|
words that are added before other verbs and modify their meaning.
|
||||||
|
|
||||||
The word "kama" is used both as a regular verb to mean "to come" and to express
|
The word "**kama**" is used both as a regular verb to mean "to come" and to
|
||||||
that something is a current event:
|
express that something is a current event:
|
||||||
|
|
||||||
> mi jo e moku. -- I have food.
|
> mi jo e moku. -- I have food.
|
||||||
>
|
>
|
||||||
|
@ -36,7 +42,7 @@ that something is a current event:
|
||||||
|
|
||||||
> mi kama tan ma Losi -- I come from Russia.
|
> mi kama tan ma Losi -- I come from Russia.
|
||||||
|
|
||||||
As a pre-verb, the word "ken" functions much like the English word "can":
|
As a pre-verb, the word "**ken**" functions much like the English word "can":
|
||||||
|
|
||||||
> mi pali e tomo. -- I work on a house.
|
> mi pali e tomo. -- I work on a house.
|
||||||
>
|
>
|
||||||
|
@ -48,14 +54,15 @@ It can be used on its own to mean "possibility", "ability":
|
||||||
|
|
||||||
> ken la ale li pona. -- Maybe everything is okay.
|
> ken la ale li pona. -- Maybe everything is okay.
|
||||||
|
|
||||||
The words "open" and "pini" express that the action is beginning or ending.
|
The words "**open**" and "**pini**" express that the action is beginning or
|
||||||
|
ending.
|
||||||
|
|
||||||
> mi open pali e tomo. -- I start working on a house.
|
> mi open pali e tomo. -- I start working on a house.
|
||||||
|
|
||||||
> mi pini pali e tomo. -- I stop/finish working on a house.
|
> mi pini pali e tomo. -- I stop/finish working on a house.
|
||||||
|
|
||||||
The word "sona" by itself can mean "knowledge" or "to know", but as a pre-verb,
|
The word "**sona**" by itself can mean "knowledge" or "to know", but as a
|
||||||
it means "know how to [do the action]":
|
pre-verb, it means "know how to [do the action]":
|
||||||
|
|
||||||
> mi sona pali e tomo. -- I know how to work on a house.
|
> mi sona pali e tomo. -- I know how to work on a house.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -75,9 +82,10 @@ When "kama" is added before "sona", you get a phrase that means "to learn":
|
||||||
|
|
||||||
or alternatively:
|
or alternatively:
|
||||||
|
|
||||||
> mi kama sona toki kepeken toki pona. -- I am learning how to speak in toki pona.
|
> mi kama sona toki kepeken toki pona. -- I am learning how to speak in toki
|
||||||
|
> pona.
|
||||||
|
|
||||||
The word "wile" is used to express want or need for the following action or
|
The word "**wile**" is used to express want or need for the following action or
|
||||||
thing.
|
thing.
|
||||||
|
|
||||||
> jan lili li wile moku. -- The child (is hungry / wants to eat).
|
> jan lili li wile moku. -- The child (is hungry / wants to eat).
|
||||||
|
@ -86,9 +94,9 @@ thing.
|
||||||
|
|
||||||
> wile sina li suli mute. -- Your needs/desires are very big.
|
> wile sina li suli mute. -- Your needs/desires are very big.
|
||||||
|
|
||||||
In addition to these words, the words "awen" and "lukin" can also be used as
|
In addition to these words, the words "**awen**" and "**lukin**" can also be
|
||||||
pre-verbs. "awen" as a pre-verb means "to keep/continue [doing something]" and
|
used as pre-verbs. "awen" as a pre-verb means "to keep/continue [doing
|
||||||
"lukin" means "to look for, to seek, to try [to do something]".
|
something]" and "lukin" means "to look for, to seek, to try [to do something]".
|
||||||
|
|
||||||
> ona li lukin e lipu. -- They are reading a book.
|
> ona li lukin e lipu. -- They are reading a book.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,6 +14,12 @@
|
||||||
| sona | знание, знать (как что-то сделать) |
|
| sona | знание, знать (как что-то сделать) |
|
||||||
| wile | желание, нужда |
|
| wile | желание, нужда |
|
||||||
|
|
||||||
|
> %warning%
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> Помимо слов, указанных в этой таблице, вспомогательными глаголами могут быть
|
||||||
|
> слова "awen" и "lukin".
|
||||||
|
>
|
||||||
|
|
||||||
| слово | значение |
|
| слово | значение |
|
||||||
|-----------|-----------------------------------------|
|
|-----------|-----------------------------------------|
|
||||||
| lupa | дыра, дверь, окно |
|
| lupa | дыра, дверь, окно |
|
||||||
|
@ -27,7 +33,7 @@
|
||||||
вспомогательных глаголах. Это слова, которые можно добавить перед глаголами для
|
вспомогательных глаголах. Это слова, которые можно добавить перед глаголами для
|
||||||
того, чтобы изменить их смысл.
|
того, чтобы изменить их смысл.
|
||||||
|
|
||||||
Слово "kama" в роли обычного глагола обозначает "приходить", а в роли
|
Слово "**kama**" в роли обычного глагола обозначает "приходить", а в роли
|
||||||
вспомогательного -- указывает, что речь идёт о текущем или недавнем действии.
|
вспомогательного -- указывает, что речь идёт о текущем или недавнем действии.
|
||||||
|
|
||||||
> mi jo e moku. -- У меня есть еда.
|
> mi jo e moku. -- У меня есть еда.
|
||||||
|
@ -36,7 +42,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
> mi kama tan ma Losi -- Я родом из России. ("Я пришёл из России.")
|
> mi kama tan ma Losi -- Я родом из России. ("Я пришёл из России.")
|
||||||
|
|
||||||
Как вспомогательный глагол, слово "ken" переводится примерно, как "может":
|
Как вспомогательный глагол, слово "**ken**" переводится примерно, как "может":
|
||||||
|
|
||||||
> mi pali e tomo. -- Я строю дом.
|
> mi pali e tomo. -- Я строю дом.
|
||||||
>
|
>
|
||||||
|
@ -48,13 +54,14 @@
|
||||||
|
|
||||||
> ken la ale li pona. -- Может быть, всё в порядке.
|
> ken la ale li pona. -- Может быть, всё в порядке.
|
||||||
|
|
||||||
Слова "open" и "pini" указывают, что действие начинается или заканчивается.
|
Слова "**open**" и "**pini**" указывают, что действие начинается или
|
||||||
|
заканчивается.
|
||||||
|
|
||||||
> mi open pali e tomo. -- Я начинаю строить дом.
|
> mi open pali e tomo. -- Я начинаю строить дом.
|
||||||
|
|
||||||
> mi pini pali e tomo. -- Я прекращаю/заканчиваю строить дом.
|
> mi pini pali e tomo. -- Я прекращаю/заканчиваю строить дом.
|
||||||
|
|
||||||
Само по себе слово "sona" значит "знание" или "знать", но в роли
|
Само по себе слово "**sona**" значит "знание" или "знать", но в роли
|
||||||
вспомогательного глагола оно значит "знать, как [что-либо сделать]":
|
вспомогательного глагола оно значит "знать, как [что-либо сделать]":
|
||||||
|
|
||||||
> mi sona pali e tomo. -- Я знаю, как построить дом.
|
> mi sona pali e tomo. -- Я знаю, как построить дом.
|
||||||
|
@ -77,7 +84,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
> mi kama sona toki kepeken toki pona. -- Я учусь говорить на языке токи пона.
|
> mi kama sona toki kepeken toki pona. -- Я учусь говорить на языке токи пона.
|
||||||
|
|
||||||
Слово "wile" выражает желание или нужду.
|
Слово "**wile**" выражает желание или нужду.
|
||||||
|
|
||||||
> jan lili li wile moku. -- Ребёнок (голоден / хочет есть).
|
> jan lili li wile moku. -- Ребёнок (голоден / хочет есть).
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -86,8 +93,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
> wile sina li suli mute. -- Ваши нужды/желания очень большие.
|
> wile sina li suli mute. -- Ваши нужды/желания очень большие.
|
||||||
|
|
||||||
В дополнении к этим словам, "awen" и "lukin" также можно использовать в роли
|
В дополнении к этим словам, "**awen**" и "**lukin**" также можно использовать в
|
||||||
вспомогательных глаголов. В таком случае "awen" значит "продолжать [что-то
|
роли вспомогательных глаголов. В таком случае "awen" значит "продолжать [что-то
|
||||||
делать]", a "lukin" -- "искать" или "пытаться".
|
делать]", a "lukin" -- "искать" или "пытаться".
|
||||||
|
|
||||||
> ona li lukin e lipu. -- Они читают книгу.
|
> ona li lukin e lipu. -- Они читают книгу.
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue