mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
modified LICENSE to allow for non-MIT files, translated 9
This commit is contained in:
parent
24bcb64241
commit
cacd70fb45
4 changed files with 145 additions and 18 deletions
12
LICENSE
12
LICENSE
|
@ -1,3 +1,15 @@
|
|||
**IMPORTANT NOTICE:** this license only applies to the root directory of this
|
||||
source code and other directories that _don't_ have a LICENSE file of their
|
||||
own.
|
||||
|
||||
Certain pages, images, stylesheets, etc. on this website might contain, or be
|
||||
based on, other people or organizations' proprietary content. These will not be
|
||||
subject to the MIT license, and will instead be released on purely
|
||||
non-commercial terms. Please check the LICENSE files of their corresponding
|
||||
directories for more information.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
MIT License
|
||||
|
||||
Copyright (c) 2020 /dev/urandom and contributors
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ The vocabulary for this page:
|
|||
| pi | "of" (regroups adjectives/adverbs)|
|
||||
| la | "if/when" (introduces context) |
|
||||
| luka | hand, arm |
|
||||
| linja | long flexible object, hair |
|
||||
| linja | long flexible object, string, rope, hair |
|
||||
| palisa| long solid object, branch, stick |
|
||||
| selo | outer form, shell, skin, boundary|
|
||||
| sijelo| body, physical state, torso |
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
% toki pona страница
|
||||
% toki pona страница 9 - сложные прилагательные и контексты
|
||||
% /dev/urandom
|
||||
% april 2020
|
||||
|
||||
|
@ -6,16 +6,101 @@
|
|||
|
||||
| слово | значение |
|
||||
|-----------|-----------------------------------------|
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| | |
|
||||
| pi | (группирует прилагательные/причастия) |
|
||||
| la | "если/когда" (перед контекстом) |
|
||||
| luka | рука |
|
||||
| linja | длинный гибкий объект, нить, волосы |
|
||||
| palisa | длинный твёрдый объект, ветка, палка |
|
||||
| selo | оболочка, шкура, кожа, граница |
|
||||
| sijelo | тело, физическое состояние, торс |
|
||||
| len | ткань, одежда, прикрытие |
|
||||
| lete | холодный, сырой, неприготовленный |
|
||||
| musi | забавный, искусный, веселье, игра |
|
||||
|
||||
Начнём с двух новых частиц языка токи пона: "pi" и "la".
|
||||
|
||||
## pi
|
||||
|
||||
Частица "pi" позволяет сгруппировать несколько прилагательных или причастий друг
|
||||
к другу. Обычно, когда в фразе стоит несколько дополнений, то все они относятся
|
||||
к первому слову:
|
||||
|
||||
> jan wawa -- сильный человек / сильные люди
|
||||
|
||||
> jan wawa ala -- нет сильных людей
|
||||
|
||||
Чтобы сказать нечто вроде "слабые люди" ("люди без силы"), нужно, чтобы слово
|
||||
"ala" относилось к "wawa", а не к "jan". Именно для этого и используется частица
|
||||
"pi":
|
||||
|
||||
> jan pi wawa ala -- слабый человек / слабые люди
|
||||
|
||||
Эту частицу можно применить и для других прилагательных:
|
||||
|
||||
> jan wawa mute -- много сильных людей
|
||||
|
||||
> jan pi wawa mute -- очень сильный(-ые) человек/люди
|
||||
|
||||
Или для часто встречающихся фраз:
|
||||
|
||||
> jan toki utala -- воин-оратор ("говорящий воюющий человек")
|
||||
|
||||
> jan pi toki utala -- критик (toki utala -- критиковать)
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> Если вы описываете темы разговоров структурой "toki [прилагательное]" (см.
|
||||
> [страницу 4](ru_4.html)), то частицу "pi" можно использовать для указания тем,
|
||||
> состоящих из нескольких слов:
|
||||
>
|
||||
> > sina toki pi ma tomo mama sina. -- Вы говорите о своём родном городе.
|
||||
>
|
||||
|
||||
## la
|
||||
|
||||
Частица "la" используется для создания сложных предложений и добавления
|
||||
контекста.
|
||||
|
||||
> [предложение 1] la [предложение 2].
|
||||
|
||||
> В контексте [предложения 1], [предложение 2].
|
||||
|
||||
Чаще всего, такая структура переводится так:
|
||||
|
||||
> Когда/если [предложение 1], то [предложение 2].
|
||||
|
||||
Примеры:
|
||||
|
||||
> moku ni li pona la mi pana e ona tawa sina. -- Если эта еда хороша, то я дам
|
||||
> её вам.
|
||||
|
||||
> ona li moli la ni li ike tawa jan ale. -- Если они умрут, это будет плохо для
|
||||
> всех.
|
||||
|
||||
Но её можно использовать и в других целях. Фраза с частицей "la" может
|
||||
использоваться вместо "lon [фраза]" для упоминания места или времени (см.
|
||||
[следующую страницу](ru_10.html):
|
||||
|
||||
> o kalama ala lon tomo lipu. -- Не шумите в библиотеке.
|
||||
|
||||
> tomo lipu la o kalama ala. -- В библиотеке не шумите.
|
||||
|
||||
С этой частицей можно указать чью-то перспективу, как с "tawa":
|
||||
|
||||
> ni li pona tawa mi. -- Это хорошо для меня. / Это мне нравится.
|
||||
|
||||
> mi la ni li pona. -- (С моей точки зрения / По моему мнению), это хорошо.
|
||||
|
||||
Или просто для связи с предыдущими предложениями:
|
||||
|
||||
> tan ni la... -- Из-за этого, ...
|
||||
|
||||
> ni la... -- В контексте всего этого, ...
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> "la" -- это очень гибкая частица, и некоторые люди могут использовать её в
|
||||
> самых разных целях. Так как токи пона -- это очень сильно контекстно-зависимый
|
||||
> язык, правильно передать смысл того, что вы хотите сказать, важнее любых
|
||||
> правил.
|
||||
|
||||
## Различия среди диалектов
|
||||
|
||||
|
@ -23,19 +108,53 @@
|
|||
> В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона
|
||||
> различаются в том, как выражать разные идеи.
|
||||
|
||||
В официальной книге, курсе "o kama sona e toki pona!" и моём личном стиле
|
||||
по-разному расставляется пунктуация в предложениях со словом "la".
|
||||
|
||||
В официальной книге запятая иногда ставится перед "la", а иногда не ставится
|
||||
вообще.
|
||||
|
||||
В курсе запятая не ставится вообще.
|
||||
|
||||
Я лично предпочитаю ставить запятую после "la", но в этой серии страниц
|
||||
использовать её не буду. В токи пона запятые не имеют реального грамматического
|
||||
смысла и используются только "для красоты" или более простого понятия текста.
|
||||
|
||||
## Упражнения
|
||||
|
||||
Попробуйте перевести на русский эти предложения:
|
||||
|
||||
* kulupu pi jan mute li ike tawa mi.
|
||||
* tomo ni la mi toki kepeken toki pona, mi toki kepeken toki Losi.
|
||||
* sina moku e soweli lete la ona li ike tawa pakala sina.
|
||||
* kalama musi ona li pona mute.
|
||||
* sina kepeken ike e ilo la ona li pakala.
|
||||
|
||||
Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?
|
||||
|
||||
* Если на улице темно ("небо тёмное"), оставайтесь дома.
|
||||
* Он в баре ("доме безумной воды").
|
||||
* Громкий человек ("человек больших звуков") говорит странные вещи.
|
||||
* Эта блондинка ("женщина с белыми волосами") хорошо выглядит.
|
||||
* Если вы не будете разговаривать с людьми, у вас не будет друзей.
|
||||
|
||||
<a name="answers" href="#answers" onclick="revealSpoilers();">Раскрыть ответы</a>
|
||||
|
||||
> %spoiler%
|
||||
> * Мне не нравятся сообщества с большим количеством людей.
|
||||
> * В этом доме я говорю на токи поне и по-русски.
|
||||
> * Кушать сырое мясо -- плохо для вашего тела.
|
||||
> * Их музыка ("развлекательные звуки") очень хороша.
|
||||
> * Если вы неправильно ("плохо") используете инструменты, то они сломаются.
|
||||
>
|
||||
|
||||
> %spoiler%
|
||||
> * sewi li pimeja la o awen lon tomo.
|
||||
> * ona li lon tomo pi telo nasa.
|
||||
> * jan pi kalama suli li toki e ijo nasa.
|
||||
> * meli ni pi linja walo li pona lukin.
|
||||
> * sina toki ala e jan la sina jo ala e jan pona.
|
||||
>
|
||||
|
||||
[Предыдущая страница](ru_.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
|
||||
страница](ru_.html)
|
||||
[Предыдущая страница](ru_8.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
|
||||
страница](ru_10.html)
|
||||
|
|
|
@ -25,10 +25,6 @@
|
|||
href="https://twitter.com/AdigunPolack/status/978086591485882368"><img
|
||||
src="/simplejpc16.gif"
|
||||
width="88px" height="31px" alt="SimpleJPC-16" title="This website uses the SimpleJPC-16 palette for its design."></img></a>
|
||||
<a
|
||||
href="https://gitlab.com/dev_urandom/simple-site/-/blob/master/LICENSE"><img
|
||||
src="/mit_license.gif"
|
||||
width="88px" height="31px" alt="MIT license" title="This website, and the scripts used to build it, are available under the conditions of the MIT license."></img></a>
|
||||
<br />
|
||||
Website created and updated by /dev/urandom. Source code available on the
|
||||
<a href="https://gitlab.com/dev_urandom/simple-site">GitLab page</a>.
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue