slight fix to sitelen pona page

This commit is contained in:
/dev/urandom 2022-10-27 17:58:46 +03:00
parent 604a05c293
commit 8b8a20fef8
2 changed files with 9 additions and 1 deletions

View file

@ -90,6 +90,14 @@
слово "Nijon" ("Япония") написано тремя символами: "nena-ilo", "jan-oko" и
"nena".
Также распространён другой способ: после символа внутри картуши ставят точку,
чтобы обозначить, что символ читается как первый слог, или две точки (обычно в
виде двоеточия), если читается весь символ. Например, "jan Mawijo" пишется, как
"jan \[mama·wile·jo·\]", а "jan Kilili" -- как "jan \[kili:lipu·\]" или "jan \[kili·lili:\]".
Стоит учесть, что в обеих этих системах звук "n" в конце слога считается за
отдельный слог. Например, слово "nanpa" разбивается на "na", "n" и "pa".
### Примеры
![wan ni pi lipu ni li sitelen kepeken sitelen pona. sina ken ala ken sona e ni.

View file

@ -99,7 +99,7 @@ unofficial word "Nijon" ("Japan") written as three characters: "nena-ilo",
Others use a different system: they put a single dot after a character inside a
cartouche to mean the word's first syllable and two dots (typically in a
colon-like formation) to mean the entire word's pronunciation. So, for example, "jan Mawijo" can
be express as "jan \[mama·wile·jo·\]" and "jan Kilili" can be "jan \[kili:lipu·\]" or "jan \[kili:lili·\]".
be express as "jan \[mama·wile·jo·\]" and "jan Kilili" can be "jan \[kili:lipu·\]" or "jan \[kili·lili:\]".
It's worth noting that in both of these systems, the final "n" sound is treated
as a syllable on its own. For example, the word "nanpa" is broken down into