pages: group Polish translation

* Fix unordered list formatting
* Fix links
* Use page-nav widget
* Improve table formatting
This commit is contained in:
AcipenserSturio 2024-08-20 22:10:48 +05:00 committed by kala Asi
parent 72e6aa3199
commit 3533553183
21 changed files with 132 additions and 90 deletions

View file

@ -66,44 +66,44 @@ w słowniku toki pony.
### Kurs ### Kurs
* [strona 0 ortografia i wymowa](pl_0.html) * [strona 0 ortografia i wymowa](pl/0)
* [strona 1 podstawowe zdania](pl_1.html) * [strona 1 podstawowe zdania](pl/1)
* [strona 2 przymiotniki](pl_2.html) * [strona 2 przymiotniki](pl/2)
* [strona 3 czasowniki i dopełnienie](pl_3.html) * [strona 3 czasowniki i dopełnienie](pl/3)
* [strona 4 o nie! więcej słownictwa](pl_4.html) * [strona 4 o nie! więcej słownictwa](pl/4)
* [strona 5 to i owo](pl_5.html) * [strona 5 to i owo](pl/5)
* [strona 6 przyimki oraz położenie](pl_6.html) * [strona 6 przyimki oraz położenie](pl/6)
* [strona 7 zdania wykrzyknikowe, pytające, rozkazujące i imiona](pl_7.html) * [strona 7 zdania wykrzyknikowe, pytające, rozkazujące i imiona](pl/7)
* * [strona 7a więcej na temat budowania nieoficjalnych słów](pl_7a.html) * [strona 7a więcej na temat budowania nieoficjalnych słów](pl/7a)
* [strona 8 język pełen barw](pl_8.html) * [strona 8 język pełen barw](pl/8)
* [strona 9 kontekst i złożone przymiotniki](pl_9.html) * [strona 9 kontekst i złożone przymiotniki](pl/9)
* [strona 10 czasowniki posiłkowe, czas i miejsce](pl_10.html) * [strona 10 czasowniki posiłkowe, czas i miejsce](pl/10)
* [strona 11 liczebniki](pl_11.html) * [strona 11 liczebniki](pl/11)
* [strona 12 to już jest koniec](pl_12.html) * [strona 12 to już jest koniec](pl/12)
* [strona 13 edycja ze specjalnym słownikiem](pl_13.html) * [strona 13 edycja ze specjalnym słownikiem](pl/13)
### Dodatki ### Dodatki
* [dodatek: strona 1 słowa stare i nowe](pl_x1.html) * [dodatek: strona 1 słowa stare i nowe](pl/x1)
* [dodatek: strona 2 other writing systems](pl_x2.html) * [dodatek: strona 2 other writing systems](pl/x2)
* * [sitelen pona](pl_sitelen_pona.html) * [sitelen pona](pl/sitelen_pona)
* [słownik](pl_dictionary.html) * [słownik](pl/dictionary)
--- ---

View file

@ -33,7 +33,7 @@ jest spokrewniony z polskim, dlatego niektóre wyrazy toki pony będą brzmieć
Oto kilka z nich: Oto kilka z nich:
| toki pona | chorwacki | polski | | toki pona | chorwacki | polski |
|----------|------------------------|------------| |-----------|-------------------------------|-------------------|
| ona | ona | ona | | ona | ona | ona |
| sijelo | tijelo | ciało | | sijelo | tijelo | ciało |
| noka | noga | noga | | noka | noga | noga |
@ -42,4 +42,6 @@ Oto kilka z nich:
| oko | oko | oko | | oko | oko | oko |
| poka | boka _(dopełniacz od „bok”)_ | boku _(od „bok”)_ | | poka | boka _(dopełniacz od „bok”)_ | boku _(od „bok”)_ |
[Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_1.html) > %page-nav%
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/1)

View file

@ -59,6 +59,9 @@ A więc, jak przetłumaczysz poniższe zdania?
* To jest pies. * To jest pies.
* Jesteś zły. * Jesteś zły.
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p1) [Odpowiedzi](pl/answers#p1)
[Poprzednia strona](pl_0.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_2.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/0)
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/2)

View file

@ -109,7 +109,7 @@ albo
> mi moku lon tenpo ni. — Jem (w tej chwili). > mi moku lon tenpo ni. — Jem (w tej chwili).
(Jak zostało to wyjaśnione na [stronie 9](pl_9.html), słów „lon” i „la” można często (Jak zostało to wyjaśnione na [stronie 9](pl/9), słów „lon” i „la” można często
używać naprzemiennie). używać naprzemiennie).
Wyrażenia „tenpo pini” i „tenpo kama” używa się do przedstawienia kolejno czasu Wyrażenia „tenpo pini” i „tenpo kama” używa się do przedstawienia kolejno czasu
@ -152,6 +152,9 @@ I przetłumacz następujące zdania na toki ponę:
* Jeżeli nie posłuchasz ekspertów, twoja praca będzie zła. * Jeżeli nie posłuchasz ekspertów, twoja praca będzie zła.
* Nadal uczę się toki pony. * Nadal uczę się toki pony.
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p10) [Odpowiedzi](pl/answers#p10)
[Poprzednia strona](pl_9.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_11.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/9)
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/11)

View file

@ -154,6 +154,9 @@ A poniższe na toki ponę:
* Maj („piąty miesiąc”) jest urokliwy („dobry” / „słodki”) * Maj („piąty miesiąc”) jest urokliwy („dobry” / „słodki”)
* Posiadasz dużo instrumentów muzycznych! * Posiadasz dużo instrumentów muzycznych!
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p11) [Odpowiedzi](pl/answers#p11)
[Poprzednia strona](pl_10.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_12.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/10)
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/12)

View file

@ -67,15 +67,18 @@ A poniższe zdania przetłumacz na toki ponę.
* Czytam dokument. Wkrótce („w krótkim czasie”) się skończy. * Czytam dokument. Wkrótce („w krótkim czasie”) się skończy.
* Umiem dobrze mówić w toki ponie. * Umiem dobrze mówić w toki ponie.
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p12) [Odpowiedzi](pl/answers#p12)
## To by było na tyle! ## To by było na tyle!
Kurs toki pony dobiegł końca! Omówiliśmy wszystkie 120 oficjalnych słów toki pony, Kurs toki pony dobiegł końca! Omówiliśmy wszystkie 120 oficjalnych słów toki pony,
a także każdą zasadę tego języka. Jeżeli jeszcze chcesz podszlifować swój język, a także każdą zasadę tego języka. Jeżeli jeszcze chcesz podszlifować swój język,
porozmawiaj z innymi. Zapraszam również do przejrzenia dodatkowych stron oraz porozmawiaj z innymi. Zapraszam również do przejrzenia dodatkowych stron oraz
listy zasobów dostępnych na dole [strony początkowej](pl_index.html). listy zasobów dostępnych na dole [strony początkowej](pl).
~ jan Lentan (/dev/urandom) ~ jan Lentan (/dev/urandom)
[Poprzednia strona](pl_11.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_13.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/11)
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/13)

View file

@ -72,7 +72,7 @@ interakcję z słownikiem toki pony.
> Możesz wybrać czy wolisz używać, czy unikać tych słów. Osobiście wolę > Możesz wybrać czy wolisz używać, czy unikać tych słów. Osobiście wolę
> tylko używać słownictwa z *lipu pu* i tylko korzystać z dodatkowych słów > tylko używać słownictwa z *lipu pu* i tylko korzystać z dodatkowych słów
> gdy sytuacja tego wymaga. Pomocnym jest jednak nauczyć się najczęstszych > gdy sytuacja tego wymaga. Pomocnym jest jednak nauczyć się najczęstszych
> dodatkowych słów i znać ich definicję (Zobacz też: [dodatkową stronę 1](pl_x1.html)). > dodatkowych słów i znać ich definicję (Zobacz też: [dodatkową stronę 1](pl/x1)).
## Ćwiczenia ## Ćwiczenia
@ -93,6 +93,8 @@ zawiera zarówno odpowiedzi z *nimi ku* jak i z *nimi pu*.)
* Podaj mi cukier. ("słodką białą przyprawę"). * Podaj mi cukier. ("słodką białą przyprawę").
* Jak chcesz, żebym pocięła tą pizzę? ("koło chlebne")? * Jak chcesz, żebym pocięła tą pizzę? ("koło chlebne")?
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p13) [Odpowiedzi](pl/answers#p13)
[Poprzednia strona](pl_12.html) [Strona początkowa](pl_index.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/12)
> [Strona początkowa](pl)

View file

@ -74,7 +74,7 @@ A oto przykładowe zdania:
> %info% > %info%
> Oprócz „mije” i „meli”, używa się również wyrazu „tonsi”, odnoszącego się > Oprócz „mije” i „meli”, używa się również wyrazu „tonsi”, odnoszącego się
> do osób niebinarnych i nieuważających się za mężczyznę czy kobietę. > do osób niebinarnych i nieuważających się za mężczyznę czy kobietę.
> Patrz: [strona dodatkowa 1](pl_x1.html), aby dowiedzieć się więcej. > Patrz: [strona dodatkowa 1](pl/x1), aby dowiedzieć się więcej.
## Ćwiczenia ## Ćwiczenia
@ -94,6 +94,9 @@ I przetłumacz poniższe na toki ponę:
* Twój syn jest silny. * Twój syn jest silny.
* Mały owoc jest słodki. * Mały owoc jest słodki.
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p2) [Odpowiedzi](pl/answers#p2)
[Poprzednia strona](pl_1.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_3.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/1)
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/3)

View file

@ -87,6 +87,9 @@ A następujące zdania na toki ponę:
* Zły wojownik patrzy na twój dom. * Zły wojownik patrzy na twój dom.
* Moje narzędzia działają dobrze. * Moje narzędzia działają dobrze.
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p3) [Odpowiedzi](pl/answers#p3)
[Poprzednia strona](pl_2.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_4.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/2)
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/4)

View file

@ -126,6 +126,9 @@ Oraz poniższe na toki ponę:
* Twój obraz jest ładny. * Twój obraz jest ładny.
* Mój przyjaciel ma rybę oraz owoc i robi dobre jedzenie. * Mój przyjaciel ma rybę oraz owoc i robi dobre jedzenie.
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p4) [Odpowiedzi](pl/answers#p4)
[Poprzednia strona](pl_3.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_5.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/3)
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/5)

View file

@ -24,7 +24,7 @@ Słowo „en” pozwala na wcielenie kilku podmiotów w jedno zdanie.
Należy zauważyć, że słowo to nie może zostać użyte do łączenia Należy zauważyć, że słowo to nie może zostać użyte do łączenia
czasowników ani dopełnień. Istnieje na to inny sposób i został on czasowników ani dopełnień. Istnieje na to inny sposób i został on
już wytłumaczony na [stronie 4](pl_4.html). już wytłumaczony na [stronie 4](pl/4).
Wyraz „mute” pozwala określić liczbę podmiotu i dopełnienia. Wyraz „mute” pozwala określić liczbę podmiotu i dopełnienia.
@ -73,7 +73,7 @@ ma dużo kamieni”.)
Nie ma żadnego konsensusu na temat tego, czy słowo „en” może zostać Nie ma żadnego konsensusu na temat tego, czy słowo „en” może zostać
użyte wśród wyrażeń korzystających z partykuły „pi” (dowiemy się użyte wśród wyrażeń korzystających z partykuły „pi” (dowiemy się
o niej na [stronie 9](9.html)). Ponadto, sama Sonja Lang przyznała, o niej na [stronie 9](pl/9)). Ponadto, sama Sonja Lang przyznała,
że użycie wyrazu „en” w ten sposób nie jest „całkowicie że użycie wyrazu „en” w ten sposób nie jest „całkowicie
niepoprawne”([1][mapona_en]), ale nieeleganckie stylistycznie. niepoprawne”([1][mapona_en]), ale nieeleganckie stylistycznie.
@ -97,6 +97,9 @@ A poniższe na toki ponę.
* Wyglądasz inaczej. * Wyglądasz inaczej.
* Ten dom zachowuje ciepło. * Ten dom zachowuje ciepło.
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p5) [Odpowiedzi](pl/answers#p5)
[Poprzednia strona](pl_4.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_6.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/4)
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/6)

View file

@ -136,7 +136,7 @@ Jednakże takiego użycia tego słowa nie spotyka się zbyt często.
* Według oficjalnej książki słowo „noka” może oznaczać zarówno „stopa” jak i * Według oficjalnej książki słowo „noka” może oznaczać zarówno „stopa” jak i
„poniżej”. Drugie znaczenie tego wyrazu jest stosunkowo nowe. W innych kursach „poniżej”. Drugie znaczenie tego wyrazu jest stosunkowo nowe. W innych kursach
to samo znaczenie osiąga się przy użyciu słowa „anpa”, podczas gdy „noka” to samo znaczenie osiąga się przy użyciu słowa „anpa”, podczas gdy „noka”
oznacza tylko stopę lub nogę. Wyraz „anpa” omówimy na [stronie 7](pl_7.html). oznacza tylko stopę lub nogę. Wyraz „anpa” omówimy na [stronie 7](pl/7).
* Czasami słowa „kepeken” i „tawa” są używane zarówno jako przyimki (kolejno * Czasami słowa „kepeken” i „tawa” są używane zarówno jako przyimki (kolejno
„przy użyciu” i „w kierunku”) oraz czasowniki („używać”, „poruszać się”). „przy użyciu” i „w kierunku”) oraz czasowniki („używać”, „poruszać się”).
@ -179,6 +179,9 @@ A następnie przetłumacz następujące zdania na toki ponę:
* Naprawiłem dom dzięki tobie. * Naprawiłem dom dzięki tobie.
* Oni czytają książki w bibliotece. * Oni czytają książki w bibliotece.
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p6) [Odpowiedzi](pl/answers#p6)
[Poprzednia strona](pl_5.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_7.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/5)
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/7)

View file

@ -183,6 +183,9 @@ I przetłumacz następujące na toki ponę.
> * Twój brat jest bardzo podobny do ciebie. > * Twój brat jest bardzo podobny do ciebie.
> * Nie wychodź na dwór / na pole. > * Nie wychodź na dwór / na pole.
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p7) [Odpowiedzi](pl/answers#p7)
[Poprzednia strona](pl_6.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_8.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/6)
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/8)

View file

@ -84,4 +84,6 @@ Istnieją jeszcze inne zasady, ale są różnie postrzegane przez różnych ludz
Inną listę zasad tokiponizacji można znaleźć w oficjalnej książce. Lista ta Inną listę zasad tokiponizacji można znaleźć w oficjalnej książce. Lista ta
jest krótsza, ale za to mniej szczegółowa. jest krótsza, ale za to mniej szczegółowa.
[Powrót do strony 7](pl_7.html) [Strona początkowa](pl_index.html) > %page-nav%
> [Powrót do strony 7](pl/7)
> [Strona początkowa](pl)

View file

@ -83,6 +83,9 @@ I przetłumacz następujące na toki ponę:
* Jestem w czerwonym domu. * Jestem w czerwonym domu.
* Pijak mnie nie słucha. * Pijak mnie nie słucha.
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p8) [Odpowiedzi](pl/answers#p8)
[Poprzednia strona](pl_7.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_9.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/7)
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/9)

View file

@ -46,7 +46,7 @@ Partykuła ta może być również zastosowana w utartych zestawieniach wyrazowy
> %info% > %info%
> Jeżeli wolisz używać składni „toki [przymiotnik]”, gdy chcesz określasz temat rozmowy > Jeżeli wolisz używać składni „toki [przymiotnik]”, gdy chcesz określasz temat rozmowy
> (tak jak to pokazano na [stronie 4](pl_4.html)), „pi” przyda się w określaniu tematu > (tak jak to pokazano na [stronie 4](pl/4)), „pi” przyda się w określaniu tematu
> rozmowy, który wymaga kilku słów, by go opisać. Przykładowo: > rozmowy, który wymaga kilku słów, by go opisać. Przykładowo:
> >
> > sina toki pi ma tomo mama sina. — Mówisz o swoim rodzinnym mieście. > > sina toki pi ma tomo mama sina. — Mówisz o swoim rodzinnym mieście.
@ -55,7 +55,7 @@ Partykuła ta może być również zastosowana w utartych zestawieniach wyrazowy
### pi i kolory ### pi i kolory
Słówko „pi” jest często używane przy łączeniu kolorów (opisanym na [stronie Słówko „pi” jest często używane przy łączeniu kolorów (opisanym na [stronie
8](8.html)): 8](pl/8)):
> sewi pi pimeja walo li ike tawa mi. — Nie lubię szarego nieba. > sewi pi pimeja walo li ike tawa mi. — Nie lubię szarego nieba.
@ -94,7 +94,7 @@ Na przykład:
Ale użycie „la” nie ogranicza się na tym. Partykuła ta może również zastąpić Ale użycie „la” nie ogranicza się na tym. Partykuła ta może również zastąpić
konstrukcje typu „lon [wyrażenie]”, kiedy mowa o miejscu lub czasie (więcej konstrukcje typu „lon [wyrażenie]”, kiedy mowa o miejscu lub czasie (więcej
informacji na ten temat na [następnej stronie](pl_10.html)). informacji na ten temat na [następnej stronie](pl/10)).
> o kalama ala lon tomo lipu. — Nie hałasuj w bibliotece. > o kalama ala lon tomo lipu. — Nie hałasuj w bibliotece.
@ -158,6 +158,9 @@ I przetłumacz następujące na toki ponę.
* Ta blondynka („kobieta o białych włosach”) jest atrakcyjna. * Ta blondynka („kobieta o białych włosach”) jest atrakcyjna.
* Jeżeli nie będziesz rozmawiać z ludźmi, nie będziesz mieć przyjaciół. * Jeżeli nie będziesz rozmawiać z ludźmi, nie będziesz mieć przyjaciół.
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p9) [Odpowiedzi](pl/answers#p9)
[Poprzednia strona](pl_8.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_10.html) > %page-nav%
> [Poprzednia strona](pl/8)
> [Strona początkowa](pl)
> [Następna strona](pl/10)

View file

@ -2,7 +2,7 @@
% /dev/urandom % /dev/urandom
% 2021-02-26 % 2021-02-26
<h1><a name="p1" id="p1" href="pl_1.html">strona 1</a></h1> <h1><a name="p1" id="p1" href="pl/1">strona 1</a></h1>
> * Zwierzęta są ważne. > * Zwierzęta są ważne.
> * On jest mały. > * On jest mały.
@ -16,7 +16,7 @@
> * ona li soweli. > * ona li soweli.
> * sina ike. > * sina ike.
<h1><a name="p2" id="p2" href="pl_2.html">strona 2</a></h1> <h1><a name="p2" id="p2" href="pl/2">strona 2</a></h1>
> * Moja żona jest dobra. > * Moja żona jest dobra.
> * Twój mąż jest wysoki/ważny. > * Twój mąż jest wysoki/ważny.
@ -30,7 +30,7 @@
> * jan lili mije sina li wawa. > * jan lili mije sina li wawa.
> * kili lili li suwi. > * kili lili li suwi.
<h1><a name="p3" id="p3" href="pl_3.html">strona 3</a></h1> <h1><a name="p3" id="p3" href="pl/3">strona 3</a></h1>
> * Dziecko płacze („wydziela oczny płyn”). > * Dziecko płacze („wydziela oczny płyn”).
> * On/ona/ono patrzy na dokument. > * On/ona/ono patrzy na dokument.
@ -45,7 +45,7 @@
> * jan utala ike li lukin e tomo sina. > * jan utala ike li lukin e tomo sina.
> * ilo mi li pali pona. > * ilo mi li pali pona.
<h1><a name="p4" id="p4" href="pl_4.html">strona 4</a></h1> <h1><a name="p4" id="p4" href="pl/4">strona 4</a></h1>
> * Nie jem zwierząt (tj. mięsa). > * Nie jem zwierząt (tj. mięsa).
> * Twój przyjaciel mówi o ziemi i o wodzie. > * Twój przyjaciel mówi o ziemi i o wodzie.
@ -59,7 +59,7 @@
> * sitelen sina li pona lukin. > * sitelen sina li pona lukin.
> * jan pona mi li jo e kala e kili li pali e moku pona. > * jan pona mi li jo e kala e kili li pali e moku pona.
<h1><a name="p5" id="p5" href="pl_5.html">strona 5</a></h1> <h1><a name="p5" id="p5" href="pl/5">strona 5</a></h1>
> * Twoja społeczność bardzo się różni. > * Twoja społeczność bardzo się różni.
> * Zły człowiek popsuł moje narzędzia. > * Zły człowiek popsuł moje narzędzia.
@ -73,7 +73,7 @@
> * sina ante lukin. > * sina ante lukin.
> * tomo ni li awen e seli. > * tomo ni li awen e seli.
<h1><a name="p6" id="p6" href="pl_6.html">strona 6</a></h1> <h1><a name="p6" id="p6" href="pl/6">strona 6</a></h1>
> * Ona rozmawia ze swoim ojcem przez telefon. > * Ona rozmawia ze swoim ojcem przez telefon.
> * Nie lubię słodkiego jedzenia. / Słodkie jedzenie mi szkodzi. > * Nie lubię słodkiego jedzenia. / Słodkie jedzenie mi szkodzi.
@ -87,7 +87,7 @@
> * mi pona e tomo tan sina. > * mi pona e tomo tan sina.
> * ona li lukin e lipu lon tomo lipu. > * ona li lukin e lipu lon tomo lipu.
<h1><a name="p7" id="p7" href="pl_7.html">strona 7</a></h1> <h1><a name="p7" id="p7" href="pl/7">strona 7</a></h1>
> * Nie jest tego owocu/warzywa/grzyba, Lisa! > * Nie jest tego owocu/warzywa/grzyba, Lisa!
> * Drużyna z Katowic pokonała wszystkie inne drużyny. > * Drużyna z Katowic pokonała wszystkie inne drużyny.
@ -101,7 +101,7 @@
> * jan sama mije sina li sama mute lukin sina. > * jan sama mije sina li sama mute lukin sina.
> * o tawa ala lon ma. > * o tawa ala lon ma.
<h1><a name="p8" id="p8" href="pl_8.html">strona 8</a></h1> <h1><a name="p8" id="p8" href="pl/8">strona 8</a></h1>
> * Lubię kolor czerwony. > * Lubię kolor czerwony.
> * Podaj mi żółty sok. > * Podaj mi żółty sok.
@ -115,7 +115,7 @@
> * mi lon tomo loje. > * mi lon tomo loje.
> * jan nasa li kute ala e mi. > * jan nasa li kute ala e mi.
<h1><a name="p9" id="p9" href="pl_9.html">strona 9</a></h1> <h1><a name="p9" id="p9" href="pl/9">strona 9</a></h1>
> * Nie lubię społeczności, w których jest dużo ludzi. > * Nie lubię społeczności, w których jest dużo ludzi.
> * W tym domu mówię w toki ponie i po angielsku. > * W tym domu mówię w toki ponie i po angielsku.
@ -130,7 +130,7 @@
> * meli ni pi linja walo li pona lukin. > * meli ni pi linja walo li pona lukin.
> * sina toki ala tawa jan la sina jo ala e jan pona. > * sina toki ala tawa jan la sina jo ala e jan pona.
<h1><a name="p10" id="p10" href="pl_10.html">strona 10</a></h1> <h1><a name="p10" id="p10" href="pl/10">strona 10</a></h1>
> * Otwórz drzwi. > * Otwórz drzwi.
> * Za chwilę do ciebie przyjdę. > * Za chwilę do ciebie przyjdę.
@ -146,7 +146,7 @@
> * tenpo suli la mi pali e ni. / mi pali e ni lon tenpo suli. > * tenpo suli la mi pali e ni. / mi pali e ni lon tenpo suli.
> * mi awen kama sona e toki pona. > * mi awen kama sona e toki pona.
<h1><a name="p11" id="p11" href="pl_11.html">strona 11</a></h1> <h1><a name="p11" id="p11" href="pl/11">strona 11</a></h1>
> * Chcę kupić te trzy duże zwierzęta. > * Chcę kupić te trzy duże zwierzęta.
> * Wczoraj byłam w szkole / na uniwersytecie ("dom wiedzy"). > * Wczoraj byłam w szkole / na uniwersytecie ("dom wiedzy").
@ -160,7 +160,7 @@
> * (tenpo mun / tenpo sike mun) nanpa luka li (pona / suwi). > * (tenpo mun / tenpo sike mun) nanpa luka li (pona / suwi).
> * sina jo e ilo mute pi kalama musi a! > * sina jo e ilo mute pi kalama musi a!
<h1><a name="p12" id="p12" href="pl_12.html">strona 12</a></h1> <h1><a name="p12" id="p12" href="pl/12">strona 12</a></h1>
> * Jeśli chcesz nauczyć się języka toki pona, oficjalna książka jest najlepszym na to sposobem. > * Jeśli chcesz nauczyć się języka toki pona, oficjalna książka jest najlepszym na to sposobem.
> * Dziś czuję się dobrze. > * Dziś czuję się dobrze.
@ -176,7 +176,7 @@
> * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini. > * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini.
> * mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona. > * mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona.
<h1><a name="p13" id="p13" href="pl_13.html">strona 13</a></h1> <h1><a name="p13" id="p13" href="pl/13">strona 13</a></h1>
> * Szop pracz jest epickim zwierzęciem. > * Szop pracz jest epickim zwierzęciem.
> * Społeczność trans jest nieustraszona. > * Społeczność trans jest nieustraszona.
@ -192,11 +192,11 @@
> * sina wile e ni: mi kipisi e sike pan kepeken nasin seme? / sina wile e ni: > * sina wile e ni: mi kipisi e sike pan kepeken nasin seme? / sina wile e ni:
> mi tu e sike pan kepeken nasin seme? > mi tu e sike pan kepeken nasin seme?
<h1><a name="sp" id="sp" href="pl_sitelen_pona.html">strona "sitelen pona"</a></h1> <h1><a name="sp" id="sp" href="pl/sitelen_pona">strona "sitelen pona"</a></h1>
> Ta część dokumentu korzysta z pisma sitelen pona. Rozumiesz je? > Ta część dokumentu korzysta z pisma sitelen pona. Rozumiesz je?
> >
> zasób słownictwa toki pony jest maciupki. Dzięki temu możliwe jest stworzenie > zasób słownictwa toki pony jest maciupki. Dzięki temu możliwe jest stworzenie
> pisma, w którym jeden symbol odpowiada jednemu wyrazowi, a każde z tym symboli > pisma, w którym jeden symbol odpowiada jednemu wyrazowi, a każde z tym symboli
> obrazuje dane znaczenie. > obrazuje dane znaczenie.
[Powrót do strony początkowej](pl_index.html) [Powrót do strony początkowej](pl)

View file

@ -573,4 +573,4 @@ funkcję).
--- ---
[Strona początkowa](pl_index.html) [Strona początkowa](pl)

View file

@ -97,7 +97,7 @@ Oto zwykły tekst zapisany za pomocą pisma sitelen pona:
wan li toki e nimi wan. sitelen ale li lukin sama kon wan li toki e nimi wan. sitelen ale li lukin sama kon
ona.](/sitelen_pona_example.png) ona.](/sitelen_pona_example.png)
[Tłumaczenie](pl_answers.html#sp) [Tłumaczenie](pl/answers#sp)
Jeśli chcesz zobaczyć więcej tekstów zapisanych pismem sitelen pona, w tym stronę, Jeśli chcesz zobaczyć więcej tekstów zapisanych pismem sitelen pona, w tym stronę,
która uczy czytać, nie używając żadnego innego systemu pisma, odwiedź stronę która uczy czytać, nie używając żadnego innego systemu pisma, odwiedź stronę
@ -130,7 +130,7 @@ wyświetlić też na wiele innych sposobów. Oto najpopularniejsze z nich:
i multum słów stworzonych przez społeczność. i multum słów stworzonych przez społeczność.
* Ja również zaprojektowałem font dla pisma sitelen pona. * Ja również zaprojektowałem font dla pisma sitelen pona.
Nazywa się on „[insa pi supa lape](supalape.html)” i opiera się na istniejącym Nazywa się on „[insa pi supa lape](lentan/supalape)” i opiera się na istniejącym
foncie „Bedstead” (i stąd pochodzi jego nazwa). Używa on tego samego algorytmu foncie „Bedstead” (i stąd pochodzi jego nazwa). Używa on tego samego algorytmu
konwertującego znaki rozłożone na małej bitmapie i konwertuje je na w pełni konwertującego znaki rozłożone na małej bitmapie i konwertuje je na w pełni
funkcjonalny, wektorowy font. funkcjonalny, wektorowy font.
@ -180,6 +180,6 @@ przeglądarek internetowych i aplikacji.
--- ---
[Strona na temat alternatywnych systemów pisma](pl_x2.html) [Strona na temat alternatywnych systemów pisma](pl/x2)
[Strona początkowa](pl_index.html) [Strona początkowa](pl)

View file

@ -6,7 +6,7 @@ Wszystkie słowa, które zostały opisane na stronach od 1 do 12 są obecne w of
książce toki pony. Jednakże istnieje kilka dodatkowych słów, które albo były używane książce toki pony. Jednakże istnieje kilka dodatkowych słów, które albo były używane
wcześniej i nie pojawiły się w książce, albo takie, które zostały stworzone przez wcześniej i nie pojawiły się w książce, albo takie, które zostały stworzone przez
społeczność toki pony po tym wydarzeniu. W przeciwieństwie do „nieoficjalnych słów” społeczność toki pony po tym wydarzeniu. W przeciwieństwie do „nieoficjalnych słów”
używanych dla nazw własnych (patrz: [strona 7](pl_7.html)), te są traktowane jako używanych dla nazw własnych (patrz: [strona 7](pl/7)), te są traktowane jako
rodzime słowa toki pony i nie są pisane wielką literą. rodzime słowa toki pony i nie są pisane wielką literą.
Poniekąd wyczerpująca lista wszystkich słów w języku toki pona, które są lub były używane, znajduje się w dokumencie [„nimi ale pona”][nap]. Poniekąd wyczerpująca lista wszystkich słów w języku toki pona, które są lub były używane, znajduje się w dokumencie [„nimi ale pona”][nap].
@ -183,4 +183,4 @@ przymiotnik oznaczający „podzielony” bez cząstki „li” łatwo pomylić
| pake | zatrzymać, zablokować | pini, pali ala | | pake | zatrzymać, zablokować | pini, pali ala |
| linluwi | internet | | | linluwi | internet | |
[Strona początkowa](pl_index.html) [Strona początkowa](pl)

View file

@ -82,7 +82,7 @@ systemie pisma jest znakiem przedstawiającym oddzielne słowo. Słowa nieoficja
zapisywane wewnątrz kartusza (zaokrąglony prostokąt otaczający znaki), w którym każdy zapisywane wewnątrz kartusza (zaokrąglony prostokąt otaczający znaki), w którym każdy
kolejny symbol oznacza pierwszą literę słowa, które przedstawia. kolejny symbol oznacza pierwszą literę słowa, które przedstawia.
* **[Pełny opis, przykładowe teksty i fonty](pl_sitelen_pona.html)** * **[Pełny opis, przykładowe teksty i fonty](pl/sitelen_pona)**
Pismo [„sitelen sitelen”](https://jonathangabel.com/toki-pona/) Jonathana Gabela Pismo [„sitelen sitelen”](https://jonathangabel.com/toki-pona/) Jonathana Gabela
zostało zaprojektowane jako piękniejszy sposób na zapis tekstów w języku toki pona. Jest ono pismem nieliniowym, opartym na piśmie Majów. zostało zaprojektowane jako piękniejszy sposób na zapis tekstów w języku toki pona. Jest ono pismem nieliniowym, opartym na piśmie Majów.
@ -94,4 +94,4 @@ albo [lista przysłów](https://jonathangabel.com/toki-pona/dictionaries/gallery
Wiele z tych przysłów wymieniono również w oficjalnej książce. Nie można zaprzeczyć, Wiele z tych przysłów wymieniono również w oficjalnej książce. Nie można zaprzeczyć,
że wyglądają one przepięknie. że wyglądają one przepięknie.
[Strona początkowa](pl_index.html) [Strona początkowa](pl)