mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 08:34:39 +00:00
zh translation (#12)
* Translation for page 1 * title changed * page 2 * page 3 * page 4 * some changes * fixed wrong number * page 5 * fix untranslated * page 6 * page 7 * typo * page 7a * page 8 * page 9 * page 10 * translate untranslated * page 11 * page 12 * page 13 * changed wording for consistency * chinese numbers -> arabic numbers * zh index * chinese perspective
This commit is contained in:
parent
f82e48cf79
commit
2a402c8268
16 changed files with 1948 additions and 0 deletions
61
pages/zh_1.md
Normal file
61
pages/zh_1.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,61 @@
|
|||
% toki pona 第1页 - 基本句子
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-13
|
||||
|
||||
此页的词汇表:
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ------ | ------------------------------ |
|
||||
| mi | 我,我,我们 |
|
||||
| sina | 你 |
|
||||
| ona | 他,她,他们,它 |
|
||||
| li | (置于主语和动词/形容词之间) |
|
||||
| pona | 好的,简单的,改进,修复 |
|
||||
| ike | 坏的,邪恶的,复杂的,不必要的 |
|
||||
| suli | 大的,伟大的,重要的,增长 |
|
||||
| lili | 小的,少的,年轻的,缩小 |
|
||||
| kili | 水果,蔬菜,蘑菇 |
|
||||
| soweli | 陆地哺乳动物,动物 |
|
||||
|
||||
让我们从 toki pona 中最基本的句子结构开始:
|
||||
|
||||
> [名词] li [名词/形容词]。
|
||||
|
||||
在中文中,这意味着:
|
||||
|
||||
> [名词]是[名词]。
|
||||
|
||||
或者
|
||||
|
||||
> [名词]很[形容词]。
|
||||
|
||||
例子:
|
||||
|
||||
> ona li suli. - (他/她/它/他们)很(大/伟大/重要)。
|
||||
|
||||
如你所见,单个词可能有好几个相关的含义。在实际使用中,“ona”和“suli”的意思都会根据上下文而变得更清楚。
|
||||
|
||||
> kili li pona. - (水果/蔬菜/蘑菇)(很)好。
|
||||
|
||||
在这种情况下,除了“好”以外,使用“pona”的任何其它意思都是毫无意义的。
|
||||
|
||||
有一个例外。当主语是“mi”或“sina”时,不需要添加词“li”。所以,与其说
|
||||
|
||||
> sina li suli. - 你很重要。
|
||||
|
||||
你会说
|
||||
|
||||
> sina suli. - 你很重要。
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
你该如何表达以下的想法?
|
||||
|
||||
* 动物很重要。
|
||||
* 他很小。
|
||||
* 我很好。
|
||||
* 它是只狗。
|
||||
* 你很坏。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p1)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_0.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_2.html)
|
152
pages/zh_10.md
Normal file
152
pages/zh_10.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
% toki pona 第10页 - 助动词,时间与地点
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-19
|
||||
|
||||
此页的词汇表 —— 助动词:
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ---- | ------------------ |
|
||||
| kama | 来,未来,事件 |
|
||||
| ken | 能,能力,可能性 |
|
||||
| open | 开始,打开 |
|
||||
| pini | 结束,完成,关闭 |
|
||||
| sona | 知识,了解(如何) |
|
||||
| wile | 想要,需要,渴望 |
|
||||
|
||||
> %warning%
|
||||
>
|
||||
> 不在此列表的词汇也可以用作助动词,比如“awen”和“lukin”。
|
||||
>
|
||||
|
||||
以及普通词汇:
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ----- | ------------------------ |
|
||||
| lupa | 洞,门,窗 |
|
||||
| nasin | 路径,道路,指示,方法 |
|
||||
| nena | 小山,山,按钮,颠,鼻子 |
|
||||
| tenpo | 时间,时刻 |
|
||||
|
||||
## 助动词
|
||||
|
||||
是时候介绍 toki pona 的最后一个语法了:助动词。这些是添加在其他动词之前的词,用来改变
|
||||
它们的意义。
|
||||
|
||||
单词“**kama**”既用作常规动词表示“到来”,也用来表示某事是当前发生的事件:
|
||||
|
||||
> mi jo e moku. -- 我有食物。
|
||||
>
|
||||
> mi kama jo e moku. -- 我(正)取得食物。
|
||||
|
||||
> mi kama tan ma Losi -- 我来自俄罗斯。
|
||||
|
||||
作为助动词,单词“ken”也可以用作“可以”:
|
||||
|
||||
> mi pali e tomo. -- 我建屋子。
|
||||
>
|
||||
> mi ken pali e tomo. -- 我可以建屋子。
|
||||
|
||||
它可以单独使用,表示“可能性”,“能力”:
|
||||
|
||||
> ni li ken. -- 这是可能的。
|
||||
|
||||
> ken la ale li pona. -- 或许一切都好。
|
||||
|
||||
单词“**open**”和“**pini**”表示动作的开始或结束。
|
||||
|
||||
> mi open pali e tomo. -- 我开始建屋子。
|
||||
|
||||
> mi pini pali e tomo. -- 我 停止/完成 建屋子。
|
||||
|
||||
单词“**sona**”单独使用时可以表示“知识”或“知道”,但用作组动词时,它表示“知道如何【做动
|
||||
作】”:
|
||||
|
||||
> mi sona pali e tomo. -- 我知道如何建屋子。
|
||||
|
||||
> mi sona e ni. -- 我知道这个。
|
||||
|
||||
> mi sona sitelen. -- 我知道如何 写作/绘画。
|
||||
|
||||
> mi sona e sitelen. -- 我知道 一篇文章/一幅图片、
|
||||
|
||||
> ona li sona ala sona e toki Inli? --他们会(知道)英文吗?
|
||||
|
||||
当“kama”置于“sona”前时,你组成了表示“学习”的短语。
|
||||
|
||||
> jan lili li kama sona toki. -- 小孩正在牙牙学语。
|
||||
|
||||
> mi kama sona e toki pona. -- 我在学习toki pona。
|
||||
|
||||
又或者:
|
||||
|
||||
> mi kama sona toki kepeken toki pona. -- 我学习用toki pona说话。
|
||||
|
||||
单词“**wile**”用于对接下来的动词或物体表示欲望或需求。
|
||||
|
||||
> jan lili li wile moku. -- 小孩(饿了/要吃)。
|
||||
|
||||
> jan lili li wile e ijo musi. 小孩想要玩具(“有趣之物”)。
|
||||
|
||||
> wile sina li suli mute. -- 你的 需求/欲望 非常大。
|
||||
|
||||
除了这些词之外,单词“**awen**”和“**lukin**”也可以用作助动词。“awen”作为助动词意味着
|
||||
“继续【做某事】”,而“lukin”意味着“寻找,追求,试图【做某事】”。
|
||||
|
||||
> ona li lukin e lipu. -- 他们在读书。
|
||||
|
||||
> ona li awen lukin e lipu. -- 他们还在读书。
|
||||
|
||||
> mi jo e tomo. -- 我有栋房子。
|
||||
|
||||
> mi lukin jo e tomo. -- 我正在寻找房子(来拥有)。
|
||||
|
||||
## 时间
|
||||
|
||||
单词“tenpo”非常有用,因为它是许多可以定义某事发生的时间的短语的基础。由于 toki pona 没有语法时态,一般描述时间的方式是使用额外的短语:
|
||||
|
||||
> tenpo ni la mi moku. --(现在,)我吃。
|
||||
|
||||
or
|
||||
|
||||
> mi moku lon tenpo ni. -- 我吃(在此刻)。
|
||||
|
||||
(如[第9页](zh_9.html)中所解释的,在其他情况下,“lon”和“la”的这种用法也是可以互换的。)
|
||||
|
||||
短语“tenpo pini”以及“tenpo kama”时常用于表示“过去”以及“未来”。
|
||||
|
||||
> tenpo pini la mi pali e ijo ike mute. -- 我过去做过许多坏事。
|
||||
|
||||
> tenpo kama la o moku ala e kasi ni. -- 在未来,我不吃这个植物。
|
||||
|
||||
当然,你可以用“tenpo seme”询问关于时间的问题:
|
||||
|
||||
> tenpo seme la sina pini e pali sina? -- 你几时做完你的工作?
|
||||
|
||||
## 方言性差异
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
|
||||
|
||||
toki pona社群里的有些人把“open”和“pini“用作助动词,但它们在官方 toki pona 书籍或“o kama sona e toki pona!”课程中没有被定义或使用为助动词。
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
试试理解这些句子的含义。
|
||||
|
||||
* o open e lupa.
|
||||
* tenpo lili la mi kama tawa sina.
|
||||
* mi wile tawa ma ante.
|
||||
* sina ken ala ken kama tawa tomo mi?
|
||||
* sina kama tawa tomo mi la o kepeken e nasin Linkan.
|
||||
* sina lon nena la sina ken lukin e ijo mute.
|
||||
|
||||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
|
||||
|
||||
* 你知不知道怎么做(它)?
|
||||
* 一切皆有可能。
|
||||
* 你可以开门吗?
|
||||
* 如果你不听专家(“知识之人”)(的建议),你的作品将会很糟糕。
|
||||
* 我在这下了很长时间的功夫。
|
||||
* 我还在学习toki pona。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p10)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_9.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_11.html)
|
137
pages/zh_11.md
Normal file
137
pages/zh_11.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,137 @@
|
|||
% toki pona 第11页 - 数字
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-20
|
||||
|
||||
此页的词汇表:
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ----- | ---------------------------- |
|
||||
| wan | 一,(某物的)部分,联合的 |
|
||||
| tu | 二,分割,被分割 |
|
||||
| sike | 圆,圆形,球体,年份 |
|
||||
| mani | 钱,大型驯养动物 |
|
||||
| esun | 贸易,市场,商店,交易 |
|
||||
| mun | 月亮,星星,夜空中的物体 |
|
||||
| nanpa | 数字,(序数指示此) |
|
||||
| poki | 盒子,容器,碗,杯子,抽屉 |
|
||||
| sin | 新的,额外的,新鲜的,多余的 |
|
||||
| suno | 太阳,光,明亮,闪耀 |
|
||||
|
||||
## 数字
|
||||
|
||||
以下是toki pona中最基本的数字:
|
||||
|
||||
* ala - 0, 无
|
||||
* wan - 1
|
||||
* tu - 2
|
||||
* mute(多)- 3或更多
|
||||
* ale(全部)- 一切,无尽的
|
||||
|
||||
这,很明显的,是个非常受限制的系统。但这并不是 toki pona 独有的:一些狩猎采集社会的语
|
||||
言将它们的数字限制在三个、两个甚至一个以内。(事实上,据报道,皮拉罕語只有两个词汇,分
|
||||
别是“小数量”和“大数量”,其值根据语境变化。)
|
||||
|
||||
然而,还有第二个额外的系统是官方定义的,并且通常被使用,用来描述更大的数字。它重新利用了一些 toki pona 的词作为额外的数字:
|
||||
|
||||
* ala - 0
|
||||
* wan - 1
|
||||
* tu - 2
|
||||
* luka(手)- 5
|
||||
* mute(多)- 20
|
||||
* ale(全部)- 100
|
||||
|
||||
在此系统中,将单词添加或重复以形成数字。例如,42 是 “mute mute tu”(20+20+2),18 是 “luka luka luka tu wan”(5+5+5+2+1)。
|
||||
|
||||
如你所见,这个系统还是相当受限制。只是表示写下此页时的年份(2020),必须要重复写下单词“ale”二十次然后在后面加上“mute”。
|
||||
|
||||
这些限制全都属于toki pona简化思想和不必要的细节的哲学的一部分。有些人试图创造其它的数字系统,但没有一个得到广泛的接受。
|
||||
|
||||
## 使用数字
|
||||
|
||||
甭管具体是哪种系统,数字都被用作形容词,并被添加在名词或短语的后面。
|
||||
|
||||
> soweli wan -- 一只动物。
|
||||
|
||||
> waso lili tu -- 两只小鸟。
|
||||
|
||||
对于序数(第一,第二……),单词“nanpa”会加在使用的数字前。
|
||||
|
||||
> jan nanpa wan -- 第一个人
|
||||
|
||||
> tomo nanpa mute luka luka wan -- 第三十一间屋子(又或者屋子#31)
|
||||
|
||||
短语“nanpa wan”有时和形容词放置在一起用作最高级修饰语:
|
||||
|
||||
> nena (Ewelesu/Somolunma) li nena suli nanpa wan lon ma ale. -- (埃佛勒斯/珠穆朗玛)峰是世界第一高峰。
|
||||
|
||||
## 日历
|
||||
|
||||
与单词“tenpo”结合在一起,单词“suno”,“mun”以及“sike”普遍的用来形容时段。
|
||||
|
||||
> tenpo suno -- 白天(“太阳时”)
|
||||
|
||||
> tenpo pimeja -- 黑夜(“暗时”)
|
||||
|
||||
> tenpo mun / tenpo sike mun -- 月(“月亮时/月亮周期时”)
|
||||
|
||||
> tenpo sike / tenpo suno sike -- year (“圈时/太阳圈时”)
|
||||
|
||||
## nanpa
|
||||
|
||||
除了用于序数,单词“nanpa”可以表示“数字”或“数码”。打个比方:
|
||||
|
||||
> ilo nanpa -- 计算器(“数字设备”)
|
||||
|
||||
> nanpa pona -- 分数(“好数字”)
|
||||
|
||||
当然,这种情况下必须小心,因为使用实际的数字会造成混淆。例如,“ilo nanpa tu”是指“第二个工具”还是“两台计算器”?在后者的情况下,可以将单词重排成“ilo tu nanpa”。
|
||||
|
||||
## 天气
|
||||
|
||||
当谈论天气时,常见的句子时“[名词] li lon”,字面上的意思就是“【名词】存在”,并可以翻译
|
||||
为“天气【和名词有关】”。例子:
|
||||
|
||||
> suno li lon. -- 天气晴朗。
|
||||
|
||||
> telo sewi li lon. -- 下雨了。(“天水存在”)
|
||||
|
||||
> seli li lon. -- 天气很热.
|
||||
|
||||
> lete li lon. -- 天气很冷。
|
||||
|
||||
## 方言性差异
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
|
||||
|
||||
不同课程在序数的使用上都各有不同。
|
||||
|
||||
官方书籍和视频“12 days of sona pi toki pona”建议直接加上“nanpa”,再加上数字,而
|
||||
“o kama sona e toki pona!”则建议加上“pi nanpa”然后加上数字。
|
||||
|
||||
> jan nanpa wan -- 第一个人
|
||||
|
||||
> jan pi nanpa wan -- 第一个人
|
||||
|
||||
社群里,前者似乎稍微更普遍一些,所以本课程将会遵循其示例。
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
试试理解这些句子的含义。
|
||||
|
||||
* mi wile esun e soweli suli tu wan ni.
|
||||
* tenpo suno pini la mi lon tomo sona.
|
||||
* tenpo mun wan pini la lete li lon.
|
||||
* sina pona nanpa wan tawa mi.
|
||||
* tenpo suno mute mute la telo sewi li awen.
|
||||
|
||||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
|
||||
|
||||
* 我住在华盛顿街第27号房屋。
|
||||
* 电视(“移动图片的设备”)上说明天天气晴朗。
|
||||
* 明天天气会很冷。
|
||||
* 五月很美好。
|
||||
* 你有好多乐器!
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p11)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_10.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_12.html)
|
80
pages/zh_12.md
Normal file
80
pages/zh_12.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,80 @@
|
|||
% toki pona 第12页 - 最后的倒数
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-20
|
||||
|
||||
此页的词汇表:
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ----- | -------------------------------- |
|
||||
| akesi | “不可爱的”动物,蜥蜴 |
|
||||
| alasa | 狩猎,采集,寻找,试图(做某事) |
|
||||
| kon | 空气,本质,精神,短暂的 |
|
||||
| pan | 面包,谷物,玉米,大米,披萨 |
|
||||
| pilin | 心,感觉,触摸,感知 |
|
||||
| pu | 官方 toki pona 书籍,与之互动 |
|
||||
| supa | 水平表面 |
|
||||
| taso | 但是,然而,只有 |
|
||||
| uta | 嘴,嘴唇 |
|
||||
| weka | 欠缺,离开,移除 |
|
||||
|
||||
这些是toki pona最终的10个官方词汇。它们全部的用法与之前提到过的用法一致,但有个例外
|
||||
|
||||
## alasa
|
||||
|
||||
单词“alasa”有时被用作助动词,意思是“寻找”或“尝试”:
|
||||
|
||||
> mi alasa sona e toki pona. -- 我试图学习toki pona。
|
||||
|
||||
## taso
|
||||
|
||||
单词“taso”可以用作常规形容词来表达“只是”或“而已”。
|
||||
|
||||
> mi lon tomo ni. -- 我在这间房子。
|
||||
|
||||
> mi taso li lon tomo ni. -- 只有我在这间房子。
|
||||
|
||||
> kulupu ona li jo e jan tu taso. -- 他们的社群只有两个人。
|
||||
|
||||
> mi pali taso. -- 我只是在工作。
|
||||
|
||||
但是,当加在句首时,它表示“但是”或“然而”。
|
||||
|
||||
> taso, tenpo kama li wile ala ante. -- 但是,未来拒绝改变。
|
||||
|
||||
## 方言性差异
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
|
||||
|
||||
在官方辞典中,“pu”只被定义为“与官方Toki Pona书籍互动”。指“官方书籍”的用法,虽然在一些
|
||||
使用者中很常见,但是是非官方的。索尼娅·兰个人使用名词短语“lipu pu”来指代官方书籍本
|
||||
身。(尽管书中也使用短语“pu la”来表示“在本书中”)。
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
试试理解这些句子的含义。
|
||||
|
||||
* sina wile kama sona e toki pona la pu li nasin pona nanpa wan tawa ni.
|
||||
* tenpo suno ni la mi pilin pona mute.
|
||||
* sina wile ala wile moku e pan sike?
|
||||
* supa lape mi li pakala. mi ken ala lape tan ni.
|
||||
* jan Mali Konto li toki e ni: o weka e ijo ike sina.
|
||||
* kulupu ijo tu wan li lon. ona li kulupu kiwen, li kulupu telo, li kulupu kon.
|
||||
* taso, meli lili pi jan lawa li lon tomo awen ante.
|
||||
|
||||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
|
||||
|
||||
* 我看到龙(“大绿火蜥蜴”)!
|
||||
* 嗨!你好吗?(“你感觉怎么样”)
|
||||
* 猎人给了我们非常多肉与水果。
|
||||
* 我在阅读文件。不一会儿(短时间内),他会结束的。
|
||||
* 我可以流利的说toki pona。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p12)
|
||||
|
||||
## 就这样!
|
||||
|
||||
至此,toki pona 课程就结束了!我们已经涵盖了所有120个官方单词和语言的所有规则。如果你想了解更多或尝试与他人一起使用 toki pona,请随时查看额外页面或[首页](zh_index.html)底部的资源列表。
|
||||
|
||||
~ jan Lentan (/dev/urandom)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_11.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_13.html)
|
87
pages/zh_13.md
Normal file
87
pages/zh_13.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
% toki pona 第13页:特别辞典版本
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-20
|
||||
|
||||
<style>
|
||||
.zoomin {
|
||||
text-align: center;
|
||||
}
|
||||
.zoomin img {
|
||||
width: 320px;
|
||||
image-rendering:crisp-edges;
|
||||
image-rendering: pixelated;
|
||||
};
|
||||
</style>
|
||||
|
||||
> %zoomin%
|
||||
> !["nimi sin li kama!"](/nimi_sin_li_kama.gif)
|
||||
>
|
||||
|
||||
在2021年7月19日,索尼娅·兰发布了一本额外的官方toki pona书籍,
|
||||
[《Toki Pona辞典》](https://www.amazon.com/dp/0978292367)(也称为“ku”或
|
||||
“lipu ku”)。这
|
||||
本书提供了从英语到toki pona和反之的翻译,涵盖了很多单词,这些单词是从2020年至2021
|
||||
年在toki pona社区进行的一次社区调查中编制的,并记录了语言中使用的61个额外单词,总共
|
||||
有181个“nimi ku”。虽然这些单词大多在社区中很少使用,但有17个额外的“nimi ku suli”单词
|
||||
被认为足够频繁和重要,以至于单独列出。本页将涵盖这些新单词。
|
||||
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| --------------- | ---------------------------------------- |
|
||||
| namako | 香料,额外 |
|
||||
| kin | 也,也是 |
|
||||
| oko | 眼睛 |
|
||||
| kipisi | 切割,分割 |
|
||||
| leko | 正方形,方块,(楼梯) |
|
||||
| monsuta | 恐惧,怪物,可怕的 |
|
||||
| misikeke | 药品,治疗 |
|
||||
| tonsi | 非二元性别,性别不确定,(跨性别) |
|
||||
| jasima | 镜子,反射,反转,对立 |
|
||||
| soko | 蘑菇,真菌 |
|
||||
| meso | 平均,中等,中间 |
|
||||
| epiku | 史诗级的,令人敬畏的 |
|
||||
| kokosila | 在toki pona群组中不使用toki pona进行交流 |
|
||||
| lanpan | 抓取,偷窃,得到 |
|
||||
| n | 嗯...,呃... |
|
||||
| kijetesantakalu | 浣熊或其他獾科动物 |
|
||||
| ku | (与之互动)《Toki Pona辞典》 |
|
||||
|
||||
在《Toki Pona词典》中,“namako”,“kin”和“oko”这些词被列为“sin”,“a”和“lukin”的同义词。然而,在社群中,这些词的含义略有不同:
|
||||
|
||||
* “sin”通指“新”,而“namako”通指“额外的”或“多余的”。
|
||||
|
||||
* “kin”用于句尾来表达“也”或“也是”。而“a”没有这么具体的用法。
|
||||
|
||||
* “oko”具体指“眼睛”,而“lukin”也表示“视觉”和“看”。
|
||||
|
||||
单词“kipisi”,“leko”,“monsuta”和“misikeke”是在《Toki Pona词典》出版之前发明的早期
|
||||
词汇,它们至今仍然在社区中使用。其中一些词是由索尼娅·兰自己发明的,比如
|
||||
“kijetesantakalu”和“misikeke”(前者为笑话词,并最终得到了toki pona社区的好评)。
|
||||
|
||||
其余的词是特别新增的。准确来说,“ku”这个词是由索尼娅·兰发明的,作为“pu”的补充,用于
|
||||
描述与第二本官方toki pona书籍互动。
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 你可以选择使用或避免这些单词。我个人偏向于仅用*lipu pu*里定义的单词,并只在绝对
|
||||
> 必要时使用额外的单词。但学习这些普遍的额外词汇并知道其含义也是非常有帮助的。(另见:[额外页面](zh_x1.html))
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
试试理解这些句子的含义。
|
||||
|
||||
* kijetesantakalu li soweli epiku.
|
||||
* kulupu tonsi li pilin monsuta ala.
|
||||
* jan pi pona sijelo li pana e misikeke tawa mi.
|
||||
* sina wile suli e sona sina la o ku.
|
||||
* sitelen tawa ni li meso.
|
||||
|
||||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。(答案页面会提供*nimi pu*和*nimiku*的答案。)
|
||||
|
||||
* 火让我感到害怕。
|
||||
* 你为什么不使用toki pona说话?
|
||||
* 戴上护目镜,这样你就不会伤到你的眼睛。
|
||||
* 把糖递给我(“白甜香料”)。
|
||||
* 你要我用什么方法切披萨(“圆圈面包”)?
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p13)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_12.html) [首页](zh_index.html)
|
88
pages/zh_2.md
Normal file
88
pages/zh_2.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,88 @@
|
|||
% toki pona 第2页 - 形容词
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-13
|
||||
|
||||
此页的词汇表:
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ------- | ------------------------ |
|
||||
| ala | 没有,不,零 |
|
||||
| ale/ali | 所有,一切,宇宙 |
|
||||
| utala | 打架,战斗,挑战 |
|
||||
| wawa | 强壮的,强大的 |
|
||||
| suwi | 甜的,可爱的,迷人的 |
|
||||
| jan | 人,人类,人性 |
|
||||
| mama | 父母,祖先,创造者,起源 |
|
||||
| meli | 女人,女性,阴性,妻子 |
|
||||
| mije | 男人,男性,阳性,丈夫 |
|
||||
| moku | 食物,吃 |
|
||||
|
||||
为了更清晰地定义主语和形容词,你可以添加额外的词作为形容词。在 toki pona 中,修饰名词的形容词位于名词之后。这与中文不同,中文中形容词在名词之前,但这与法语类似。例如:
|
||||
|
||||
> jan wawa -- 强壮的人
|
||||
|
||||
许多在前面提过的名词也可以用作形容词。例如,代词“mi”,“sina”和“ona”可以用在名词后来表示领属关系。
|
||||
|
||||
> mama mi -- 我的父母
|
||||
|
||||
> soweli sina -- 你的动物
|
||||
|
||||
> moku ona -- 他/她/他们 的食物
|
||||
|
||||
此外,形容词也可以用作名词:
|
||||
|
||||
> wawa sina -- 你的力量
|
||||
|
||||
> suli ona -- 他/她/他们 的 大小
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 值得注意的是词语“jan pona”,它字面上的意思是“好人”,
|
||||
> 但“朋友”的意思也被广泛(和官方地)接受。
|
||||
|
||||
你可以一次过使用好几个形容词:
|
||||
|
||||
> soweli lili suwi -- 可爱的宠物(“小动物”)
|
||||
|
||||
以下是一些示例句子:
|
||||
|
||||
> mama mi li pona. - 我的父母很好。
|
||||
|
||||
> kili suwi li moku pona. - 甜果是好果。
|
||||
|
||||
> jan utala li wawa. - 战士(“打架的人”)很强壮。
|
||||
|
||||
> jan lili mi li suwi. - 我的小孩("年轻的人")很可爱。
|
||||
|
||||
> soweli lili li wawa ala. - 小动物不强壮。
|
||||
|
||||
> %warning%
|
||||
> 值得注意的是,只有当主语只是单词“mi”或“sina”时,才会省略助词“li”。如果它附加了任何形容词,则会使用该助词。
|
||||
>
|
||||
> sina pona. - 你很好.
|
||||
>
|
||||
> sina ale li pona. - 你们全部很好.
|
||||
>
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 除了“mije”和“meli”之外,一些人也使用“tonsi”这个词来指代非二元性别的人、性别酷儿或其他不符合二元性别的人。 另见[extra page 1](x1.html)以获得更多资讯。// TODO
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
试试理解这些句子的含义。
|
||||
|
||||
* meli mi li pona.
|
||||
* mije sina li suli.
|
||||
* mama mije mi li wawa.
|
||||
* soweli ale li pona.
|
||||
* kili li moku suli.
|
||||
|
||||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
|
||||
|
||||
* 我的妻子很可爱。
|
||||
* 所有战士都很坏。
|
||||
* 我的朋友是你的朋友。
|
||||
* 你的儿子很强壮。
|
||||
* 小水果很甜。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p2)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_1.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_3.html)
|
85
pages/zh_3.md
Normal file
85
pages/zh_3.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,85 @@
|
|||
% toki pona 第3页 - 动词与宾语
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-14
|
||||
|
||||
此页的词汇表:
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ----- | -------------------- |
|
||||
| e | (指定一个宾语) |
|
||||
| ijo | 事物,物体 |
|
||||
| ilo | 工具,机器,设备 |
|
||||
| lipu | 书籍,文件,纸张 |
|
||||
| lukin | 眼睛,看,寻找 |
|
||||
| olin | 爱,怜悯,情感 |
|
||||
| pali | 做,工作,制造,劳动 |
|
||||
| pana | 给予,发送,释放 |
|
||||
| telo | 水,液体,洗涤,清理 |
|
||||
| tomo | 家,房间,结构 |
|
||||
|
||||
想要在句子中使用动词的话,就使用以下的句型:
|
||||
|
||||
> [名词] li [动词]
|
||||
|
||||
例子:
|
||||
|
||||
> mije li pali. - 男人在做工。 / 男人做工.
|
||||
|
||||
名词与动词都可以在后面添加形容词。如果把形容词加在动词后面,该形容词就会变成副词。
|
||||
|
||||
> jan wawa li pali pona. - 强壮的人做工得好.
|
||||
|
||||
> %warning%
|
||||
> 你没办法在一个句子中辨认某字的词性。打个比方,句子“mi moku"可以理解为“我在吃”,也可以理解为“我是食物”。
|
||||
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 和中文一样,动词不会带有时态信息。强调时态的方法会在后面解释。
|
||||
|
||||
想要添加宾语 -- 也就是动词施加的对象 -- 使用助词“e”以制造出以下句型
|
||||
|
||||
> [主语] li [动词] e [宾语]
|
||||
|
||||
> jan wawa li pali e tomo. - 强壮的人在建屋子。
|
||||
|
||||
宾语也可以添加形容词。
|
||||
|
||||
> jan pali li pana e moku pona. - 工人在给美食。
|
||||
|
||||
以下是一些句子:
|
||||
|
||||
> jan pona mi li pona e ilo lukin. - 我的朋友在(优化/修理)视觉工具(眼镜,望远镜,等等……)
|
||||
|
||||
> mi telo e moku. - 我清洗食物。
|
||||
|
||||
> mi olin e meli mi. - 我爱我的妻子。
|
||||
|
||||
> %warning%
|
||||
>
|
||||
> 单词“lukin”指的是“看”的动作,而不是
|
||||
> 视觉上的外貌, 所以如果你要对某人的后者给予赞赏,通常你会说:
|
||||
>
|
||||
> > sina pona lukin. - 你很好看 (视觉上的好)。
|
||||
>
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
试试理解这些句子的含义。
|
||||
|
||||
* jan lili li pana e telo lukin.
|
||||
* ona li lukin e lipu.
|
||||
* soweli ike li utala e meli.
|
||||
* jan utala li moku e kili suli.
|
||||
* soweli lili li moku e telo.
|
||||
* mi telo e ijo suli.
|
||||
|
||||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
|
||||
|
||||
* 她爱每一个人。
|
||||
* 浴室(水房)很干净。
|
||||
* 我分发文件。
|
||||
* 邪恶的战士正在看你的家。
|
||||
* 我的工具运作良好。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p3)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_2.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_4.html)
|
114
pages/zh_4.md
Normal file
114
pages/zh_4.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,114 @@
|
|||
% toki pona 第4页 - 不好了!更多词汇
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-14
|
||||
|
||||
此页的词汇表:
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ------- | ---------------------------- |
|
||||
| jo | 拥有/携带/含有/持有 |
|
||||
| kala | 鱼,海洋生物 |
|
||||
| kasi | 植物,草,草药,叶子 |
|
||||
| pipi | 昆虫,虫子 |
|
||||
| sitelen | 符号,图像,书写,绘画 |
|
||||
| toki | 语言,讲话,语言 |
|
||||
| waso | 鸟,飞行生物 |
|
||||
| ma | 地球,土地,户外,领土 |
|
||||
| kiwen | 坚硬的物体,金属,石头,固体 |
|
||||
| ko | 粉末,粘土,半固体 |
|
||||
|
||||
本页将只涵盖十个新词以及一些小概念。
|
||||
|
||||
> jan pali li telo e kasi. - 工人正在浇植物。
|
||||
|
||||
> jan wawa li jo e kiwen suli. - 强壮的人正在携带大石头。
|
||||
|
||||
> telo suli li jo e kala. - 海洋(大水)有鱼。
|
||||
|
||||
> mi sitelen e toki sina. - 我在书写你的发言。
|
||||
|
||||
> waso lili li moku e pipi. - 小鸟在吃虫。
|
||||
|
||||
> ma tomo mi li suli. - 我的城市(家之领土)很大。
|
||||
|
||||
## 谈论话题
|
||||
|
||||
> %warning%
|
||||
> 关于哪种方式更正确,目前尚无共识,但每种方式都有其优缺点。整个标题中的所有内容都是一个大的“文体差异”,作者对这些差异的看法将在下文中说明。
|
||||
|
||||
使用“toki”这个词来指定谈论话题有两种常用的方式。
|
||||
|
||||
相对简单的,用于“o kama sona e toki pona!”中, 是将话题指定为形容词:
|
||||
|
||||
> ona li toki meli. -- 他么正谈论女人。
|
||||
|
||||
但是, 当引入实际适用于“toki”的形容词时,将会带来不确定性。例如,“toki ike”是指“不好地说话”还是“谈论邪恶”?
|
||||
|
||||
官方书籍对此问题解释得相当不清楚,但它使用“toki e ijo”来表示“传达事物”,使用“toki wawa”来表示“作证”(“强烈陈述”),而不是“谈论力量”。
|
||||
|
||||
此方法的延长版,也是在toki pona社群中常用的方法,就是把话题当作宾语。
|
||||
|
||||
> sina toki e kala. -- 你谈论鱼。
|
||||
|
||||
虽然对一些人来说,这有时被认为是在相当非传统地使用“e”助词,但它更清楚,更灵活。为了清晰起见,在整个课程中将使用这个选项。
|
||||
|
||||
索尼娅·兰在这种情况下使用介词“lon”:
|
||||
|
||||
> mi toki lon ijo. -- 我谈论事物。
|
||||
|
||||
## 例句
|
||||
|
||||
以下是些有趣的短语。
|
||||
|
||||
> jan pali li toki utala e tomo mi. - 工人批评(“以争吵的态度说话”)我的家。
|
||||
|
||||
> ona li toki ike e jan pona mi. - 他们(辱骂 / 说不好的事情)我的朋友。
|
||||
|
||||
你可以在动词或宾语的前面添加多余的“li”或“e”助词来放置好几个动词或宾语。
|
||||
|
||||
> meli li toki e waso, e soweli. - 女人正在谈论飞禽与走兽。
|
||||
|
||||
> jan pali li pona e ilo, li lukin e lipu. - 工人边修理设备,边阅读文件。
|
||||
|
||||
## 短语
|
||||
|
||||
当单独使用时,“toki”这个词是一种常见的问候:
|
||||
|
||||
> toki! -- 你好!
|
||||
|
||||
## 方言性差异
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
|
||||
|
||||
如果主语是“mi”或“sina”(因此它没有助词“li”),你可以采取以下两种方法之一来添加额外的动词。
|
||||
|
||||
* 官方书籍《pu》建议你直接重复你的句子。
|
||||
|
||||
> mi pali. mi moku. - 我边做工边吃。
|
||||
|
||||
* “12 days of sona pi toki pona”视频中则建议使用助词“li”
|
||||
(“o kama sona e toki pona!”也一样):
|
||||
|
||||
> mi pali, li moku. - 我边做工边吃。
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
试试理解这些句子的含义。
|
||||
|
||||
* mi moku ala e soweli.
|
||||
* jan pona sina li toki e ma, e telo.
|
||||
* jan suli li lukin e ma tomo, li sitelen e ijo.
|
||||
* ma li jo e kasi ike.
|
||||
* pipi lili li suli, li pona.
|
||||
|
||||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
|
||||
|
||||
* 你的城市没有任何工人。
|
||||
* 我的丈夫没有做工,(只是)在吃和打架。
|
||||
* 我的家乡(起源地)很大。
|
||||
* 你的画很好看。
|
||||
* 我的朋友有鱼和水果,(并)做出好吃的食物。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p4)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_3.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_5.html)
|
91
pages/zh_5.md
Normal file
91
pages/zh_5.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,91 @@
|
|||
% toki pona 第5页 - 这与那
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-14
|
||||
|
||||
此页的词汇表:
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ------ | ---------------------------- |
|
||||
| ante | 不同的,有变化的,改变 |
|
||||
| awen | 保持,停留,忍受,保护,继续 |
|
||||
| en | 和(连接主语) |
|
||||
| kalama | 声音,噪音,发出声音 |
|
||||
| kulupu | 团体,社区,社会 |
|
||||
| lape | 睡眠,休息 |
|
||||
| mute | 许多,更多,数量,很 |
|
||||
| ni | 这个,那个 |
|
||||
| pakala | 打破,错误,(通用脏话) |
|
||||
| seli | 火,热,温暖,化学反应 |
|
||||
|
||||
在探索全新的单词和语法之前,让我们先填补一下您的知识空白。
|
||||
|
||||
单词“en”可以在一个句子里用来连接好几个主语:
|
||||
|
||||
> mi en sina li moku. -- 你和我在吃。
|
||||
|
||||
请注意,它_不可以_用来连接多个动词或宾语 -- 连接这些词性的方法已经在[第4页](zh_4.html)解释过了。
|
||||
|
||||
单词“mute”可以用来指定主语(或宾语)是单数还是复数。
|
||||
|
||||
> jan utala mute -- 很多战士
|
||||
|
||||
> mi mute -- 我们
|
||||
|
||||
例句:
|
||||
|
||||
> jan lili mute li lape. -- 小孩子们正在睡觉
|
||||
|
||||
> kiwen suli li pakala e tomo lipu. -- 一个大石头破坏了图书馆(书室)。
|
||||
|
||||
> mi pakala lili. -- 我犯了个小错误。
|
||||
|
||||
> ilo sina li kalama mute ike. -- 你的器具发出很多杂音。
|
||||
|
||||
## 单词“ni”
|
||||
|
||||
“ni”最简单的用法是指“这”或“那”:
|
||||
|
||||
> kulupu ni li pona mute. -- 这个社群非常好
|
||||
|
||||
但是,它有比那个还要强大得多的用法。单词“ni”也可以拿来造复句。
|
||||
|
||||
它可以用于谈论其他人说的话(甚至引用他们的话):
|
||||
|
||||
> jan lili li toki e ni: sina pona. -- 小孩说你很棒。
|
||||
|
||||
> ona li toki e ni: "toki! sina pona lukin." -- 他们说:“你好!你好好看。”
|
||||
|
||||
它也可以为主语或宾语提供更加详细的描述。
|
||||
|
||||
> jan pali ni li pali e tomo mi: ona li jo e kiwen mute. -- 有很多石头的工人
|
||||
> 建了我的家。(“此工人建了我的家:他有很多石头”)
|
||||
|
||||
## 方言性差异
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
|
||||
|
||||
似乎对于“en”是否可以在使用助词“pi”的短语中使用存在分歧(将在[第9页](zh_9.html)中解释)。此外,索尼娅·兰本人表示,使用“en”来连接几个宾语“并不完全错误”([1][mapona_en]),而是在风格上不够优雅。
|
||||
|
||||
[mapona_en]: https://discord.com/channels/301377942062366741/301377942062366741/640764719614918656
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
试试理解这些句子的含义。
|
||||
|
||||
* kulupu sina li ante mute.
|
||||
* jan ike li pakala e ilo mi.
|
||||
* mi pali e tomo ni.
|
||||
* jan utala pona mute li awen e kulupu ni.
|
||||
* kulupu suli li awen, li suli e ona.
|
||||
|
||||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
|
||||
|
||||
* 温食很好。
|
||||
* 睡着的小孩没有发出声音。
|
||||
* 工人们说他们又强壮又结实.
|
||||
* 你看起来不一样。
|
||||
* 这所房子保存着热量。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p5)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_4.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_6.html)
|
154
pages/zh_6.md
Normal file
154
pages/zh_6.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,154 @@
|
|||
% toki pona 第6页 - 介词与位置
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-15
|
||||
|
||||
本页的词汇列表将会分为两组。介词:
|
||||
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ------- | -------------------------- |
|
||||
| kepeken | 使用,利用 |
|
||||
| lon | 在,于,真实的,存在 |
|
||||
| sama | 同样,相似,像,兄弟姐妹 |
|
||||
| tan | 来自,因为,原因 |
|
||||
| tawa | 向,为了,移动,从……角度看 |
|
||||
|
||||
和普通词汇(全都和位置有关)
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ------ | ---------------------- |
|
||||
| sewi | 上方,天空,神圣的 |
|
||||
| noka | 脚,腿,底部,下方 |
|
||||
| poka | 臀部,侧面,旁边,附近 |
|
||||
| monsi | 背部,后面,后部,屁股 |
|
||||
| sinpin | 脸,最前面,正面,墙壁 |
|
||||
|
||||
介词是附加到句子的其他部分以表示地点或时间(将来会更详细介绍)或关于动作的具体细节的词。
|
||||
|
||||
在toki pona中,“kepeken”、“lon”、“sama”、“tan”和“tawa”这些词被用作介词,直接添加到句子的末尾,不需要使用额外的助词。
|
||||
|
||||
以下是这五个词的一些示例,既作为介词,又作为普通词的用法:
|
||||
|
||||
> mi pona e tomo kepeken ilo mi. -- 我正在用我的工具修理房子。
|
||||
|
||||
> mi toki kepeken toki pona. -- 我用toki pona说话。
|
||||
|
||||
> sina kepeken e ilo sitelen. -- 你在使用 写/画 具(钢笔,铅笔,毛笔)。
|
||||
|
||||
> mi lon tomo sina. -- 我在你家。
|
||||
|
||||
> jan ike li kalama mute lon tomo lipu. -- 坏人在图书馆里发出许多声音。
|
||||
|
||||
> ona li toki e ijo lon. -- 他/她/他们说真话(说关于真实的事物)。
|
||||
|
||||
> mi en sina li sama. -- 我和你很相似。
|
||||
|
||||
> meli sama mi li pona. -- 我的 姐姐/妹妹 很好。
|
||||
|
||||
> kiwen lili li sama lukin pipi. -- 鹅卵石(小石头)看起来很像虫子。
|
||||
|
||||
> mi lape tan ni: mi jo ala e wawa. -- 我因为没有精力而睡觉。
|
||||
|
||||
> mi tawa tan tomo mi. -- 我正离开我家。
|
||||
|
||||
> ona li awen lon tomo lipu. -- 他们呆在图书馆里。
|
||||
|
||||
> tomo tawa mi li pona. -- 我的车(移动的 屋子/结构)很好。
|
||||
|
||||
> mi tawa tomo moku. -- 我正在去餐馆(食物屋)。
|
||||
|
||||
单词“tawa”也可以表示观点。
|
||||
|
||||
> sina pona tawa mi. -- 我喜欢你。(“你对我来说很好”)
|
||||
|
||||
> %warning%
|
||||
> 因为“tawa”可以同时用作形容词与介词,有些短语将会变得模棱两可。打个比方,“tomo tawa mi”可以同时拥有“我的车”和“对于我来说,屋子”的意思。具体的含义取决于上下文。
|
||||
|
||||
以下是位置词的例子:
|
||||
|
||||
> waso mute li lon sewi. -- 很多鸟在天空。
|
||||
|
||||
> mi awen lon tomo mi. -- 我呆在家里。
|
||||
|
||||
> mi toki tawa jan sewi. -- 他和(神/天使/神圣的人/天上的人)说话。
|
||||
|
||||
> mi tawa kepeken noka mi. -- 我用脚走路。
|
||||
|
||||
> kiwen lili li lon noka mi. -- 小石头在我下面。
|
||||
|
||||
> mi tawa lon poka sina. -- 我在你旁边走。
|
||||
|
||||
> jan poka li ike tawa mi. -- 我不喜欢我的邻居。
|
||||
|
||||
> poka mi li pakala. -- 我的臀部受伤了。
|
||||
|
||||
> ona li lon monsi sina. -- 他们在你后面。
|
||||
|
||||
> jan utala mute li lon sinpin mi. -- 战士们站在我面前。
|
||||
|
||||
> lipu suli li lon sinpin ni. -- 重要的文件在这墙壁上。
|
||||
|
||||
> sinpin ona li pona lukin. -- 他们的脸很好看。
|
||||
|
||||
## 短语
|
||||
|
||||
说“再见”有两种方法。如果你要离开,你说:
|
||||
|
||||
> mi tawa! -- 再见!(字面上的意思就是“我走了”)
|
||||
|
||||
If someone else is leaving, it's:
|
||||
|
||||
> tawa pona! -- 再见!(字面上的意思就是“一路走好”)
|
||||
|
||||
事实上,很多后面加上“pona”的词都被用作问候语。
|
||||
|
||||
> moku pona! -- 祝你好胃口 / 用餐愉快(字面上的意思就是“好食物”)
|
||||
|
||||
> lape pona! -- 晚安(字面上的意思就是“睡得好”)
|
||||
|
||||
也有一些短语可以代表许多正面的表达,从“谢谢”到“愿平安与你同在”:
|
||||
|
||||
> pona tawa sina!(字面上的意思就是“对你好”)
|
||||
|
||||
## 方言性差异
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
|
||||
|
||||
* 官方书籍使用“lon”一词的含义更广,其中还包括“用”的意思。例如,“我说toki pona”被翻译为“mi toki lon toki pona”。这似乎不是该词的常见用法。
|
||||
|
||||
* 官方书籍使用“noka”一词既表示“脚”又表示“下面”。这是一个相对较新的用法,其他课程更倾向于使用“anpa”而不是“noka”来表示“下面”(仅使用“noka”来明确表示“腿”或“脚”)。单词“anpa”将在[第7页](zh_7.html)介绍。
|
||||
|
||||
* 有时,诸如“kepeken”和“tawa”之类的词可以同时用作介词(“用”,“向”)和动词(“使用”,“移动”)。官方书籍提供了一个“kepeken”作为动词使用的例子:
|
||||
|
||||
> o kepeken ala ilo ike. -- 不要使用坏工具。
|
||||
|
||||
但是在toki pona社群里,助词“e”还是常常会被使用的,因为“kepeken”是及物动词,而不是介词:
|
||||
|
||||
> mi kepeken e ilo. -- 我使用工具。
|
||||
|
||||
(此方法也成为了“o kama sona e toki pona!”课程的选择。)
|
||||
|
||||
不同之处在于,前者的宾语(“ilo ike”)是直接被放置在短语“kepeken ala”的,而在后者“kepeken”后跟着“e”,就像对待任何动词一样。
|
||||
|
||||
这门课程将遵循后者的方法,因为这样做可以减少歧义,并且允许更多的语法(例如,可以更清晰地在“kepeken”后添加修饰语)。但在大多数这样的句子中,使用“e”与否不应使意义模糊。
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
试试理解这些句子的含义。
|
||||
|
||||
* ona li toki tawa mama mije ona kepeken ilo toki.
|
||||
* moku suwi li ike tawa mi.
|
||||
* ma mama mi li utala e ma poka.
|
||||
* meli sama sina li jan pona mi.
|
||||
* pipi lili li lon sinpin sina.
|
||||
|
||||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
|
||||
|
||||
* 我弄坏了我的车。
|
||||
* 男人喂(“给予食物”)小孩。
|
||||
* 我不喜欢这个聊天室(“说话结构”)。
|
||||
* 我因为你而修理房屋。
|
||||
* 他们在图书馆里看书。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p6)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_5.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_7.html)
|
177
pages/zh_7.md
Normal file
177
pages/zh_7.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,177 @@
|
|||
% toki pona 第7页 - 感叹句、问句、祈使句与名字
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-15
|
||||
|
||||
此页的词汇表:
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ---- | -------------------- |
|
||||
| a | (表达情感的感叹词) |
|
||||
| anu | 或 |
|
||||
| mu | (任何动物的叫声) |
|
||||
| o | (呼唤他人,命令) |
|
||||
| seme | 什么?(用于提问) |
|
||||
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ---- | --------------------------------------- |
|
||||
| kute | 听,听到,服从,耳朵 |
|
||||
| nimi | 单词,名字 |
|
||||
| lawa | 头,控制,拥有,统治,主要 |
|
||||
| anpa | 低微的,谦卑的,依赖的,征服/打败,屈服 |
|
||||
| insa | 里面,内容,中心,胃部 |
|
||||
|
||||
## 词汇笔记
|
||||
|
||||
单词“anpa”的不同动词含义听起来互斥,但实际含义取决于其后跟随的词语。
|
||||
|
||||
如果“anpa”的作为一个后面带有“e”和一个宾语的动词使用,那么它的意思是“征服”或“打败”:
|
||||
|
||||
* jan wawa li anpa e jan utala ike. -- 强壮的人打败了坏战士。
|
||||
|
||||
然而,如果“anpa”在没有宾语的情况下使用,或者与像“tawa”这样的介词一起使用,那么它的意思是“鞠躬”。
|
||||
|
||||
* jan pali li anpa tawa jan lawa. -- 工人向老板鞠躬。
|
||||
|
||||
单独使用时,“anu”这个词的意思是“或”:
|
||||
|
||||
> ona li pona mute anu ike mute. mi sona ala. -- 它不是很好就是很坏。我不知道。
|
||||
|
||||
## 感叹句与祈使句
|
||||
|
||||
单词“a”起到情感感叹词的作用,用于强调或为句子增添情感。通常要么加在句子的结尾,要么作为一个独立的句子。
|
||||
|
||||
> sina suwi a! -- 你好可爱啊!
|
||||
|
||||
更具体地说,笑声可以用句子“a a a!”(哈哈哈!)来表示。
|
||||
|
||||
单词“mu”可以代替任何动物发出的叫声。
|
||||
|
||||
单词“o”用于呼唤他人以及发出命令。
|
||||
|
||||
如果用在句首,会将接下来的信息转换为祈使句。
|
||||
|
||||
> o kute e mi! -- 听我说!
|
||||
|
||||
当用在名词后面时,可以用来呼唤某人。
|
||||
|
||||
> sina o! -- 嘿,你!
|
||||
|
||||
> jan ale o! -- 大家!
|
||||
|
||||
两者可以同时使用。
|
||||
|
||||
> jan pali o, kepeken e ilo awen! -- 打工仔,使用防护装备!
|
||||
|
||||
## 问句
|
||||
|
||||
toki pona中有两种问问题的方法。
|
||||
|
||||
如果你想提出一个是或否的问题,你可以正常构造句子,但将要询问的词用“[词] ala [词]”的结构替换。
|
||||
|
||||
> sina pona ala pona? -- 你好不好?
|
||||
|
||||
“是”或“不是”的单词并不存在,所以如果要肯定地回答就重复使用被询问的词,要否定地回答就添加“ala”
|
||||
|
||||
> pona. -- 好。
|
||||
|
||||
> pona ala. -- 不好。
|
||||
|
||||
(这种结构类似于中文中的用法。)
|
||||
|
||||
> ona li pali ala pali? -- 你在做工吗?
|
||||
|
||||
> jan lili li moku ala moku? -- 小孩吃了吗?
|
||||
|
||||
或者,你可以在句尾加上“anu seme”(“或者什么?”)。
|
||||
|
||||
> sina pona anu seme? -- 你好不好?
|
||||
|
||||
对于自由形式的问题,你可以从一个常规句子开始,并将“seme”插入您想要询问的部分:
|
||||
|
||||
> sina pali e seme? -- 你做什么工?(“你做什么?”)
|
||||
|
||||
> jan seme li pakala e ona? -- 谁打破了它?(“什么人打破了它?”)
|
||||
|
||||
> ijo ni li seme? -- 此物为何?
|
||||
|
||||
> sewi li laso tan seme? -- “为什么天空是蓝色的?”(“天空是蓝色的因为什么?”)
|
||||
|
||||
## 名字(非官方词汇)
|
||||
|
||||
到目前为止,这些页面仅仅依赖于 toki pona 原有的词汇来指代事物和人。但是,当您需要用名
|
||||
字称呼某人时,显然这还远远不够。对于专有名称,toki pona 使用所谓的“非官方词汇”。这些
|
||||
通常是人名、城市、国家等的名称,取自其母语,并根据 toki pona 的发音规则进行调整。与所
|
||||
有 toki pona 词汇不同的是,它们的拼写采用首字母大写。
|
||||
|
||||
非官方词汇始终被视为形容词, 这意味着它们的前面一定要有一个名词或描述被引用的内容的名词短语。
|
||||
|
||||
> jan Mimi -- (人)咪咪
|
||||
|
||||
> ma Kanata -- (国家)加拿大
|
||||
|
||||
> toki Inli -- (语言)英文
|
||||
|
||||
> ma tomo Napoli --(城市)那不勒斯
|
||||
|
||||
此外,非官方词汇其实也可以用作形容词:
|
||||
|
||||
> jan Kanata -- 加拿大的人
|
||||
|
||||
由于有多种将本地名称与 toki pona 音节匹配的方式,最终可能会有几个不同的非官方名称与同
|
||||
一座城市或国家的名称对应。(尽管有字典包括了国家、城市和语言的 toki pona 名称列表,供
|
||||
人们使用。)
|
||||
|
||||
其次,说 toki pona 的人可以自由的选择自己个人的 toki pona 名字,可以通过从他们的母语中改编名字或想出一些新的名称来实现。
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 正如您可能已经注意到的那样,个人名称前缀为“jan”。toki pona 社区的人们可能会在使用其
|
||||
> 他语言时用他们的 toki pona 名称来称呼自己,在这种情况下,他们仍然会在开头添加
|
||||
> “jan”。
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> [第7a页](zh_7a.html)包含了一些关于如何创建非官方词汇的更多信息。
|
||||
|
||||
> %warning%
|
||||
> 虽然这不是最正确的做法,但在大多数情况下可以不使用非官方词汇,而是按照你(或他们)的母语发音或拼写名称。例如,你可以将一位名为 Robert 的人称其为“jan Lope”_或_“jan Robert”。
|
||||
|
||||
## 方言性差异
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
|
||||
|
||||
* 许多 toki pona 社区的人会使用词语“lon”(可以表示“真实”和“存在”)和“ala”(表示“不”)作为“是”和“不是”的词语。
|
||||
|
||||
## 例句
|
||||
|
||||
> o toki ala a! -- 闭嘴!(“不要说话!”)
|
||||
|
||||
> sina pali ala pali e ni? -- 你做了这个吗?
|
||||
|
||||
> mi jan San. mi lon ma Mewika. -- 我是约翰。我住在美国。
|
||||
|
||||
> nimi sina li seme? -- 你叫什么名?
|
||||
|
||||
> jan lawa mi li ike mute. --(我的老板 / 我们的领袖)非常坏。
|
||||
|
||||
> jan Lopin o, toki! -- 嗨,罗宾!
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
试试理解这些句子的含义。
|
||||
|
||||
* jan Lisa o, moku ala e kili ni a!
|
||||
* kulupu Kensa li anpa e kulupu ale ante.
|
||||
* o toki insa ala e ni: jan pali li anpa tawa jan lawa.
|
||||
* sina pali e ni tan seme?
|
||||
* insa mi li pakala. o pona e mi a!
|
||||
|
||||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
|
||||
|
||||
* 我不觉得神明存在。
|
||||
* 请不要在图书馆里发出声音。
|
||||
* 我老板叫我不要在办公室睡觉。
|
||||
* 你的哥哥和你长得非常像。
|
||||
* 不要去外面。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p7)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_6.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_8.html)
|
73
pages/zh_7a.md
Normal file
73
pages/zh_7a.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,73 @@
|
|||
% toki pona 第7a页 - 创造toki pona非官方词汇
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-16
|
||||
|
||||
要学会如何将名称转换为非官方词汇,首先您必须了解 toki pona 的语音学。这个语言的词汇由 \(C\)V\(N\) 系统下的一系列音节组成。这意味着每个音节由一个可选的辅音,然后一个元音,然后一个可选的鼻音(“n”音)组成。
|
||||
|
||||
此外,音节“ji”、“ti”、“wo”和“wu”会转换为“i”、“si”、“o”和“u”。
|
||||
|
||||
以下是所有可能组成得音节表格。
|
||||
|
||||
| a | e | i | o | u | an | en | in | on | un |
|
||||
| :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: |
|
||||
| a | e | i | o | u | an | en | in | on | un |
|
||||
| ja | je | | jo | ju | jan | jen | | jon | jun |
|
||||
| ka | ke | ki | ko | ku | kan | ken | kin | kon | kun |
|
||||
| la | le | li | lo | lu | lan | len | lin | lon | lun |
|
||||
| ma | me | mi | mo | mu | man | men | min | mon | mun |
|
||||
| na | ne | ni | no | nu | nan | nen | nin | non | nun |
|
||||
| pa | pe | pi | po | pu | pan | pen | pin | pon | pun |
|
||||
| sa | se | si | so | su | san | sen | sin | son | sun |
|
||||
| ta | te | | to | tu | tan | ten | | ton | tun |
|
||||
| wa | we | wi | | | wan | wen | win | | |
|
||||
|
||||
还有一个规则是在元音后面不可以再加上元音,并且“n”音的后面不可以加“m”或另一个“n”。
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 在官方书籍中没有提及关于不将“n”后跟“m”或“n”的规则,但是它介绍的所有国家的专有名称都
|
||||
> 恰好遵循了这一规则(例如,缅甸(Myanmar)是“ma Mijama”,而不是“ma Mijanma”)。
|
||||
|
||||
不存在与toki pona的辅音将会被相似的音所替代。
|
||||
打个比方,罗马(Roma)会变成“ma tomo Loma”,雅加达(Jakarta)会变成“ma tomo Sakata”。
|
||||
|
||||
| 辅音 | 可代表的音 |
|
||||
| :---: | :------------------------- |
|
||||
| j | y |
|
||||
| k | k, g, 有时 h, 法语 r |
|
||||
| l | l, r |
|
||||
| m | m |
|
||||
| n | n, 音节尾 m |
|
||||
| p | p, b, f, 有时 v |
|
||||
| s | s, z, j, ch, sh, zh, ts, x |
|
||||
| t | t, d |
|
||||
| w | v, w, 有时 r |
|
||||
|
||||
如果连续出现好几个辅音或元音,最好直接删除其中一个,但作为另一种选择,你可以添加一个额
|
||||
|
||||
外的音节。
|
||||
|
||||
如果你要为元音添加新的音节,通常可以使用辅音“j”或“w”。因为它们带有的发音最少
|
||||
|
||||
(例: 亚洲(Asia)是“ma Asija”,而厄立特里亚(Eritrea)是“ma Eliteja”)。
|
||||
|
||||
如果你为辅音添加新的音节,那么元音要么是从上一个音节中重复的,要么是“u”(例如:冰岛
|
||||
(Ísland)是“ma Isilan”,苏格兰(Scotland)是“ma Sukosi”)。
|
||||
|
||||
对于城市的名称,最好使用该城市居民会使用的发音。例如,加拿大多伦多市(Toronto)在官方
|
||||
书籍中被记录为“ma tomo Towano”,而不是“ma tomo Tolonto”。
|
||||
|
||||
|
||||
国家的名称可以从属格或用于指代其国家的人民或语言的形式中衍生出来。例如,日本的日语名称
|
||||
发音为“Nippon”,但用于指代日本人和日语的名称分别是“Nihonjin”和“Nihongo”。后两者用于
|
||||
创建非官方词汇“Nijon”。类似地,瑞典的名称是“Wensa”,源自于“svenska”(“瑞典语”)。
|
||||
|
||||
如果某国家或城市时常以缩写名字称呼,非官方词汇也可以取自于其缩写。打个比方,
|
||||
洛杉矶(L.A.)是“ma tomo Ele”,而英国(U.K.)是“ma Juke”。这个规则可以扩展到其他语
|
||||
言上 -- 比如,将苏联(СССР,发音为"es-es-es-er")称为"ma Sesesele"。
|
||||
|
||||
一些人使用的一个规则是,如果生成的非官方词汇与一个 toki pona 词完全相同,那么该非官方
|
||||
词会被修改。例如,名字“Mary”(“meli”一词的来源)通常被转换为“jan Mewi”以避免混淆。
|
||||
|
||||
还有其他规则,它们的解释也有所不同。官方书籍有自己的列表,它更简短,但不那么全面。
|
||||
|
||||
[回到第7页](zh_7.html) [首页](zh_index.html)
|
83
pages/zh_8.md
Normal file
83
pages/zh_8.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
% toki pona 第8页 - 色彩缤纷的语言
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-16
|
||||
|
||||
此页的词汇表:
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ------ | ---------------------------- |
|
||||
| kule | 颜色,多彩的 |
|
||||
| jelo | 黄色(及其色调) |
|
||||
| laso | 蓝色,绿色(及其色调) |
|
||||
| loje | 红色(及其色调) |
|
||||
| pimeja | 黑色,深色 |
|
||||
| walo | 白色,明亮 |
|
||||
| nasa | 不寻常的,奇怪的,傻的,醉的 |
|
||||
| jaki | 脏的,恶心的,有毒的 |
|
||||
| moli | 死亡,垂死 |
|
||||
| unpa | 性交,性行为 |
|
||||
|
||||
## Colors
|
||||
|
||||
在 toki pona 中,有五种基本色的术语:“loje”(红色),“jelo”(黄色),“laso”(蓝色和绿色),“pimeja”(黑色)和“walo”(白色)。
|
||||
"laso" (blue and green), "pimeja" (black) and "walo" (white).
|
||||
|
||||
这些颜色可以相互连接,或和指自然事物连接,以组成其它色调。
|
||||
|
||||
> laso sewi -- 蓝色(“天空 绿/蓝”)
|
||||
|
||||
> laso kasi -- 绿色(“植物 绿/蓝”)
|
||||
|
||||
> loje jelo -- 橙色(“黄红色”)
|
||||
|
||||
> jelo pimeja -- 棕色(“深黄色”)
|
||||
|
||||
> walo pimeja -- 灰色(“深白色”)
|
||||
|
||||
> loje walo -- 粉红色(“浅红色”)
|
||||
|
||||
## 例句
|
||||
|
||||
> kili loje lili li pona tawa mi. -- 我喜欢小红果(草莓/树莓?)
|
||||
|
||||
> jan lili li pana e ko jaki tan monsi ona. -- 小孩拉屎了。
|
||||
|
||||
> jan Simu o, mije li moli. -- 吉米,他死了。
|
||||
|
||||
> tomo ni li jo e jaki mute. ni li ike tawa mi a! -- 这间房布满了很多恶心物质。我不喜欢!
|
||||
|
||||
> mije mi li unpa ala e jan ante. -- 我的丈夫很忠诚(“不与其他人发生性关系”)
|
||||
|
||||
## 比较句
|
||||
|
||||
虽然toki pona中有词汇“好”或“不好”,但并没有“较好”或“较不好”。虽然有“多”与“少”,但并
|
||||
没有“较多”与“较少”。
|
||||
|
||||
想要造比较句,你可以把句子一分为二:
|
||||
|
||||
> mi wawa. sina wawa lili. -- 我比你壮。(我好壮。你比较不壮。)
|
||||
|
||||
当然,可以通过改变形容词之间的差异来调整比较程度。
|
||||
|
||||
> mi wawa mute. sina wawa ala. -- 我比你壮得多。(我非常壮。你很弱。)
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
试试理解这些句子的含义。
|
||||
|
||||
* kule loje li pona tawa mi.
|
||||
* o pana e telo kili jelo tawa mi.
|
||||
* kasi kule sina li pona lukin tawa mi.
|
||||
* mi moku ala e telo nasa.
|
||||
* o moli ala e ona a!
|
||||
|
||||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
|
||||
|
||||
* 你的家比我的大。
|
||||
* 比起蓝花我更喜欢红花。
|
||||
* 噫,恶心!这食物太糟糕了!
|
||||
* 我在红屋里。
|
||||
* 醉汉不听我(说)。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p8)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_7.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_9.html)
|
152
pages/zh_9.md
Normal file
152
pages/zh_9.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
% toki pona 第9页 - 复杂的形容词与语境
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-16
|
||||
|
||||
此页的词汇表:
|
||||
| 词 | 意思 |
|
||||
| ------ | -------------------------- |
|
||||
| pi | "的"(重组形容词/副词) |
|
||||
| la | "如果/当"(引入语境) |
|
||||
| luka | 手,臂 |
|
||||
| linja | 软的条状物,绳子,线,头发 |
|
||||
| palisa | 软的条状物,树枝,棍子 |
|
||||
| selo | 外层,壳,皮肤,边界 |
|
||||
| sijelo | 身体,物理状态,躯干 |
|
||||
| len | 布料,衣服,隐私层 |
|
||||
| lete | 冷,生的 |
|
||||
| musi | 娱乐,艺术,有趣,游戏 |
|
||||
|
||||
是时候介绍此语言中的其它两个助词了:“pi”和“la”。
|
||||
|
||||
## pi
|
||||
|
||||
单词“pi”用于分割多个形容词或副词。
|
||||
通常,所有修饰语都会施加在第一个单词。打个比方:
|
||||
|
||||
> jan wawa -- 强壮的人
|
||||
|
||||
> jan wawa ala -- 没有强壮的人
|
||||
|
||||
如果你要表达“弱者”,你必须否定“wawa”,而不是“jan”。
|
||||
这时候“pi”就派上用场了。
|
||||
|
||||
> jan pi wawa ala -- 虚弱的人/人(“没力的”)
|
||||
|
||||
其它字也是一样的道理:
|
||||
|
||||
> jan wawa mute -- 许多强壮的人
|
||||
|
||||
> jan pi wawa mute -- 非常强壮的人
|
||||
|
||||
这也非常适用于常见短语:
|
||||
|
||||
> jan toki utala -- 打战的演讲者
|
||||
|
||||
> jan pi toki utala -- 评论家
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 如果你偏向于使用结构“toki [形容词]”形容谈话主题(另见[第4页](zh_4.html),那么“pi”
|
||||
> 也可以用于注明用到多个字的话题。
|
||||
>
|
||||
> > sina toki pi ma tomo mama sina. -- 你谈论你的家乡。
|
||||
>
|
||||
|
||||
### pi与颜色
|
||||
|
||||
其次,“pi”也常常用于混色([第8页](zh_8.html)中介绍过):
|
||||
|
||||
> sewi pi pimeja walo li ike tawa mi. -- 我不喜欢灰色的天空。
|
||||
|
||||
我觉得也可以省略掉“pi”,但句子可能会变模棱两可。
|
||||
|
||||
> sewi pimeja walo li ike tawa mi. -- 我不喜欢灰色的天空。
|
||||
|
||||
有些人会把后者理解为“黑白的天空”。
|
||||
|
||||
### pi与非官方词汇
|
||||
|
||||
“pi”也用于包含非官方词汇的短语。
|
||||
|
||||
> ma tomo Wasintan li ma tomo lawa pi ma Mewika. -- (城市)华盛顿是美国的首都(“主要城市”)。
|
||||
|
||||
> %warning%
|
||||
> 虽然“pi”经常被定义为类似于英语单词“of”,但它的用法是不同的。只有当您将几个单词分组
|
||||
> 在一起时才是必要的。所以,例如,“the language of good”仍然是“toki pona”,而不是
|
||||
> “toki pi pona”。
|
||||
|
||||
## la
|
||||
|
||||
单词“la”可以让你把两个句子结合在一起形成条件句以及引入语境。
|
||||
|
||||
> 【甲句】la【乙句】.
|
||||
|
||||
> 在【甲句】语境下,【乙句】。
|
||||
|
||||
最普遍的用法,可以翻译为:
|
||||
|
||||
> 如果/当【甲句】,就【乙句】。
|
||||
|
||||
例句:
|
||||
|
||||
> moku ni li pona la mi pana e ona tawa sina. -- 如果这食物不错,我就把它给你
|
||||
|
||||
> ona li moli la ni li ike tawa jan ale. -- 如果他们死,对全部人来说都不好。
|
||||
|
||||
但也有其它用法。当谈论关于时间或地点(更多详情另见[下一页](zh_10.html))时它可以代替“lon [短语]”。
|
||||
|
||||
> o kalama ala lon tomo lipu. -- 请在图书馆保持肃静。
|
||||
|
||||
> tomo lipu la o kalama ala. -- 在图书馆,请安静。
|
||||
|
||||
类似于“tawa”,它还可以引入观点:
|
||||
|
||||
> ni li pona tawa mi. -- 这对我来说很好。/ 我喜欢这个。
|
||||
|
||||
> mi la ni li pona. -- (对于我来说 / 在我看来),这很好。
|
||||
|
||||
或者用于连接多个句子:
|
||||
|
||||
> tan ni la... -- 因此,……
|
||||
|
||||
> ni la... -- 在此语境下,……
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> “la”的用法非常灵活,有些人将其用于除了之前描述的情况之外的其他情况。由于 toki pona
|
||||
> 是一种非常依赖上下文的语言,最重要的规则就是“尽量表达清楚您的意思”。
|
||||
|
||||
## 方言性差异
|
||||
|
||||
> %info%
|
||||
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
|
||||
|
||||
官方书籍,不同的线上课程,以及我个人的风格,都在如何在使用“la”时标上标点符号有所不同。
|
||||
|
||||
在连接两个句子时,官方书籍在“la”后加上逗号,否则完全不使用任何标点符号。
|
||||
|
||||
视频系列“12 days of sona pi toki pona”不管任何时候都不适用任何标点符号
|
||||
(“o kama sona e toki pona!”也是)。
|
||||
|
||||
因为美观的关系我偏向于在“la”后面添加逗号,但在本系列中不会使用任何标点符号。 不管怎么说,toki pona 文本中逗号的存在与否在很大程度上是为了美观,因为它们在英语和其他语言中的作用(分隔从句、列举事物)在 toki pona 中要么通过单独的句子来实现,要么通过添加额外的助词来实现。
|
||||
|
||||
## 练习
|
||||
|
||||
试试理解这些句子的含义。
|
||||
|
||||
* kulupu pi jan mute li ike tawa mi.
|
||||
* tomo ni la mi toki kepeken toki pona, mi toki kepeken toki Inli.
|
||||
* sina moku e soweli lete la ona li ike tawa sijelo sina.
|
||||
* kalama musi ona li pona mute.
|
||||
* sina kepeken ike e ilo la ona li pakala.
|
||||
|
||||
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
|
||||
|
||||
* 相对于灰色的天空,我更喜欢蓝色的天空。
|
||||
* 如果外面的天色暗了,就呆在家里。
|
||||
* 他在酒吧(“酒精液体之家”)。
|
||||
* 大声公(“声量大的人”)说奇奇怪怪的东西。
|
||||
* 那个白发女士很好看。
|
||||
* 如果你不与人谈天,你会没有朋友。
|
||||
|
||||
[答案](zh_answers.html#p9)
|
||||
|
||||
[上一页](zh_8.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_10.html)
|
187
pages/zh_answers.md
Normal file
187
pages/zh_answers.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,187 @@
|
|||
% toki pona 答案
|
||||
% jan Mosi
|
||||
% 2024-02-13
|
||||
|
||||
<h1><a name="p1" id="p1" href="zh_1.html">第1页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * soweli li suli.
|
||||
> * ona li lili.
|
||||
> * mi suli.
|
||||
> * ona li soweli.
|
||||
> * sina ike.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p2" id="p2" href="zh_2.html">第2页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 我的妻子很好。
|
||||
> * 你的丈夫很(大/重要)。
|
||||
> * 我的爸爸很强壮。
|
||||
> * 所有的动物都很好。
|
||||
> * 水果是重要的食物。
|
||||
<!---->
|
||||
> * meli mi li suwi.
|
||||
> * jan utala ale li ike.
|
||||
> * jan pona mi li jan pona sina.
|
||||
> * jan lili mije sina li wawa.
|
||||
> * kili lili li suwi.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p3" id="p3" href="zh_3.html">第3页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 小孩在哭泣(释放眼睛水)。
|
||||
> * (他/她/他们)看文件。
|
||||
> * 不好的动物在攻击女人。
|
||||
> * 战士正在吃大(水果/蔬菜/蘑菇)。
|
||||
> * 小动物正在喝水。
|
||||
> * 我在(浇/洗)个大物体。
|
||||
<!---->
|
||||
> * ona li olin e jan ale.
|
||||
> * tomo telo li pona.
|
||||
> * mi pana e lipu.
|
||||
> * jan utala ike li lukin e tomo sina.
|
||||
> * ilo mi li pali pona.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p4" id="p4" href="zh_4.html">第4页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 我不吃动物(即肉)。
|
||||
> * 你的朋友在谈论土地和水。
|
||||
> * 重要的人看着城市,并把事物写下来。
|
||||
> * 土地有杂草(孬植物)。
|
||||
> * 小昆虫又重要又好。
|
||||
<!---->
|
||||
> * ma tomo sina li jo ala e jan pali.
|
||||
> * mije mi li pali ala, li moku, li utala.
|
||||
> * ma mama mi li suli.
|
||||
> * sitelen sina li pona lukin.
|
||||
> * jan pona mi li jo e kala e kili li pali e moku pona.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p5" id="p5" href="zh_5.html">第5页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 你的社区非常不一样。
|
||||
> * 坏人弄坏了我的工具。
|
||||
> * 我建了这所房子。
|
||||
> * 好战士们保护这个社区。
|
||||
> * 这个大社区忍耐并使自己成长。
|
||||
<!---->
|
||||
> * moku seli li pona mute.
|
||||
> * jan lili lape li kalama ala.
|
||||
> * jan pali mute li toki e ni: ona li wawa, li kiwen.
|
||||
> * sina ante lukin.
|
||||
> * tomo ni li awen e seli.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p6" id="p6" href="zh_6.html">第6页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 他们在与他们的父亲打电话。
|
||||
> * 我不喜欢甜食 / 甜食对于我来说不好。
|
||||
> * 我的家乡正与邻国打战。
|
||||
> * 你的 姐姐/妹妹 是我的朋友。
|
||||
> * 小虫在你脸上。
|
||||
<!---->
|
||||
> * sina pakala e tomo tawa mi.
|
||||
> * (jan) mije li pana e moku tawa jan lili.
|
||||
> * tomo toki ni li ike tawa mi.
|
||||
> * mi pona e tomo tan sina.
|
||||
> * ona li lukin e lipu lon tomo lipu.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p7" id="p7" href="zh_7.html">第7页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 丽莎!别吃这些蘑菇!
|
||||
> * 堪萨斯队击败了所有其他队伍。
|
||||
> * 不要认为工人在领导面前是卑微的。
|
||||
> * 为什么你要这么做?
|
||||
> * 我的(胃 / 内脏)很痛。救命!
|
||||
<!---->
|
||||
> * mi toki insa e ni: jan sewi li lon ala.
|
||||
> * o kalama ala lon tomo lipu.
|
||||
> * jan lawa mi li toki e ni: o lape ala lon tomo pali.
|
||||
> * jan sama mije sina li sama mute lukin sina.
|
||||
> * o tawa ala lon ma.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p8" id="p8" href="zh_8.html">第8页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 我喜欢红色。
|
||||
> * 给我黄色的果汁。
|
||||
> * 我喜欢你的花看起来的样子。
|
||||
> * 我不喝酒。
|
||||
> * 别杀他们!
|
||||
<!---->
|
||||
> * tomo sina li suli. tomo mi li lili.
|
||||
> * kasi kule laso li pona mute tawa mi. kasi kule loje li pona lili tawa mi.
|
||||
> * jaki a! moku ni li ike mute a!
|
||||
> * mi lon tomo loje.
|
||||
> * jan nasa li kute ala e mi.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p9" id="p9" href="zh_9.html">第9页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 我不喜欢多人社群。
|
||||
> * 在这所房子里,我说英文和toki pona。
|
||||
> * 如果你吃生肉,它对你身体不好。
|
||||
> * 他们的音乐(“有趣的声音”)很好。
|
||||
> * 如果你滥用(不好地使用)工具,它们会坏掉(变坏)。
|
||||
<!---->
|
||||
> * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pi pimeja walo li pona lili tawa mi.
|
||||
> * sewi li pimeja la o awen lon tomo.
|
||||
> * ona li lon tomo pi telo nasa.
|
||||
> * jan pi kalama suli li toki e ijo nasa.
|
||||
> * meli ni pi linja walo li pona lukin.
|
||||
> * sina toki ala tawa jan la sina jo ala e jan pona.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p10" id="p10" href="zh_10.html">第10页</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 把门开了。
|
||||
> * 一会儿,我会朝你走去。
|
||||
> * 我要去其它国家。
|
||||
> * 你可以来我家吗?
|
||||
> * 如果你来我家,走(用)林肯街。
|
||||
> * 如果你在山上,你可以看到很多东西。
|
||||
<!---->
|
||||
> * sina sona ala sona pali e ona? / sina sona pali e ona anu seme?
|
||||
> * ale li ken.
|
||||
> * sina ken ala ken open e lupa? / sina ken open e lupa anu seme?
|
||||
> * sina kute ala e jan sona la pali sina li ike.
|
||||
> * tenpo suli la mi pali e ni. / mi pali e ni lon tenpo suli.
|
||||
> * mi awen kama sona e toki pona.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p11" id="p11" href="zh_11.html">page 11</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 我想交易这三只大动物。
|
||||
> * 昨天,我在 学校/大学(“知识之屋”)。
|
||||
> * 一个月前,天气很冷。
|
||||
> * 我最喜欢你。
|
||||
> * 雨持续(下)了40天。
|
||||
<!---->
|
||||
> * mi lon tomo nanpa mute luka tu pi nasin Wasintan.
|
||||
> * ilo pi sitelen tawa li toki e ni: tenpo suno kama la suno li lon.
|
||||
> * tenpo pimeja ni la lete li lon.
|
||||
> * (tenpo mun / tenpo sike mun) nanpa luka li (pona / suwi).
|
||||
> * sina jo e ilo mute pi kalama musi a!
|
||||
|
||||
<h1><a name="p12" id="p12" href="zh_12.html">page 12</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 如果你想学习toki pona,官方书籍是对此最好的方法。
|
||||
> * 今天我心情非常好(“感觉非常好”)。
|
||||
> * 你要吃些披萨吗?
|
||||
> * 我的床(“睡眠表面”)坏了。因此我不能睡觉。
|
||||
> * 近藤麻理惠说:“把不重要的东西丢掉。”
|
||||
> * 物质有三种类型。它们是:固体、液体和气体。
|
||||
> * 但公主在另一个城堡。
|
||||
<!---->
|
||||
> * mi lukin e akesi seli laso suli a!
|
||||
> * toki! sina pilin seme?
|
||||
> * jan alasa li pana e moku soweli mute e kili mute tawa mi mute.
|
||||
> * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini.
|
||||
> * mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona.
|
||||
|
||||
<h1><a name="p13" id="p13" href="13.html">page 13</a></h1>
|
||||
|
||||
> * 浣熊是个了不起的动物。
|
||||
> * 非二元性别社群无所畏惧.
|
||||
> * 医生给了我药。
|
||||
> * 如果你想知道更多(“增添知识”),请阅读《Toki Pona辞典》。
|
||||
> * 这部电影/电视节目(“动态图像”)很平庸。
|
||||
<!---->
|
||||
> * seli li monsuta e mi. / seli li monsuta tawa mi. / mi pilin monsuta tan seli. / mi pilin ike tan seli.
|
||||
> * sina kokosila tan seme? / sina toki kepeken toki pona ala tan seme?
|
||||
> * sina wile ala e ni: oko sina li pakala. o pana e len oko tawa sina. / sina
|
||||
> wile ala e ni: lukin sina li pakala. o pana e len lukin tawa sina.
|
||||
> * o pana e namako walo suwi tawa mi. / o pana e sin moku walo suwi tawa mi.
|
||||
> * sina wile e ni: mi kipisi e sike pan kepeken nasin seme? / sina wile e ni:
|
||||
> mi tu e sike pan kepeken nasin seme?
|
227
pages/zh_index.md
Normal file
227
pages/zh_index.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,227 @@
|
|||
% lipu sona pona(toki pona课程)
|
||||
% /dev/urandom
|
||||
% 2024-02-21
|
||||
|
||||
这是一个试图构建一个关于*toki pona*的非官方教育课程的系列页面,*toki pona*是一种人工
|
||||
语言,最初设计于2001年,然后逐年由索尼娅·兰进行逐步修订。
|
||||
|
||||
这门语言设计的理念是极简主义和通过将复杂的思想分解为基本元素来简化思维。它只使用
|
||||
了120个“官方词汇”(社群有时也会使用一些额外的词汇),语法非常简单,并且使用了少量不
|
||||
易混淆的音素。
|
||||
|
||||
因此,这门语言被认为是非常容易学习的,有些人声称只需几天就能读懂它,并在一两周内达到流
|
||||
利水平。
|
||||
|
||||
然而,简单性也带来了局限性。许多词汇有多重含义,一些短语或句子在没有上下文的情况下会产
|
||||
生歧义。在 toki pona 中表达许多概念和想法需要人们想出自己的短语或完全重新表述它们(正
|
||||
如之前提到的,这是语言的一部分)。
|
||||
|
||||
谈到上下文,toki pona 是一种非常依赖上下文的语言。不同的人可能会用完全不同的方式描述
|
||||
相同的基本概念或事物。这也是语言的一部分。甚至语言的一些规则也会被不同的人以不同的方式
|
||||
解读,无论是根据他们的母语还是他们对如何最好地传达某些信息的看法。
|
||||
|
||||
此外,toki pona还被设计成易于使用,无论你的母语是什么。toki pona中使用的音素和音节结
|
||||
构都截然不同,而且在许多语言中都很常见,而词汇则使用了来自世界各地的许多语言的词汇。
|
||||
|
||||
# 关于这门课程
|
||||
|
||||
已经有几个学习toki pona的好资源可用。最重要(也是我认为最好的)是
|
||||
[**官方 toki pona 书籍**](https://tokipona.org/)(也称为“pu”),由索尼娅·兰在2014
|
||||
年出版。这本书不是免费的,但是它是一本写得很好的书,有很多额外的阅读材料,并且很好地解
|
||||
释了这门语言。
|
||||
|
||||
一个有趣的视频课程是jan Misali的[“12 days of sona pi toki pona”](https://www.youtube.com/watch?v=4L-dvvng4Zc)YouTube系列。它在12个短视频中涵盖了整个语言,每个视频都包含了官方词典中的 10 个词汇(嘘:我的页面结构就是受到它的启发)。
|
||||
|
||||
此前,Bryant Knight(也称为“jan Pije”)的在线课程“o kama sona e toki pona!”(“学
|
||||
习toki pona!”)是另一个重要的学习资源。在被创建者撤回之前,它是最早的 toki pona 网
|
||||
页之一。因此,它在使用某些词语的方式上有一些不同。该课程的早期版本还因在内容中包含了一
|
||||
些相当偏见的陈述和文本而引起了一些争议。
|
||||
|
||||
我在这里的目标是尽量呈现一种考虑到人们说与写toki pona的不同方式以及它现在的使用方式的版本。一些页面将包含“方言差异”部分,其中将涵盖这些差异。一些较大的差异将立即描述。我会对其中一些差异提供我的个人意见,因此,虽然这门课程试图做到全面,但它并不是公正的。
|
||||
|
||||
编号为零的页面将提供有关语言的拼写和发音的基本信息,而之后的每一页将介绍语言的120个词汇中的10个词汇。
|
||||
|
||||
## 目录
|
||||
|
||||
### 课程页面
|
||||
|
||||
* [第0页 - 拼写与发音](zh_0.html)
|
||||
|
||||
* [第1页 - 基本句子](zh_1.html)
|
||||
|
||||
* [第2页 - 形容词](zh_2.html)
|
||||
|
||||
* [第3页 - 动词与宾语](zh_3.html)
|
||||
|
||||
* [第4页 - 不好了!更多词汇](zh_4.html)
|
||||
|
||||
* [第5页 - 这与那](zh_5.html)
|
||||
|
||||
* [第6页 - 介词与位置](zh_6.html)
|
||||
|
||||
* [第7页 - 感叹句、问句、祈使句以及名字](zh_7.html)
|
||||
|
||||
* * [第7a页 - 创造toki pona非官方词汇](zh_7a.html)
|
||||
|
||||
* [第8页 - 色彩缤纷的语言](zh_8.html)
|
||||
|
||||
* [第9页 - 复杂的形容词与语境](zh_9.html)
|
||||
|
||||
* [第10页 - 助动词,时间与地点](zh_10.html)
|
||||
|
||||
* [第11页 - 数字](zh_11.html)
|
||||
|
||||
* [第12页 - 最后的倒数](zh_12.html)
|
||||
|
||||
* [第13页 - 特别辞典版本](zh_13.html) **新**
|
||||
|
||||
### 额外页面(未翻译)
|
||||
|
||||
* [额外页面1 - 旧与新词](x1.html)
|
||||
* * [一些词在toki pona中的描述](nimi_pi_pu_ala.html)
|
||||
|
||||
* [额外页面2 - 其他的书写系统](x2.html)
|
||||
* * [sitelen pona](sitelen_pona.html)
|
||||
|
||||
* [辞典](dictionary.html)
|
||||
|
||||
* [我的个人风格](personal_style.html)
|
||||
|
||||
* [鸣谢](credits.html)
|
||||
|
||||
### 原创内容
|
||||
|
||||
* [phonetic alphabet (EN/RU)](phonetic_alphabet.html)
|
||||
|
||||
* [keyboard layout](keyboard.html)
|
||||
|
||||
* [musi pi jan lawa moli (rules of chess)](chess.html)
|
||||
|
||||
* * [musi Soki (rules of shogi) (wip)](shogi.html)
|
||||
|
||||
* [lipu nasin pi musi Lisi Masan (Riichi Mahjong) (WIP)](riichi_mahjong.html)
|
||||
|
||||
* ["insa pi supa lape" -- an original sitelen pona font](supalape.html)
|
||||
|
||||
* [ante toki tawa musi pi sitelen tawa (video game translations)](game_patches.html)
|
||||
|
||||
* * ["jan lawa pi linja ilo" ("LAN Master")](jan_lawa_pi_linja_ilo.html)
|
||||
|
||||
* [list of Russian/Ukrainian/Belarusian city names](city_names.html)
|
||||
|
||||
* ["nasin Juni pi ilo kon"](nasin_juni.html), a short page about the "Unix way"
|
||||
|
||||
* ["o lawa e sona sina!"](o_lawa_e_sona_sina.html), a small article about the
|
||||
centralization of the internet
|
||||
|
||||
* [nasin tenpo](nasin_tenpo.html), a time measurement system that only uses a
|
||||
few numbers
|
||||
|
||||
* ["pilin pi kama pona"](la_espero.html): a translation of the Esperantist
|
||||
anthem
|
||||
|
||||
### Alternative versions
|
||||
|
||||
* [Google Docs version](https://docs.google.com/document/d/1uZ-OqpATrjJwCRRvKLEoT16mphES4Id_za_gHmrtEQ4/edit?usp=sharing)
|
||||
|
||||
### Other people's content
|
||||
|
||||
* [IBus tables for sitelen pona](sitelen_pona_ibus.html) _by jan Komi_
|
||||
|
||||
* [_jan Pije_'s video game translations](game_patches_jp.html)
|
||||
|
||||
## Software
|
||||
|
||||
Here are links to some software that I personally found useful:
|
||||
|
||||
* ["ding" dictionary tool](http://www-user.tu-chemnitz.de/~fri/ding/) is a
|
||||
simple-looking and easy to use dictionary tool that, by default, comes bundled
|
||||
with German-to-English dictionaries, but toki pona-to-English files for it are
|
||||
also available [on this
|
||||
page](https://jan-lope.github.io/Toki_Pona_lessons_English/).
|
||||
|
||||
* [toki pona keyboard](https://github.com/timeopochin/tokiponakeyboard) for
|
||||
Android phones. Supports both Latin (with some sitelen pona font features) and
|
||||
sitelen emoji. (WIP)
|
||||
|
||||
* [ilo pi sitelen pona](https://ilo-pi-sitelen-pona.glitch.me/): a web-based
|
||||
tool that converts Latin-based toki pona into UCSUR-compatible sitelen pona.
|
||||
|
||||
## Other courses online
|
||||
|
||||
* [Jonathan Gabel's lessons](https://jonathangabel.com/toki-pona) teach both
|
||||
toki pona as a language and "sitelen sitelen", a rather ornamental-looking (if
|
||||
uncommon in general usage) writing system for toki pona.
|
||||
|
||||
## Useful resources
|
||||
|
||||
Apart from the above-mentioned book and courses, here are some good resources
|
||||
and links for people who want to learn or use toki pona:
|
||||
|
||||
* [tokipona.net](http://tokipona.net) (warning: if your "HTTPS Everywhere" addon
|
||||
is set to "Encrypt All Sites Eligible", disable it for tokipona.net, or else
|
||||
it will redirect you to an unrelated website)
|
||||
|
||||
* ["lipu lili pona", a description of toki pona's rules and vocabulary on 2
|
||||
pages](https://neocities.org/site/lipu-lili-pona)
|
||||
|
||||
* [Another description of toki pona's rules and vocab on 2
|
||||
pages](https://morr.cc/toki-pona-cheat-sheet/)
|
||||
|
||||
* [A toki pona dictionary with sitelen pona
|
||||
characters](https://theotherwebsite.com/tokipona/) by "The Other Website"
|
||||
|
||||
* [toki pona flashcards for Anki](https://ankiweb.net/shared/decks/toki%20pona)
|
||||
|
||||
* * [flashcards based on this
|
||||
website](https://ankiweb.net/shared/info/204928497), by u/parentis\_shotgun
|
||||
|
||||
* [jan Sotan's description of his personal style, including the informal "tok'
|
||||
apona" dialect](https://github.com/ae-dschorsaanjo/lipu-lili-pi-toki-pona)
|
||||
|
||||
## Other people's original works
|
||||
|
||||
* ["musi lili"](https://musilili.net/), a page by jan Same
|
||||
|
||||
* [lipu kule, a blog with posts in toki pona by various
|
||||
people](https://lipukule.org/)
|
||||
|
||||
* ["lipu tenpo", a toki pona magazine](https://liputenpo.org/)
|
||||
|
||||
* [lipu Wikipesija, a recent project to make a toki pona
|
||||
Wikipedia](https://wikipesija.org) **NEW**
|
||||
|
||||
* [Russian TV: "Art Revolution" on conlangs](art_revolution.html) with subtitles
|
||||
by me
|
||||
|
||||
* [nasin tenpo pona](https://weatherwhim.github.io/nasin-tenpo-pona/), a
|
||||
calendar system that uses toki pona words
|
||||
|
||||
### Discussion groups and chats
|
||||
|
||||
* [/r/tokipona subreddit](https://reddit.com/r/tokipona)
|
||||
|
||||
* ["ma pona pi toki pona" Discord server](https://discord.gg/Byqn5z9)
|
||||
|
||||
* [toki pona Telegram group](https://telegram.me/joinchat/BLVsYz92zHUp2h2TYp9kTA)
|
||||
* * [IRC channel #tokipona on Freenode, bridged with the Telegram group](ircs://freenode.org:6697/#tokipona)
|
||||
|
||||
* ["kulupu pi toki pona" Telegram group](https://t.me/kulupupitokipona) (this
|
||||
one is usually more about talking _in_ toki pona)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"><img
|
||||
alt="Creative Commons License" style="border-width:0"
|
||||
src="https://i.creativecommons.org/l/by-sa/3.0/88x31.png" /></a><br />This work
|
||||
is licensed under a <a rel="license"
|
||||
href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Creative Commons
|
||||
Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</a>.
|
||||
|
||||
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"><img
|
||||
alt="Creative Commons License" style="border-width:0"
|
||||
src="https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" /></a><br />This work
|
||||
is licensed under a <a rel="license"
|
||||
href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons
|
||||
Attribution-ShareAlike 4.0 International License</a>.
|
||||
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue