mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
Upload New File
This commit is contained in:
parent
c980c5d8a9
commit
2412a71e61
1 changed files with 87 additions and 0 deletions
87
pages/tokipona/pl_8.md
Normal file
87
pages/tokipona/pl_8.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
% toki pona strona 8 – język pełen barw
|
||||
% /dev/urandom
|
||||
% marzec 2020
|
||||
|
||||
Słownictwo na tej stronie:
|
||||
| słowo | znaczenie |
|
||||
|----|----|
|
||||
| kule | kolor, kolorowy |
|
||||
| jelo | żółty (i jego odcienie) |
|
||||
| laso | niebieski, zielony (i jego odcienie) |
|
||||
| pimeja | czarny, ciemny |
|
||||
| walo | biały, jasny |
|
||||
| nasa | osobliwy, dziwny, szalony, pijany |
|
||||
| jaki | brudny, obleśny, toksyczny |
|
||||
| moli | śmierć, umrzeć, umierający |
|
||||
| unpa | związek seksualny (albo małżeński) |
|
||||
|
||||
## Kolory
|
||||
|
||||
W toki ponie jest pięć podstawowych wyrazów dotyczących kolorów. Są to: „loje” (czerwony), „jelo” (żółty), „laso” (niebieski/zielony), „pimeja” (czarny) i „walo” (biały).
|
||||
|
||||
Słowa te można łączyć ze sobą i z wyrazami określającymi naturalne obiekty. Dzięki
|
||||
temu otrzymamy bardziej dokładne odcienie barw:
|
||||
|
||||
> laso sewi — niebieski („zieleń/błękit nieba”)
|
||||
|
||||
> laso kasi — zielony („zieleń/błękit roślin”)
|
||||
|
||||
> loje jelo — pomarańczowy („żótawa czerwień”)
|
||||
|
||||
> jelo pimeja — brązowy („ciemny żółcień”)
|
||||
|
||||
> walo pimeja — szary („ciemna biel”)
|
||||
|
||||
> loje walo — różowy („jasna czerwień”)
|
||||
|
||||
## Przykładowe zdania
|
||||
|
||||
> kili loje lili li pona tawa mi. — Lubię truskawki/maliny („małe, czerwone owoce”).
|
||||
|
||||
> jan lili li pana e ko jaki tan monsi ona. — Dziecko zrobiło kupę.
|
||||
|
||||
> jan Simu o, mije li moli. — On nie żyje, Jim.
|
||||
|
||||
> tomo ni li jo e jaki mute. ni li ike tawa mi a! — W tym pokoju jest mnóstwo
|
||||
>brudów. Nie podoba mi się!
|
||||
|
||||
> mije mi li unpa ala e jan ante. — Mój mąż jest wierny. („nie uprawia seksu z innymi
|
||||
> ludźmi”).
|
||||
|
||||
## Stopniowanie
|
||||
|
||||
Mimo że w toki ponie znajdziemy słowa jak „dobry” czy „zły”, nie ma czegoś takiego,
|
||||
jak „lepszy” albo „gorszy”.
|
||||
|
||||
Jeśli chcemy porównać dwie rzeczy, musimy użyć dwóch zdań:
|
||||
|
||||
> mi wawa. sina wawa lili. — Jestem silniejszy od ciebie. (Ja jestem silny. Ty
|
||||
> jesteś trochę silny.)
|
||||
|
||||
Oczywiście stopień porównania można zwiększyć, regulując różnicę między
|
||||
przymiotnikami.
|
||||
|
||||
> mi wawa mute. sina wawa ala. — Jestem znacznie silniejszy od ciebie
|
||||
> (Ja jestem bardzo silny. Ty jesteś słaby).
|
||||
|
||||
## Ćwiczenia
|
||||
|
||||
A teraz spróbuj odczytać znaczenie poniższych zdań.
|
||||
|
||||
* kule loje li pona tawa mi.
|
||||
* o pana e telo kili loje jelo tawa mi.
|
||||
* kasi kule sina li pona lukin tawa mi.
|
||||
* mi moku ala e telo nasa.
|
||||
* o moli ala e ona a!
|
||||
|
||||
I przetłumacz następujące na toki ponę:
|
||||
|
||||
* Twój dom jest większy od mojego.
|
||||
* Bardziej lubię niebieskie niebo, niż szare niebo.
|
||||
* O fuj! To jedzenie jest okropne!
|
||||
* Jestem w czerwonym domu.
|
||||
* Pijak mnie nie słucha.
|
||||
|
||||
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p8)
|
||||
|
||||
[Poprzednia strona](pl_7.html) [Pierwsza strona](pl_index.html) [Następna strona](pl_9.html)
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue