mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-15 17:24:38 +00:00
Merge branch 'master' into 'master'
Update 1.md - typo See merge request dev_urandom/simple-site!3
This commit is contained in:
commit
22a70289e0
7 changed files with 12 additions and 12 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ The vocabulary for this page:
|
||||||
|
|
||||||
| word | meaning |
|
| word | meaning |
|
||||||
|-------|---------------------------------|
|
|-------|---------------------------------|
|
||||||
| mi | i, me, us |
|
| mi | I, me, us |
|
||||||
| sina | you |
|
| sina | you |
|
||||||
| ona | he, she, they, it |
|
| ona | he, she, they, it |
|
||||||
| li | (between subj. and verb/adj.) |
|
| li | (between subj. and verb/adj.) |
|
||||||
|
|
|
@ -167,7 +167,7 @@ And try to translate the following sentences into toki pona.
|
||||||
> * If you're on a hill, you can see many things.
|
> * If you're on a hill, you can see many things.
|
||||||
|
|
||||||
> %spoiler%
|
> %spoiler%
|
||||||
> * sina sona ala sona pali ona? / sina sona pali ona anu seme?
|
> * sina sona ala sona pali e ona? / sina sona pali e ona anu seme?
|
||||||
> * ale li ken.
|
> * ale li ken.
|
||||||
> * sina ken ala ken open e lupa? / sina ken open e lupa anu seme?
|
> * sina ken ala ken open e lupa? / sina ken open e lupa anu seme?
|
||||||
> * sina kute ala e jan sona la pali sina li ike.
|
> * sina kute ala e jan sona la pali sina li ike.
|
||||||
|
|
|
@ -153,8 +153,8 @@ And try to translate the following sentences into toki pona.
|
||||||
> %spoiler%
|
> %spoiler%
|
||||||
> * mi lon tomo nanpa mute luka tu pi nasin Wasintan.
|
> * mi lon tomo nanpa mute luka tu pi nasin Wasintan.
|
||||||
> * ilo pi sitelen tawa li toki e ni: tenpo suno kama la suno li lon.
|
> * ilo pi sitelen tawa li toki e ni: tenpo suno kama la suno li lon.
|
||||||
> * tenpo pimeja la lete li lon.
|
> * tenpo pimeja ni la lete li lon.
|
||||||
> * (tenpo mun / tenpo sike mun) nanpa luka li (pona / suwi).
|
> * (tenpo mun / tenpo sike mun) nanpa luka li (pona / suwi).
|
||||||
> * sina jo e ijo mute pi kalama musi a!
|
> * sina jo e ilo mute pi kalama musi a!
|
||||||
|
|
||||||
[Previous page](10.html) [Top page](index.html) [Next page](12.html)
|
[Previous page](10.html) [Top page](index.html) [Next page](12.html)
|
||||||
|
|
|
@ -43,8 +43,8 @@ But, when added at the beginning of a sentence, it means "but" or "however":
|
||||||
> explaining certain ideas, or how communities differ in using them.
|
> explaining certain ideas, or how communities differ in using them.
|
||||||
|
|
||||||
In the official dictionary, "pu" is only defined as "interacting with the
|
In the official dictionary, "pu" is only defined as "interacting with the
|
||||||
official Toki Pona book". Usage of this word as a noun, while common among some
|
official Toki Pona book". Usage of this word as "the official Toki Pona book"
|
||||||
users, is unofficial.
|
itself, while common among some users, is unofficial.
|
||||||
|
|
||||||
## Exercises
|
## Exercises
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -94,7 +94,7 @@ And here are some examples of the location words:
|
||||||
|
|
||||||
> ona li lon monsi sina. -- They are behind you.
|
> ona li lon monsi sina. -- They are behind you.
|
||||||
|
|
||||||
> jan utala mute li lon sinpin. -- Warriors are standing in front of me.
|
> jan utala mute li lon sinpin mi. -- Warriors are standing in front of me.
|
||||||
|
|
||||||
> lipu suli li lon sinpin ni. -- An important document is on this wall.
|
> lipu suli li lon sinpin ni. -- An important document is on this wall.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ And try to translate the following sentences into toki pona.
|
||||||
> * mi toki insa e ni: jan sewi li lon ala.
|
> * mi toki insa e ni: jan sewi li lon ala.
|
||||||
> * o kalama ala lon tomo lipu.
|
> * o kalama ala lon tomo lipu.
|
||||||
> * jan lawa mi li toki e ni: o lape ala lon tomo pali.
|
> * jan lawa mi li toki e ni: o lape ala lon tomo pali.
|
||||||
> * jan sama mije sina li lukin sama mute sina.
|
> * jan sama mije sina li sama mute lukin sina.
|
||||||
> * o tawa ala lon ma.
|
> * o tawa ala lon ma.
|
||||||
|
|
||||||
[Previous page](6.html) [Top page](index.html) [Next page](8.html)
|
[Previous page](6.html) [Top page](index.html) [Next page](8.html)
|
||||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ The vocabulary for this page:
|
||||||
| lete | cold, raw |
|
| lete | cold, raw |
|
||||||
| musi | entertaining, artistic, fun, game|
|
| musi | entertaining, artistic, fun, game|
|
||||||
|
|
||||||
Time to introduce two another particles in this language: "pi" and "la".
|
Time to introduce two other particles in this language: "pi" and "la".
|
||||||
|
|
||||||
## pi
|
## pi
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -118,8 +118,8 @@ Or be used to link multiple sentences:
|
||||||
The official book, different online courses and my personal style
|
The official book, different online courses and my personal style
|
||||||
differ on how to place punctuation in sentences that use "la".
|
differ on how to place punctuation in sentences that use "la".
|
||||||
|
|
||||||
The official book sometimes uses a comma before "la" and sometimes uses no
|
The official book uses a comma before "la" when it combines two sentences and uses no
|
||||||
punctuation.
|
punctuation otherwise.
|
||||||
|
|
||||||
The "12 days of sona pi toki pona" video series uses no punctuation in all cases
|
The "12 days of sona pi toki pona" video series uses no punctuation in all cases
|
||||||
(and so did the "o kama sona e toki pona!" course).
|
(and so did the "o kama sona e toki pona!" course).
|
||||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ And try to translate the following sentences into toki pona.
|
||||||
> * In this house, I speak toki pona and English.
|
> * In this house, I speak toki pona and English.
|
||||||
> * If you eat raw meat, it will be bad for your body.
|
> * If you eat raw meat, it will be bad for your body.
|
||||||
> * Their music ("entertaining sounds") is very good.
|
> * Their music ("entertaining sounds") is very good.
|
||||||
> * If you misuse ("use badly") the tools, they will break.
|
> * If you misuse ("use badly") the tools, they will break ("be broken").
|
||||||
|
|
||||||
> %spoiler%
|
> %spoiler%
|
||||||
> * sewi li pimeja la o awen lon tomo.
|
> * sewi li pimeja la o awen lon tomo.
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue