added info on removed words

This commit is contained in:
/dev/urandom 2020-04-10 17:50:12 +03:00
parent ad2a91f085
commit 1cc3748fe4

View file

@ -22,7 +22,7 @@ Of course, given that part of toki pona's idea is to reduce the number of words
and to remove unnecessary ideas, any such usage will have some controversy. I and to remove unnecessary ideas, any such usage will have some controversy. I
will try and provide my own opinions on the words in this list. will try and provide my own opinions on the words in this list.
## Old words: kin, namako and oko ## Merged words: kin, namako and oko
Before the official toki pona book was published, there were certain words that Before the official toki pona book was published, there were certain words that
were commonly used, but had meanings that were too similar or unnecessary. But were commonly used, but had meanings that were too similar or unnecessary. But
@ -44,6 +44,56 @@ words, "oko" specifically meant "eye", whereas "lukin" meant "sight" or
"vision". Given how "kute" means both "hearing" and "ear", this seems to me like "vision". Given how "kute" means both "hearing" and "ear", this seems to me like
the right call to make. the right call to make.
## Removed words
There are also some words that are occasionally used in the community, even
though they were completely removed from the dictionary at the moment of the
official book's publication.
Let's start with the more common words:
The word "apeja" is described as meaning "shame" or "guilt". Describing such a
concept using only the official book's words is kinda difficult, so some people
continue to use it.
The word "kipisi" has the meanings of "divide, cut, slice". This meaning has
since been merged into the word "tu", but you can find some texts still using
it, as well as ideas for *sitelen pona* characters for it.
The word "leko" (likely derived from the name of the Lego brand of toys) is used
to mean "block", "square" or sometimes "stairs". There's no word or phrase that
can easily substitute for it, so it still enjoys occasional use when necessary.
The word "monsuta" means "monster" or "fear". Like with "apeja", it's something
people find hard to describe (especially since it can be described in many
ways), so an old word is used.
And here are some words that have been practically abandoned nowadays, but might
be used in older texts:
The word "kapa" was an early word for "mountain, hill" that ended up being
replaced with "nena".
The word "kapesi" used to be another color term, describing the colors gray,
brown and, sometimes, coffee, but it was removed, since phrases "pimeja walo"
and "pimeja jelo" can be used to describe gray and brown easily.
The word "majuna", meaning "old", was another early word that ended up removed.
Since it can relatively easily be described with the words referring to time,
it doesn't seem to be commonly used anymore.
The word "pasila" was a separate word for "easy", but it was merged into "pona"
a long time ago.
The word "pata" used to mean "sibling", but now it's commonly expressed as "jan
sama" instead.
The word "powe", meaning "false" or "fake", has been removed, as it is easy to
derive its meaning with phrases based on "lon ala" ("doesn't exist").
There were also words "tuli" and "po", which were the numerals for 3 and 4. They
have been replaced with phrases "tu wan" and "tu tu".
## Direction ## Direction
While toki pona has words for "up", "down", "ahead" and "behind", it doesn't While toki pona has words for "up", "down", "ahead" and "behind", it doesn't