Update pl_10.md

This commit is contained in:
Maksymilian Król 2021-04-04 13:31:14 +00:00
parent 833df9e925
commit 06403a8a62

View file

@ -1,4 +1,4 @@
% toki pona strona 10 — czasowniki posiłkowe, czas i miejsce
% toki pona: strona 10 czasowniki posiłkowe, czas i miejsce
% /dev/urandom
% marzec 2020
@ -39,9 +39,9 @@ i rzeczownika oznaczającego trwającą czynność:
Jako czasownik posiłkowy, słowo „ken” działa podobnie do polskiego „móc”:
> mi pali e tomo. — Pracuję nad domem.
> mi pali e tomo. — Buduję dom.
>
> mi ken pali e tomo. — Mogę pracować nad domem.
> mi ken pali e tomo. — Mogę budować dom.
Można go też użyć w znaczeniu „możliwość”.
@ -51,9 +51,9 @@ Można go też użyć w znaczeniu „możliwość”.
Wyrazy „open” i „pini” wyrażają początek i koniec.
> mi open pali e tomo. — Zaczęłam pracować nad domem.
> mi open pali e tomo. — Zaczęłam budować dom.
> mi pini pali e tomo. — Skończyłam pracować nad domem.
> mi pini pali e tomo. — Skończyłam budować dom.
Słowo „sona” można przetłumaczyć jako „wiedza” albo „wiedzieć”, ale jako
czasownik posiłkowy oznacza on „umieć”:
@ -72,7 +72,7 @@ Jeśli umieścimy „kama” przed „sona”, otrzymamy „uczyć się”.
> jan lili li kama sona toki. — Dziecko uczy się mówić.
> mi kama sona e toki pon. — Uczę się toki pony.
> mi kama sona e toki pona. — Uczę się toki pony.
Ewentualnie można powiedzieć:
@ -100,7 +100,7 @@ jako czasowników posiłkowych. „awen” w takich wypadkach oznacza „nadal [
## Czasowniki
Wyraz „tenpo” przydaje się, ponieważ w wielu zdaniach pomaga określić czas
wykonywania danej czynności. Jako że toki pona nie ma czasu gramatycznego, ten można
wykonywania danej czynności. Jako że toki pona nie ma czasu gramatycznego, można go
nadal określić, dołączając do zdania dodatkowe wyrażenie:
> tenpo ni la mi moku. — (Teraz) jem.
@ -109,7 +109,7 @@ albo
> mi moku lon tenpo ni. — Jem (w tej chwili).
(Jak zostało to wyjaśnione na [stronie 9](9.html), słów „lon” i „la” można często
(Jak zostało to wyjaśnione na [stronie 9](pl_9.html), słów „lon” i „la” można często
używać naprzemiennie).
Wyrażenia „tenpo pini” i „tenpo kama” używa się do przedstawienia kolejno czasu
@ -119,8 +119,7 @@ przeszłego i przyszłego.
> tenpo kama la o moku ala e kasi ni. — Na przyszłość nie jedz tej rośliny.
Oczywiście pytania można zadawać na temat czasu. Wtedy używamy konstrukcji „tenpo
seme”:
Oczywiście o czas można również pytać. Wtedy używamy konstrukcji „tenpo seme”:
> tenpo seme la sina pini e pali sina? — Kiedy skończyłaś swoją pracę?
@ -131,8 +130,8 @@ seme”:
> sposobem wyrażania pewnych idei.
Ze słów „open” i „pini” korzysta się czasem jak z czasowników posiłkowych
w społeczności toki pony, ale użycie to nie zostało opisane w oficjalnej książce
toki pony ani w kursie „o kama sona e toki pona!”.
w społeczności toki pony, ale użycie to nie zostało opisane ani w oficjalnej książce
toki pony, ani w kursie „o kama sona e toki pona!”.
## Ćwiczenia
@ -155,4 +154,4 @@ I przetłumacz następujące zdania na toki ponę:
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p10)
[Poprzednia strona](pl_9.html) [Pierwsza strona](pl_index.html) [Następna strona](pl_11.html)
[Poprzednia strona](pl_9.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_11.html)