lipu-sona/pages/zh_5.md

92 lines
3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

% toki pona 第5页 - 这与那
% jan Mosi
% 2024-02-14
此页的词汇表:
| 词 | 意思 |
| ------ | ---------------------------- |
| ante | 不同的,有变化的,改变 |
| awen | 保持,停留,忍受,保护,继续 |
| en | 和(连接主语) |
| kalama | 声音,噪音,发出声音 |
| kulupu | 团体,社区,社会 |
| lape | 睡眠,休息 |
| mute | 许多,更多,数量,很 |
| ni | 这个,那个 |
| pakala | 打破,错误,(通用脏话) |
| seli | 火,热,温暖,化学反应 |
在探索全新的单词和语法之前,让我们先填补一下您的知识空白。
单词“en”可以在一个句子里用来连接好几个主语
> mi en sina li moku. -- 你和我在吃。
请注意它_不可以_用来连接多个动词或宾语 -- 连接这些词性的方法已经在[第4页](zh_4.html)解释过了。
单词“mute”可以用来指定主语或宾语是单数还是复数。
> jan utala mute -- 很多战士
> mi mute -- 我们
例句:
> jan lili mute li lape. -- 小孩子们正在睡觉
> kiwen suli li pakala e tomo lipu. -- 一个大石头破坏了图书馆(书室)。
> mi pakala lili. -- 我犯了个小错误。
> ilo sina li kalama mute ike. -- 你的器具发出很多杂音。
## 单词“ni”
“ni”最简单的用法是指“这”或“那”:
> kulupu ni li pona mute. -- 这个社群非常好
但是它有比那个还要强大得多的用法。单词“ni”也可以拿来造复句。
它可以用于谈论其他人说的话(甚至引用他们的话):
> jan lili li toki e ni: sina pona. -- 小孩说你很棒。
> ona li toki e ni: "toki! sina pona lukin." -- 他们说:“你好!你好好看。”
它也可以为主语或宾语提供更加详细的描述。
> jan pali ni li pali e tomo mi: ona li jo e kiwen mute. -- 有很多石头的工人
> 建了我的家。(“此工人建了我的家:他有很多石头”)
## 方言性差异
> %info%
> 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。
似乎对于“en”是否可以在使用助词“pi”的短语中使用存在分歧将在[第9页](zh_9.html)中解释。此外索尼娅·兰本人表示使用“en”来连接几个宾语“并不完全错误”([1][mapona_en]),而是在风格上不够优雅。
[mapona_en]: https://discord.com/channels/301377942062366741/301377942062366741/640764719614918656
## 练习
试试理解这些句子的含义。
* kulupu sina li ante mute.
* jan ike li pakala e ilo mi.
* mi pali e tomo ni.
* jan utala pona mute li awen e kulupu ni.
* kulupu suli li awen, li suli e ona.
然后试着把以下句子翻译成toki pona。
* 温食很好。
* 睡着的小孩没有发出声音。
* 工人们说他们又强壮又结实.
* 你看起来不一样。
* 这所房子保存着热量。
[答案](zh_answers.html#p5)
[上一页](zh_4.html) [首页](zh_index.html) [下一页](zh_6.html)