% toki pona: strona 5 – to i owo % /dev/urandom % 2021-02-26 Nowe słownictwo na tej lekcji: | słowo | znaczenie | |----|----| | ante | inny, różny, zmienić | | awen | zachować, zostać, pielęgnować, chronić, kontynuować | | en | i (łączy podmioty) | | kalama | dźwięk, hałas, czytać na głos, wydawać dźwięk | | lape | sen, spać, odpoczynek | | mute | wiele, dużo, ilość | | ni | to, tamto | | pakala | niszczyć, psuć, pomyłka, (pospolite przekleństwo) | | seli | ciepło, żar, reakcja chemiczna | Zanim poznamy nowe słownictwo i gramatykę, wypełnijmy niektóre luki. Słowo „en” pozwala na wcielenie kilku podmiotów w jedno zdanie. > mi en sina li moku. – Ja i ty jemy. Należy zauważyć, że słowo to nie może zostać użyte do łączenia czasowników ani dopełnień. Istnieje na to inny sposób i został on już wytłumaczony na [stronie 4](pl_4.html). Wyraz „mute” pozwala określić liczbę podmiotu i dopełnienia. > jan utala mute. – Wielu żołnierzy. > mi mute – my Oto przykładowe zdania: > jan lili mute li lape. – Dzieci śpią. > kiwen suli li pakala e tomo lipu. – Wielki kamień zniszczył bibliotekę > („dom książek”). > mi pakala lili. – Popełniłem drobny błąd. > ilo sina li kalama mute ike. – Twój instrument wydaje wiele złych dźwięków. ## Słowo „ni” Najprostszym użyciem słowa „ni” jest użycie go w znaczeniu „to” lub „tamto”: > kulupu ni li pona mute. – Ta społeczność jest bardzo dobra. Jednak to słowo jest znacznie potężniejsze. Może być wykorzystane do tworzenia zdań złożonych. Na przykład można go użyć, by przytoczyć czyjąś wypowiedź: > jan lili li toki e ni: sina pona. – Dziecko powiedziało, że jesteś dobra. > ona li toki e ni: "toki! sina pona lukin." – On powiedział: „Cześć! > Wyglądasz dobrze.” Używa się go również, by dokładniej opisać dany podmiot lub dopełnienie. > jan pali ni li pali e tomo mi: ona li jo e kiwen mute. – Pracownik, który ma dużo kamieni, zbudował mój dom. („Ten pracownik zbudował mój dom: ma dużo kamieni”.) ## Różnice dialektalne > %info% > W tej części wyjaśniono, jak różne kursy toki pony różnią się > sposobem wyrażania pewnych idei. Nie ma żadnego konsensusu na temat tego, czy słowo „en” może zostać użyte wśród wyrażeń korzystających z partykuły „pi” (dowiemy się o niej na [stronie 9](9.html)). Ponadto, sama Sonja Lang przyznała, że użycie wyrazu „en” w ten sposób nie jest „całkowicie niepoprawne”([1][mapona_en]), ale nieeleganckie stylistycznie. [mapona_en]: https://discord.com/channels/301377942062366741/301377942062366741/640764719614918656 ## Ćwiczenia A teraz spróbuj przełumaczyć poniższe zdania na polski. * kulupu sina li ante mute. * jan ike li pakala e ilo mi. * mi pali e tomo ni. * jan utala pona mute li awen e kulupu ni. * kulupu suli li awen, li suli e ona. A poniższe na toki ponę. * Ciepłe jedzenie jest bardzo dobre. * Śpiące dzieci nie hałasują. * Pracownicy powiedzieli, że są silni i twardzi. * Wyglądasz inaczej. * Ten dom zachowuje ciepło. [Odpowiedzi](pl_answers.html#p5) [Poprzednia strona](pl_4.html) [Strona początkowa](pl_index.html) [Następna strona](pl_6.html)