% toki pona página 8 - lengua colorida % Aaron Rodriguez % 2024-09-02 El vocabulario para esta página: | palabra | significado | |-----------|---------------------------------------| | kule | color, colorido | | jelo | amarillo (y sus tonos) | | laso | azul, verde (y sus tonos) | | loje | rojo (y sus tonos) | | pimeja | negro, oscuro | | walo | blanco, brillante/claro | | nasa | inusual, extraño, bobo, intoxicado | | jaki | sucio, asqueroso, tóxico | | moli | muerte, muriendo | | unpa | sexo, sexual | ## Colores En toki pona, hay cinco términos básicos para el color: "loje" (rojo), "jelo" (amarillo), "laso" (azul y verde), "pimeja" (negro) y "walo" (blanco). Estos términos pueden combinarse entre sí, o con palabras que se refieren a cosas naturales, para formar otros tonos: > laso sewi -- azul ("verde/azul del cielo") > laso kasi -- verde ("azul/verde de las plantas") > loje jelo -- naranja ("rojo amarillento") > jelo pimeja -- marrón ("amarillo oscuro") > walo pimeja -- gris("blanco oscuro") > loje walo -- rosado ("rojo claro") ## Oraciones de ejemplo > kili loje lili li pona tawa mi. -- Me gustan las frutas rojas pequeñas (fresas/frambuesas). > jan lili li pana e ko jaki tan monsi ona. -- El niño se hizo popó. > jan Simu o, mije li moli. -- Está muerto, Jaime. > tomo ni li jo e jaki mute. ni li ike tawa mi a! -- Esta habitación está cubierta de materiales > repugnantes. ¡No me gusta! > mije mi li unpa ala e jan ante. -- Mi esposo es fiel ("no tiene relaciones sexuales con otras personas"). ## Oraciones comparativas Si bien hay palabras en toki pona para "bueno" o "malo", no hay ni "mejor" ni "peor". Si bien hay palabras para "mucho" y "poco", no hay ni "más" ni "menos". Para hacer un enunciado comparativo, debes dividirlo en dos oraciones: > mi wawa. sina wawa lili. -- Soy más fuerte que tú. (Soy fuerte. > Eres poco fuerte.) Claro que el grado de comparación puede ajustarse al cambiar la diferencia entre los adjetivos. > mi wawa mute. sina wawa ala. -- Soy mucho más fuerte que tú. (Soy muy fuerte. > Eres débil.) ## Ejercicios Ahora, trata de comprender el significado de estas oraciones. * kule loje li pona tawa mi. * o pana e telo kili jelo tawa mi. * kasi kule sina li pona lukin tawa mi. * mi moku ala e telo nasa. * o moli ala e ona a! Y trata de traducir las siguientes oraciones a toki pona. * Tu casa es más grande que la mía. * Me gustan más las flores azules que la flores rojas. * ¡Ugh, qué asco! ¡Esta comida es horrible! * Estoy en la casa roja. * La persona borracha no me escucha. [Respuestas](es/answers#p8) > %page-nav% > [Página anterior](es/7) > [Primera página](es) > [Siguiente página](es/9)