% toki pona strona 10 — czasowniki posiłkowe, czas i miejsce % /dev/urandom % marzec 2020 Słownictwo na tej stronie — czasowniki posiłkowe: | słowo | znaczenie | |----|----| | kama | nadchodzący, przyszłość, przyszły, zdarzenie | | ken | móc, możliwość | | open | rozpocząć, otworzyć, otwarty | | pini | skończyć, koniec, zamknąć | | sona | wiedza, wiedzieć, umieć | | wile | chcieć, potrzeba, pragnienie | ...i zwykłe słowa: | słowo | znaczenie | |----|----| | lupa | dziura, drzwi, okno | | nasin | ścieżka, droga, reguła, sposób | | nena | wzgórze, góra, przycisk, wypukłość, nos | | tenpo | czas, moment, raz (np. dwa razy) | ## Czasowniki posiłkowe Została nam tylko jedna cecha gramatyczna toki pony — czasowniki posiłkowe. Są to wyrazy, które stawia się przed innymi czasownikami w celu zmodyfikowania ich znaczenia. Słowa „kama” można użyć zarówno jako czasownika oznaczającego „przyjść”, jak i rzeczownika oznaczającego trwającą czynność: > mi jo e moku. — Mam jedzenie. > > mi kama jo e moku. — Otrzymałam/otrzymuję jedzenie. > mi kama tan ma Losi. — Pochodzę z Rosji. Jako czasownik posiłkowy, słowo „ken” działa podobnie do polskiego „móc”: > mi pali e tomo. — Pracuję nad domem. > > mi ken pali e tomo. — Mogę pracować nad domem. Można go też użyć w znaczeniu „możliwość”. > ni li ken. — To jest możliwe. > ken la ale li pona. — Może wszystko gra. Wyrazy „open” i „pini” wyrażają początek i koniec. > mi open pali e tomo. — Zaczęłam pracować nad domem. > mi pini pali e tomo. — Skończyłam pracować nad domem. Słowo „sona” można przetłumaczyć jako „wiedza” albo „wiedzieć”, ale jako czasownik posiłkowy oznacza on „umieć”: > mi sona pali e tomo. — Umiem zbudować dom. > mi sona e ni. — Wiem to. > mi sona sitelen. — Umiem pisać/rysować. > mi sona e sitelen. — Znam napis/obraz. > ona li sona ala sona e toki Inli? — Czy oni znają angielski? Jeśli umieścimy „kama” przed „sona”, otrzymamy „uczyć się”. > jan lili li kama sona toki. — Dziecko uczy się mówić. > mi kama sona e toki pon. — Uczę się toki pony. Ewentualnie można powiedzieć: > mi kama sona toki kepeken toki pona. — Uczę się mówić w toki ponie. Słowa „wile” używa się w celu wyrażenia chęci lub potrzeby. > jan lili li wile moku. — Dziecko jest głodne / chce jeść. > jan lili li wile e ijo musi. — Dziecko chce zabawkę („przedmiot zabawy”). > wile sina li suli mute. — Twoje potrzeby są bardzo ważne. Oprócz wyżej wymienionych wyrazów, niektórzy również używają „awen” i „lukin” jako czasowników posiłkowych. „awen” i „lukin”