% toki pona страница 10 - вспомогательные глаголы, место и время % /dev/urandom % 2020-04-20 Список новых слов для этой страницы делится на две части. Вспомогательные глаголы: | слово | значение | |-----------|-----------------------------------------| | kama | приходящий, будущий, событие | | ken | может, возможность, способность | | open | начать, начало, открыть | | pini | закончить, прекратить, окончание, закрыть| | sona | знание, знать (как что-то сделать) | | wile | желание, нужда | > %warning% > > Помимо слов, указанных в этой таблице, вспомогательными глаголами могут быть > слова "awen" и "lukin". > | слово | значение | |-----------|-----------------------------------------| | lupa | дыра, дверь, окно | | nasin | путь, дорога, указание, способ | | nena | холм, гора, кнопка, выпуклость, нос | | tenpo | время, момент | ## Вспомогательные глаголы Пора рассказать о последней грамматической особенности токи пона: вспомогательных глаголах. Это слова, которые можно добавить перед глаголами для того, чтобы изменить их смысл. Слово "**kama**" в роли обычного глагола обозначает "приходить", а в роли вспомогательного -- указывает, что речь идёт о текущем или недавнем действии. > mi jo e moku. -- У меня есть еда. > > mi kama jo e moku. -- Я (получил / нашёл / получаю / ищу) еду. > mi kama tan ma Losi -- Я родом из России. ("Я пришёл из России.") Как вспомогательный глагол, слово "**ken**" переводится примерно, как "может": > mi pali e tomo. -- Я строю дом. > > mi ken pali e tomo. -- Я могу построить дом. Само со себе это слово также может обозначиать "возможность" или "способность": > ni li ken. -- Это возможно. > ken la ale li pona. -- Может быть, всё в порядке. Слова "**open**" и "**pini**" указывают, что действие начинается или заканчивается. > mi open pali e tomo. -- Я начинаю строить дом. > mi pini pali e tomo. -- Я прекращаю/заканчиваю строить дом. Само по себе слово "**sona**" значит "знание" или "знать", но в роли вспомогательного глагола оно значит "знать, как [что-либо сделать]": > mi sona pali e tomo. -- Я знаю, как построить дом. > mi sona e ni. -- Я знаю это. > mi sona sitelen. -- Я знаю, как писать/рисовать. > mi sona e sitelen. -- Я знаю надпись/рисунок. > ona li sona ala sona e toki Losi? -- Они знают русский язык? Если совместить "kama" и "sona", то получится фраза, обозначающая "учиться": > jan lili li kama sona toki. -- Ребёнок учится разговаривать. > mi kama sona e toki pona. -- Я учу язык токи пона. или, как вариант: > mi kama sona toki kepeken toki pona. -- Я учусь говорить на языке токи пона. Слово "**wile**" выражает желание или нужду. > jan lili li wile moku. -- Ребёнок (голоден / хочет есть). > jan lili li wile e ijo musi. -- Ребёнок хочет игрушку ("развлекательную > вещь"). > wile sina li suli mute. -- Ваши нужды/желания очень большие. В дополнении к этим словам, "**awen**" и "**lukin**" также можно использовать в роли вспомогательных глаголов. В таком случае "awen" значит "продолжать [что-то делать]", a "lukin" -- "искать" или "пытаться". > ona li lukin e lipu. -- Они читают книгу. > ona li awen lukin e lipu. -- Они всё ещё читают книгу. > mi jo e tomo. -- У меня есть дом. > mi lukin jo e tomo. -- Я ищу себе дом. ## Время Слово "tenpo" лежит в основе всех фраз, определяющих время, в которых что-либо происходит. Так как в языке токи пона глаголы не имеют времён, время действия обычно описывается при помощи дополнительной фразы: > tenpo ni la mi moku. -- (Прямо сейчас, ) я ем. or > mi moku lon tenpo ni. -- Я ем (в этот момент). (Как уже упоминалось на [странице 9](ru_9.html), такого рода фразы с "lon" и "la" имеют один и тот же смысл и взаимозаменяемы.) Фразы "tenpo pini" и "tenpo kama" значат "прошлое" и "будущее" соответственно: > tenpo pini la mi pali e ijo ike mute. -- В прошлом, я сделал много плохих > вещей. > tenpo kama la o moku ala e kasi ni. -- (В будущем) не кушай это растение. Вопросы по поводу времени задаются фразой "tenpo seme": > tenpo seme la sina pini e pali sina? -- Когда вы завершите свою работу? ## Различия среди диалектов > %info% > В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона > различаются в том, как выражать разные идеи. Хотя слова "open" и "pini" используются в роли вспомогательных глаголов среди сообщества токи пона, они не определены как таковые в официальной книге. ## Упражнения Попробуйте перевести на русский эти предложения: * o open e lupa. * tenpo lili la mi kama tawa sina. * mi wile tawa ma ante. * sina ken ala ken kama tawa tomo mi? * sina kama tawa tomo mi la o kepeken e nasin Lenin. * sina lon nena la sina ken lukin e ijo mute. Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения? * Вы знаете, как это сделать? * Всё возможно. * Вы можете открыть дверь? * Если вы не будете слушать экспертов ("знающих людей"), ваша работа будет плохой. * Я долго работал/работаю над этим. * Я всё ещё учу язык токи пона. [Ответы](ru_answers.html#p10) [Предыдущая страница](ru_9.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая страница](ru_11.html)