% toki pona страница 12 - ну вот и всё % /dev/urandom % 2020-04-20 Список новых слов для этой страницы: | слово | значение | |-----------|-----------------------------------------| | akesi | "некрасивое" животное, ящерица | | alasa | охотиться, добывать | | kon | воздух, сущность, дух, что-то эфемерное | | pan | хлеб, зерно, кукуруза, рис, пицца | | pilin | сердце, ощущение, осязание, чувство | | pu | официальная книга о языке токи пона, использовать её | | supa | горизонтальная поверхность | | taso | но, однако, только | | uta | рот, губы, уста | | weka | отсутствующий, далекий, убрать | Это последние 10 официальных слов языка токи пона. Все они, за исключением одного, используются так же, как и остальные слова. ## alasa Иногда слово "alasa" используется, как вспомогательный глагол, в значении "пытаться" (что-то сделать): > mi alasa sona e toki pona. -- Я пытаюсь выучить язык токи пона. ## taso Как прилагательное, слово "taso" обозначает "только": > mi lon tomo ni. -- Я в этом доме. > mi taso li lon tomo ni. -- Только я (я один) в этом доме. > kulupu ona li jo e jan tu taso. -- В их сообществе лишь два человека. > mi pali taso. -- Я лишь работал (и больше ничем не занимался). Но в начале предложения, это слово приобретает значение "но" или "однако: > taso, tenpo kama li wile ala ante. -- Но будущее отказалось меняться. ## Различия среди диалектов > %info% > В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона > различаются в том, как выражать разные идеи. В официальной книге, слово "pu" определено только как "взаимодействовать с офциальной книгой о языке токи пона", но использование этого слова в роли существительного широко распространено. Соня Лэнг предпочитает называть свою официальную книгу фразой "lipu pu". (Стоит заметить, что фраза "pu la" используется в официальной книге в значении "в этой книге".) ## Упражнения Попробуйте перевести на русский эти предложения: * sina wile kama sona e toki pona la pu li nasin pona nanpa wan tawa ni. * tenpo suno ni la mi pilin pona mute. * sina wile ala wile moku e pan sike? * supa lape mi li pakala. mi ken ala lape tan ni. * jan Mali Konto li toki e ni: o weka e ijo ike sina. * kulupu ijo tu wan li lon. ona li kulupu kiwen, li kulupu telo, li kulupu kon. * taso, meli lili pi jan lawa li lon tomo awen ante. Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения? * Я увидел(а) дракона ("большую зелёную огненную ящерицу")! * Привет! Как ваши дела? ("Как вы (себя) чувствуете?") * Охотник дал нам много мяса и фруктов. * Я читаю документ. Скоро ("через маленькое время") он кончится. * Я могу очень хорошо говорить на языке токи пона. [Ответы](ru_answers.html#p12) ## Вот и всё! Вы дошли до конца курса по языку токи пона! В нём были упомянуты все 120 официальных слов и все правила языка. Если вы хотите узнать больше или пообщаться на токи пона с другими людьми, взгляните на список дополнительных страниц или ресурсов на [главной странице](ru_index.html). ~ jan Lentan (/dev/urandom) [Предыдущая страница](ru_11.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая страница](ru_13.html)