% toki pona 第9页 - 复杂的形容词与语境 % jan Mosi % 2024-02-16 此页的词汇表: | 词 | 意思 | | ------ | -------------------------- | | pi | "的"(重组形容词/副词) | | la | "如果/当"(引入语境) | | luka | 手,臂 | | linja | 软的条状物,绳子,线,头发 | | palisa | 坚硬的条状物,树枝,棍子 | | selo | 外层,壳,皮肤,边界 | | sijelo | 身体,物理状态,躯干 | | len | 布料,衣服,隐私层 | | lete | 冷,生的(不成熟的) | | musi | 娱乐,艺术,有趣,游戏 | 是时候介绍此语言中的其它两个助词了:“pi”和“la”。 ## pi 单词“pi”用于分割多个形容词或副词。 通常,所有修饰语都会施加在第一个单词。打个比方: > jan wawa -- 强壮的人 > jan wawa ala -- 没有强壮的人 如果你要表达“弱者”,你必须否定“wawa”,而不是“jan”。 这时候“pi”就派上用场了。 > jan pi wawa ala -- 虚弱的人/人(“没力的”) 其它字也是一样的道理: > jan wawa mute -- 许多强壮的人 > jan pi wawa mute -- 非常强壮的人 这也非常适用于常见短语: > jan toki utala -- 打战的演讲者 > jan pi toki utala -- 评论家 > %info% > 如果你偏向于使用结构“toki [形容词]”形容谈话主题(另见[第4页](zh/4),那么“pi” > 也可以用于注明用到多个字的话题。 > > > sina toki pi ma tomo mama sina. -- 你谈论你的家乡。 > ### pi与颜色 其次,“pi”也常常用于混色([第8页](zh/8)中介绍过): > sewi pi pimeja walo li ike tawa mi. -- 我不喜欢灰色的天空。 我觉得也可以省略掉“pi”,但句子可能会变模棱两可。 > sewi pimeja walo li ike tawa mi. -- 我不喜欢灰色的天空。 有些人会把后者理解为“黑白的天空”。 ### pi与非官方词汇 “pi”也用于包含非官方词汇的短语。 > ma tomo Wasintan li ma tomo lawa pi ma Mewika. -- (城市)华盛顿是美国的首都(“统治城市”)。 > %warning% > 虽然“pi”经常被定义为类似于英语单词“of”,但它的用法是不同的。只有当您将几个单词分组 > 在一起时才是必要的。所以,例如,“the language of good”仍然是“toki pona”,而不是 > “toki pi pona”。中文里“好的语言”亦然。 ## la 单词“la”可以让你把两个句子结合在一起形成条件句以及引入语境。 > 【甲句】la【乙句】. > 在【甲句】语境下,【乙句】。 最普遍的用法,可以翻译为: > 如果/当【甲句】,就【乙句】。 例句: > moku ni li pona la mi pana e ona tawa sina. -- 如果这食物不错,我就把它给你 > ona li moli la ni li ike tawa jan ale. -- 如果他们死,对全部人来说都不好。 但也有其它用法。当谈论关于时间或地点(更多详情另见[下一页](zh/10))时它可以代替“lon [短语]”。 > o kalama ala lon tomo lipu. -- 请在图书馆保持肃静。 > tomo lipu la o kalama ala. -- 在图书馆,请安静。 类似于“tawa”,它还可以引入观点: > ni li pona tawa mi. -- 这对我来说很好。/ 我喜欢这个。 > mi la ni li pona. -- (对于我来说 / 在我看来),这很好。 或者用于连接多个句子: > tan ni la... -- 因此,…… > ni la... -- 在此语境下,…… > %info% > “la”的用法非常灵活,有些人将其用于除了之前描述的情况之外的其他情况。由于 toki pona > 是一种非常依赖上下文的语言,最重要的规则就是“尽量表达清楚您的意思”。 ## 方言性差异 > %info% > 此部分文件描述了不同toki pona课程在解释特定概念上的差异。 官方书籍,不同的线上课程,以及我个人的风格,都在如何在使用“la”时标上标点符号有所不同。 在连接两个句子时,官方书籍在“la”后加上逗号,否则完全不使用任何标点符号。 视频系列“12 days of sona pi toki pona”不管任何时候都不适用任何标点符号 (“o kama sona e toki pona!”也是)。 因为美观的关系我偏向于在“la”后面添加逗号,但在本系列中不会使用任何标点符号。 不管怎么说,toki pona 文本中逗号的存在与否在很大程度上是为了美观,因为它们在英语和其他语言中的作用(分隔从句、列举事物)在 toki pona 中要么通过单独的句子来实现,要么通过添加额外的助词来实现。 ## 练习 试试理解这些句子的含义。 * kulupu pi jan mute li ike tawa mi. * tomo ni la mi toki kepeken toki pona, mi toki kepeken toki Inli. * sina moku e soweli lete la ona li ike tawa sijelo sina. * kalama musi ona li pona mute. * sina kepeken ike e ilo la ona li pakala. 然后试着把以下句子翻译成toki pona。 * 相对于灰色的天空,我更喜欢蓝色的天空。 * 如果外面的天色暗了,就呆在家里。 * 他在酒吧(“酒精液体之家”)。 * 大声公(“声量大的人”)说奇奇怪怪的东西。 * 那个白发女士很好看。 * 如果你不与人谈天,你会没有朋友。 [答案](zh/answers#p9) > %page-nav% > [上一页](zh/8) > [首页](zh) > [下一页](zh/10)