added ru_x1 and a slight addition to 7

This commit is contained in:
/dev/urandom 2020-05-14 11:06:01 +03:00
parent b7fc0de833
commit e67e963177
5 changed files with 196 additions and 8 deletions

View file

@ -129,6 +129,12 @@ something new.
> The [page 7a](7a.html) contains some more information about how
> unofficial words are created.
> %warning%
> While this isn't the most correct option, it is okay in most cases
> to not use unofficial words and just pronounce or spell the name how you would
> do in your (or their) native language. For example, you can refer to a person
> named Robert as "jan Lope" _or_ "jan Robert".
## Examples
> o toki ala a! -- Shut up! ("Don't talk!")

View file

@ -134,6 +134,13 @@
> На [странице 7a](ru_7a.html) рассказывается, по каким именно правилам обычно
> создаются неофициальные слова.
> %warning%
> Не самый правильный, но допустимый вариант -- забыть про неофициальные слова
> вообще и писать/произносить имена по правилам вашего (или их) родного языка.
> Человека по имени Александр можно назвать "jan Alekante" или "jan Александр"
> (или даже "jan Alexander").
>
## Примеры
> o toki ala a! -- Заткнись! ("Не говори!")

View file

@ -81,7 +81,7 @@ pona"](http://tokipona.net/tp/janpije/okamasona.php) (что переводит
---
* [дополнительная страница 1 - старые и новые слова (TODO)](ru_x1.html)
* [дополнительная страница 1 - старые и новые слова](ru_x1.html)
* [дополнительная страница 2 - другие системы письменности (TODO)](ru_x2.html)

165
pages/tokipona/ru_x1.md Normal file
View file

@ -0,0 +1,165 @@
% токи пона - дополнительная страница 1 - старые и новые слова
% /dev/urandom
% april 2020
Официальный словарь токи пона содержит 120 слов, описанных на страницах с первой
по двенадцатую этого курса. Но в сообществе токи пона также используются
дополнительные слова, которые либо были созданы ранее и удалены из официальной
книги, либо были придуманы самим сообществом. В отличие от "неофициальных слов",
которые используются для имён собственных (см. [страницу 7](ru_7.html)), эти
слова считаются родными словами токи пона и не пишутся с заглавной буквы.
Документ ["nimi ale pona"][nap] содержит более-менее полный список всех слов в
токи пона.
[nap]:https://docs.google.com/document/d/10hP3kR7mFN0E6xW3U6fZyDf7xKEEvxssM96qLq4E0ms/edit
Но на этой странице будут описаны только те слова, которые, с моей точки зрения,
достаточно часто используются самим сообществом.
Поскольку основной идеей токи пона является сокращение словарного запаса,
практически все эти слова вызывают споры по поводу того, должны ли они
существовать. На этой странице я буду высказывать свои мнения о необходимости
этих слов.
## Совмещённые слова: kin, namako и oko
До публикации официальной книги, в словаре языка были некоторые
часто-используемые слова, смысл которых был слишком близок к другим словам.
Вместо того, чтобы полностью от них избавиться, они стали синонимами других
слов.
Слово "kin" описывается, как синоним слову "a", но если "a" служит, как
эмоциональное междометие, слово "kin" использовалось, как способ выразить
значимость предложения ("действительно", "реально", "очень"). По моему мнению,
этот смысл можно отлично выразить словами "a" или "mute" ("очень").
Слово "namako" обозначало "дополнение" или "приправа", но в официальной книге
стало синонимом слову "sin" ("новый", "дополнительный"). Хотя значения этих двух
слов немного отличаются, я считаю, что слово "sin", в особенности как
существительное в фразе "sin moku" (дополнение к еде), отлично подходит для
выражения той же идеи.
Слово "oko" записано, как синоним к слову "lukin". До этого, "oko" обозначало
"глаз", "око", а "lukin" -- "зрение","взгляд","смотреть". По аналогии с "kute",
которое можно использовать и как "слух", и как "слушать", и как "ухо",
совмещение этих двух слов вполне разумно.
## Удалённые слова
Некоторым словам не так сильно повезло. Хотя они использовались в сообществе до
публикации официальной книги, в официальный словарь они вообще не попали.
Начнём с более часто-используемых слов:
Слово "apeja" значит "стыд" или "вина". Описать идею стыда или вины, используя
только слова из официальной книги, довольно сложно, и поэтому это слово до сих
пор часто используется.
Слово "kipisi" имеет значения "резать, делить, кусок". Некоторые из этих
значений сейчас принадлежат словам "tu" (делить) и "wan" (часть, элемент), но в
некоторых текстах оно всё ещё используется. Даже существуют предложения для
символов этого слова в иероглифической системе *sitelen pona*.
Слово "leko" (которое, скорее всего, произошло от названия бренда Lego) значит
"блок", "квадрат" или иногда "ступеньки". Простой замены этому слову нет,
поэтому его до сих пор время от времени используют.
Слово "monsuta" значит "монстр" или "страх". Как и с "apeja", просто так описать
смысл этого слова довольно сложно (плюс, у разных людей разные представления о
страхе), и поэтому старое слово до сих пор используется.
А вот слова, которые почти не используются в современности, но встречаются в
старых текстах:
Слово "kapa" значило "гора, холм". Сейчас его заменило слово "nena".
Слово "kapesi" было ещё одним цветовым термином, описывающим серый и коричневый
цвета (и иногда используемым в значении "кофе"), но оно было удалено, так как
описать эти цвета спокойно можно фразами "pimeja walo" и "pimeja jelo".
Слово "majuna" значило "старый" и также оказалось удалено из словаря. Его смысл
можно передать другими фразами имеющими отношение к времени:
> ona mute li majuna. -- Они старые.
> tenpo mute la ona mute li lon. -- Они существовали очень долго.
Слово "pasila" обозначало "простой", но его очень рано совместили с "pona".
Слово "pake", от английского "block", обозначало "остановить, прекратить", но
оно было удалено, так как его смысл можно передать либо с "pini" (остановить,
закончить), либо с "awen" (держать, оставаться).
Слово "pata" значит "брат" или "сестра", но его смысл щас передаётся как "jan
sama".
Слово "powe" значит "ложь" или "ложный". Сейчас его значение обычно передаётся
фразами, содержащими "lon ala" ("не существует").
Также существовали слова "tuli" и "po", как числительные 3 и 4. Вместо них
сейчас используются фразы "tu wan" и "tu tu".
## Направления
В токи пона есть слова "вверху", "внизу", "впереди" и "сзади", но нет слов
"слева" или "справа", только одно общее слово для "сбоку".
Самый простой способ описать эти направления -- это использовать тот факт, что
большинство людей пишут правой рукой ("poka pi luka sitelen" = правый, "poka pi
luka sitelen ala" = левый), что их сердце находится на левой половине тела
("poka pilin" = левый, "poka pilin ala" = правый) или пишут слева направо.
("poka open" = левый, "poka pini" = правый).
Но все эти описания не на 100% правильны: есть люди, которые пишут левой рукой,
у которых сердце расположено справа или чья письменность направлена справа
налево. (Хотя все основные письменности *для токи пона* -- латиница, sitelen
pona и sitelen sitelen -- пишутся слева направо.)
В документе "nimi ale pona" описываются два "после-pu"шных слова с конкретными
значениями: "soto" значит "лево", а "te" -- "право". Я считаю, что эти слова
могут быть необходимыми в некоторых случаях, но лучше всего при возможности их
избежать.
## Пол и сексуальная ориентация
> %warning%
> Если вы живёте в стране, где правительство считает, что информация о
> не-гетеросексуальных людях является "пропагандой" и не должна быть доступной
> для несовершеннолетних, то не нажимайте на кнопку "Раскрыть раздел", если вам
> меньше 18 лет.
>
> Если вы согласны с позицией этого правительства, то закройте эту страницу,
> выключите ваш компьютер или мобильное устройство и вернитесь обратно в 20-й
> век.
>
<a name="gender" href="#gender" onclick="revealSpoilers();">Раскрыть раздел</a>
> %spoiler%
> Слова "mije" и "meli" значат "мужчина/мужской" и "женщина/женский". Но есть
> люди, которые не вписываются в рамки этих двух слов (небинарные), или которые
> при рождении получили признаки, не свойственные одному из них (интерсексы).
>
> Для таких людей (или, в более широком контексте, трансгендерных людей или
> любых представителей сообщества LGBT) используется слово "tonsi".
>
> В дополнении, слово "kule", обычно обозначающее "цвет", может использоваться в
> значении "пол" или "гендер".
>
> Также можно увидеть слова "mijomi" и "melome". Эти слова являются сокращениями
> фраз "mije li olin mije" и "meli li olin meli" (мужчина любит мужчин, женщина
> любит женщин).
## Шуточные слова
Некоторые из "дополнительных" слов токи пона были созданы как шутки самой Соней
Лэнг. В документе "nimi ale pona", они помечены как "w.o.g. Sonja". Самое
популярное из этих слов, "kijetesantakalu", обозначает "енот" или "представитель
семейства енотовых".
Также шуточные слова включают в себя "mulapisu" ("пицца") и "yupekosi"
("изменять свои старые творения в худшую сторону") -- стоит заметить, что в токи
пона не используется буква "y" и произношение этого слова неизвестно.
[Главная страница](ru_index.html)

View file

@ -10,9 +10,9 @@ for proper names (see [page 7](7.html)), these are actually treated as native
toki pona words and are not capitalized.
A more or less exhaustive list of all words in toki pona that are, or were, used
is the ["nimi ale
pona"](https://docs.google.com/document/d/10hP3kR7mFN0E6xW3U6fZyDf7xKEEvxssM96qLq4E0ms/edit)
document.
is the ["nimi ale pona"][nap] document.
[nap]:https://docs.google.com/document/d/10hP3kR7mFN0E6xW3U6fZyDf7xKEEvxssM96qLq4E0ms/edit
This page, however, will describe all the words that, from my point of view,
seem somewhat common in online usage, as well as the way some of the official
@ -56,9 +56,10 @@ The word "apeja" is described as meaning "shame" or "guilt". Describing such a
concept using only the official book's words is kinda difficult, so some people
continue to use it.
The word "kipisi" has the meanings of "divide, cut, slice". This meaning has
since been merged into the word "tu", but you can find some texts still using
it, as well as ideas for *sitelen pona* characters for it.
The word "kipisi" has the meanings of "divide, cut, slice". These meanings have
since been merged into the words "tu" (divide) and "wan" (part, element), but you
can find some texts still using it, as well as ideas for *sitelen pona*
characters for it.
The word "leko" (likely derived from the name of the Lego brand of toys) is used
to mean "block", "square" or sometimes "stairs". There's no word or phrase that
@ -80,7 +81,11 @@ and "pimeja jelo" can be used to describe gray and brown easily.
The word "majuna", meaning "old", was another early word that ended up removed.
Since it can relatively easily be described with the words referring to time,
it doesn't seem to be commonly used anymore.
it doesn't seem to be commonly used anymore. For example:
> ona mute li majuna. -- They are old.
> tenpo mute la ona mute li lon. -- They have existed for a long time.
The word "pasila" was a separate word for "easy", but it was merged into "pona"
a long time ago.
@ -135,6 +140,11 @@ as "what about phrases like 'people of color'?", but in the toki pona community,
a person's race or skin color is usually mentioned directly (e.g. "white person"
is "jan pi selo walo", "person of white skin").
In addition, you can see words "mijomi" and "melome". These were created as
abbreviations of "mije olin mije" (men loving men) and "meli olin meli" (women
loving women) and serve the same meaning as English abbreviations "mlm" and
"wlw".
## Joke words
In addition, there are some words that were created as jokes by Sonja Lang