mirror of
https://github.com/mrrpnya/lipu-sona.git
synced 2025-02-13 16:44:39 +00:00
added ru_x1 and a slight addition to 7
This commit is contained in:
parent
b7fc0de833
commit
e67e963177
5 changed files with 196 additions and 8 deletions
|
@ -129,6 +129,12 @@ something new.
|
||||||
> The [page 7a](7a.html) contains some more information about how
|
> The [page 7a](7a.html) contains some more information about how
|
||||||
> unofficial words are created.
|
> unofficial words are created.
|
||||||
|
|
||||||
|
> %warning%
|
||||||
|
> While this isn't the most correct option, it is okay in most cases
|
||||||
|
> to not use unofficial words and just pronounce or spell the name how you would
|
||||||
|
> do in your (or their) native language. For example, you can refer to a person
|
||||||
|
> named Robert as "jan Lope" _or_ "jan Robert".
|
||||||
|
|
||||||
## Examples
|
## Examples
|
||||||
|
|
||||||
> o toki ala a! -- Shut up! ("Don't talk!")
|
> o toki ala a! -- Shut up! ("Don't talk!")
|
||||||
|
|
|
@ -134,6 +134,13 @@
|
||||||
> На [странице 7a](ru_7a.html) рассказывается, по каким именно правилам обычно
|
> На [странице 7a](ru_7a.html) рассказывается, по каким именно правилам обычно
|
||||||
> создаются неофициальные слова.
|
> создаются неофициальные слова.
|
||||||
|
|
||||||
|
> %warning%
|
||||||
|
> Не самый правильный, но допустимый вариант -- забыть про неофициальные слова
|
||||||
|
> вообще и писать/произносить имена по правилам вашего (или их) родного языка.
|
||||||
|
> Человека по имени Александр можно назвать "jan Alekante" или "jan Александр"
|
||||||
|
> (или даже "jan Alexander").
|
||||||
|
>
|
||||||
|
|
||||||
## Примеры
|
## Примеры
|
||||||
|
|
||||||
> o toki ala a! -- Заткнись! ("Не говори!")
|
> o toki ala a! -- Заткнись! ("Не говори!")
|
||||||
|
|
|
@ -81,7 +81,7 @@ pona"](http://tokipona.net/tp/janpije/okamasona.php) (что переводит
|
||||||
|
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
* [дополнительная страница 1 - старые и новые слова (TODO)](ru_x1.html)
|
* [дополнительная страница 1 - старые и новые слова](ru_x1.html)
|
||||||
|
|
||||||
* [дополнительная страница 2 - другие системы письменности (TODO)](ru_x2.html)
|
* [дополнительная страница 2 - другие системы письменности (TODO)](ru_x2.html)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
165
pages/tokipona/ru_x1.md
Normal file
165
pages/tokipona/ru_x1.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,165 @@
|
||||||
|
% токи пона - дополнительная страница 1 - старые и новые слова
|
||||||
|
% /dev/urandom
|
||||||
|
% april 2020
|
||||||
|
|
||||||
|
Официальный словарь токи пона содержит 120 слов, описанных на страницах с первой
|
||||||
|
по двенадцатую этого курса. Но в сообществе токи пона также используются
|
||||||
|
дополнительные слова, которые либо были созданы ранее и удалены из официальной
|
||||||
|
книги, либо были придуманы самим сообществом. В отличие от "неофициальных слов",
|
||||||
|
которые используются для имён собственных (см. [страницу 7](ru_7.html)), эти
|
||||||
|
слова считаются родными словами токи пона и не пишутся с заглавной буквы.
|
||||||
|
|
||||||
|
Документ ["nimi ale pona"][nap] содержит более-менее полный список всех слов в
|
||||||
|
токи пона.
|
||||||
|
|
||||||
|
[nap]:https://docs.google.com/document/d/10hP3kR7mFN0E6xW3U6fZyDf7xKEEvxssM96qLq4E0ms/edit
|
||||||
|
|
||||||
|
Но на этой странице будут описаны только те слова, которые, с моей точки зрения,
|
||||||
|
достаточно часто используются самим сообществом.
|
||||||
|
|
||||||
|
Поскольку основной идеей токи пона является сокращение словарного запаса,
|
||||||
|
практически все эти слова вызывают споры по поводу того, должны ли они
|
||||||
|
существовать. На этой странице я буду высказывать свои мнения о необходимости
|
||||||
|
этих слов.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Совмещённые слова: kin, namako и oko
|
||||||
|
|
||||||
|
До публикации официальной книги, в словаре языка были некоторые
|
||||||
|
часто-используемые слова, смысл которых был слишком близок к другим словам.
|
||||||
|
Вместо того, чтобы полностью от них избавиться, они стали синонимами других
|
||||||
|
слов.
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "kin" описывается, как синоним слову "a", но если "a" служит, как
|
||||||
|
эмоциональное междометие, слово "kin" использовалось, как способ выразить
|
||||||
|
значимость предложения ("действительно", "реально", "очень"). По моему мнению,
|
||||||
|
этот смысл можно отлично выразить словами "a" или "mute" ("очень").
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "namako" обозначало "дополнение" или "приправа", но в официальной книге
|
||||||
|
стало синонимом слову "sin" ("новый", "дополнительный"). Хотя значения этих двух
|
||||||
|
слов немного отличаются, я считаю, что слово "sin", в особенности как
|
||||||
|
существительное в фразе "sin moku" (дополнение к еде), отлично подходит для
|
||||||
|
выражения той же идеи.
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "oko" записано, как синоним к слову "lukin". До этого, "oko" обозначало
|
||||||
|
"глаз", "око", а "lukin" -- "зрение","взгляд","смотреть". По аналогии с "kute",
|
||||||
|
которое можно использовать и как "слух", и как "слушать", и как "ухо",
|
||||||
|
совмещение этих двух слов вполне разумно.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Удалённые слова
|
||||||
|
|
||||||
|
Некоторым словам не так сильно повезло. Хотя они использовались в сообществе до
|
||||||
|
публикации официальной книги, в официальный словарь они вообще не попали.
|
||||||
|
|
||||||
|
Начнём с более часто-используемых слов:
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "apeja" значит "стыд" или "вина". Описать идею стыда или вины, используя
|
||||||
|
только слова из официальной книги, довольно сложно, и поэтому это слово до сих
|
||||||
|
пор часто используется.
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "kipisi" имеет значения "резать, делить, кусок". Некоторые из этих
|
||||||
|
значений сейчас принадлежат словам "tu" (делить) и "wan" (часть, элемент), но в
|
||||||
|
некоторых текстах оно всё ещё используется. Даже существуют предложения для
|
||||||
|
символов этого слова в иероглифической системе *sitelen pona*.
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "leko" (которое, скорее всего, произошло от названия бренда Lego) значит
|
||||||
|
"блок", "квадрат" или иногда "ступеньки". Простой замены этому слову нет,
|
||||||
|
поэтому его до сих пор время от времени используют.
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "monsuta" значит "монстр" или "страх". Как и с "apeja", просто так описать
|
||||||
|
смысл этого слова довольно сложно (плюс, у разных людей разные представления о
|
||||||
|
страхе), и поэтому старое слово до сих пор используется.
|
||||||
|
|
||||||
|
А вот слова, которые почти не используются в современности, но встречаются в
|
||||||
|
старых текстах:
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "kapa" значило "гора, холм". Сейчас его заменило слово "nena".
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "kapesi" было ещё одним цветовым термином, описывающим серый и коричневый
|
||||||
|
цвета (и иногда используемым в значении "кофе"), но оно было удалено, так как
|
||||||
|
описать эти цвета спокойно можно фразами "pimeja walo" и "pimeja jelo".
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "majuna" значило "старый" и также оказалось удалено из словаря. Его смысл
|
||||||
|
можно передать другими фразами имеющими отношение к времени:
|
||||||
|
|
||||||
|
> ona mute li majuna. -- Они старые.
|
||||||
|
|
||||||
|
> tenpo mute la ona mute li lon. -- Они существовали очень долго.
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "pasila" обозначало "простой", но его очень рано совместили с "pona".
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "pake", от английского "block", обозначало "остановить, прекратить", но
|
||||||
|
оно было удалено, так как его смысл можно передать либо с "pini" (остановить,
|
||||||
|
закончить), либо с "awen" (держать, оставаться).
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "pata" значит "брат" или "сестра", но его смысл щас передаётся как "jan
|
||||||
|
sama".
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово "powe" значит "ложь" или "ложный". Сейчас его значение обычно передаётся
|
||||||
|
фразами, содержащими "lon ala" ("не существует").
|
||||||
|
|
||||||
|
Также существовали слова "tuli" и "po", как числительные 3 и 4. Вместо них
|
||||||
|
сейчас используются фразы "tu wan" и "tu tu".
|
||||||
|
|
||||||
|
## Направления
|
||||||
|
|
||||||
|
В токи пона есть слова "вверху", "внизу", "впереди" и "сзади", но нет слов
|
||||||
|
"слева" или "справа", только одно общее слово для "сбоку".
|
||||||
|
|
||||||
|
Самый простой способ описать эти направления -- это использовать тот факт, что
|
||||||
|
большинство людей пишут правой рукой ("poka pi luka sitelen" = правый, "poka pi
|
||||||
|
luka sitelen ala" = левый), что их сердце находится на левой половине тела
|
||||||
|
("poka pilin" = левый, "poka pilin ala" = правый) или пишут слева направо.
|
||||||
|
("poka open" = левый, "poka pini" = правый).
|
||||||
|
|
||||||
|
Но все эти описания не на 100% правильны: есть люди, которые пишут левой рукой,
|
||||||
|
у которых сердце расположено справа или чья письменность направлена справа
|
||||||
|
налево. (Хотя все основные письменности *для токи пона* -- латиница, sitelen
|
||||||
|
pona и sitelen sitelen -- пишутся слева направо.)
|
||||||
|
|
||||||
|
В документе "nimi ale pona" описываются два "после-pu"шных слова с конкретными
|
||||||
|
значениями: "soto" значит "лево", а "te" -- "право". Я считаю, что эти слова
|
||||||
|
могут быть необходимыми в некоторых случаях, но лучше всего при возможности их
|
||||||
|
избежать.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Пол и сексуальная ориентация
|
||||||
|
|
||||||
|
> %warning%
|
||||||
|
> Если вы живёте в стране, где правительство считает, что информация о
|
||||||
|
> не-гетеросексуальных людях является "пропагандой" и не должна быть доступной
|
||||||
|
> для несовершеннолетних, то не нажимайте на кнопку "Раскрыть раздел", если вам
|
||||||
|
> меньше 18 лет.
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> Если вы согласны с позицией этого правительства, то закройте эту страницу,
|
||||||
|
> выключите ваш компьютер или мобильное устройство и вернитесь обратно в 20-й
|
||||||
|
> век.
|
||||||
|
>
|
||||||
|
|
||||||
|
<a name="gender" href="#gender" onclick="revealSpoilers();">Раскрыть раздел</a>
|
||||||
|
|
||||||
|
> %spoiler%
|
||||||
|
> Слова "mije" и "meli" значат "мужчина/мужской" и "женщина/женский". Но есть
|
||||||
|
> люди, которые не вписываются в рамки этих двух слов (небинарные), или которые
|
||||||
|
> при рождении получили признаки, не свойственные одному из них (интерсексы).
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> Для таких людей (или, в более широком контексте, трансгендерных людей или
|
||||||
|
> любых представителей сообщества LGBT) используется слово "tonsi".
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> В дополнении, слово "kule", обычно обозначающее "цвет", может использоваться в
|
||||||
|
> значении "пол" или "гендер".
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> Также можно увидеть слова "mijomi" и "melome". Эти слова являются сокращениями
|
||||||
|
> фраз "mije li olin mije" и "meli li olin meli" (мужчина любит мужчин, женщина
|
||||||
|
> любит женщин).
|
||||||
|
|
||||||
|
## Шуточные слова
|
||||||
|
|
||||||
|
Некоторые из "дополнительных" слов токи пона были созданы как шутки самой Соней
|
||||||
|
Лэнг. В документе "nimi ale pona", они помечены как "w.o.g. Sonja". Самое
|
||||||
|
популярное из этих слов, "kijetesantakalu", обозначает "енот" или "представитель
|
||||||
|
семейства енотовых".
|
||||||
|
|
||||||
|
Также шуточные слова включают в себя "mulapisu" ("пицца") и "yupekosi"
|
||||||
|
("изменять свои старые творения в худшую сторону") -- стоит заметить, что в токи
|
||||||
|
пона не используется буква "y" и произношение этого слова неизвестно.
|
||||||
|
|
||||||
|
[Главная страница](ru_index.html)
|
|
@ -10,9 +10,9 @@ for proper names (see [page 7](7.html)), these are actually treated as native
|
||||||
toki pona words and are not capitalized.
|
toki pona words and are not capitalized.
|
||||||
|
|
||||||
A more or less exhaustive list of all words in toki pona that are, or were, used
|
A more or less exhaustive list of all words in toki pona that are, or were, used
|
||||||
is the ["nimi ale
|
is the ["nimi ale pona"][nap] document.
|
||||||
pona"](https://docs.google.com/document/d/10hP3kR7mFN0E6xW3U6fZyDf7xKEEvxssM96qLq4E0ms/edit)
|
|
||||||
document.
|
[nap]:https://docs.google.com/document/d/10hP3kR7mFN0E6xW3U6fZyDf7xKEEvxssM96qLq4E0ms/edit
|
||||||
|
|
||||||
This page, however, will describe all the words that, from my point of view,
|
This page, however, will describe all the words that, from my point of view,
|
||||||
seem somewhat common in online usage, as well as the way some of the official
|
seem somewhat common in online usage, as well as the way some of the official
|
||||||
|
@ -56,9 +56,10 @@ The word "apeja" is described as meaning "shame" or "guilt". Describing such a
|
||||||
concept using only the official book's words is kinda difficult, so some people
|
concept using only the official book's words is kinda difficult, so some people
|
||||||
continue to use it.
|
continue to use it.
|
||||||
|
|
||||||
The word "kipisi" has the meanings of "divide, cut, slice". This meaning has
|
The word "kipisi" has the meanings of "divide, cut, slice". These meanings have
|
||||||
since been merged into the word "tu", but you can find some texts still using
|
since been merged into the words "tu" (divide) and "wan" (part, element), but you
|
||||||
it, as well as ideas for *sitelen pona* characters for it.
|
can find some texts still using it, as well as ideas for *sitelen pona*
|
||||||
|
characters for it.
|
||||||
|
|
||||||
The word "leko" (likely derived from the name of the Lego brand of toys) is used
|
The word "leko" (likely derived from the name of the Lego brand of toys) is used
|
||||||
to mean "block", "square" or sometimes "stairs". There's no word or phrase that
|
to mean "block", "square" or sometimes "stairs". There's no word or phrase that
|
||||||
|
@ -80,7 +81,11 @@ and "pimeja jelo" can be used to describe gray and brown easily.
|
||||||
|
|
||||||
The word "majuna", meaning "old", was another early word that ended up removed.
|
The word "majuna", meaning "old", was another early word that ended up removed.
|
||||||
Since it can relatively easily be described with the words referring to time,
|
Since it can relatively easily be described with the words referring to time,
|
||||||
it doesn't seem to be commonly used anymore.
|
it doesn't seem to be commonly used anymore. For example:
|
||||||
|
|
||||||
|
> ona mute li majuna. -- They are old.
|
||||||
|
|
||||||
|
> tenpo mute la ona mute li lon. -- They have existed for a long time.
|
||||||
|
|
||||||
The word "pasila" was a separate word for "easy", but it was merged into "pona"
|
The word "pasila" was a separate word for "easy", but it was merged into "pona"
|
||||||
a long time ago.
|
a long time ago.
|
||||||
|
@ -135,6 +140,11 @@ as "what about phrases like 'people of color'?", but in the toki pona community,
|
||||||
a person's race or skin color is usually mentioned directly (e.g. "white person"
|
a person's race or skin color is usually mentioned directly (e.g. "white person"
|
||||||
is "jan pi selo walo", "person of white skin").
|
is "jan pi selo walo", "person of white skin").
|
||||||
|
|
||||||
|
In addition, you can see words "mijomi" and "melome". These were created as
|
||||||
|
abbreviations of "mije olin mije" (men loving men) and "meli olin meli" (women
|
||||||
|
loving women) and serve the same meaning as English abbreviations "mlm" and
|
||||||
|
"wlw".
|
||||||
|
|
||||||
## Joke words
|
## Joke words
|
||||||
|
|
||||||
In addition, there are some words that were created as jokes by Sonja Lang
|
In addition, there are some words that were created as jokes by Sonja Lang
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue