diff --git a/pages/tokipona/0.md b/pages/tokipona/0.md
index a46b154..d5fca89 100644
--- a/pages/tokipona/0.md
+++ b/pages/tokipona/0.md
@@ -1,52 +1,55 @@
-% toki pona page 0 - introduction
+% toki pona page 0 - spelling and pronunciation
% /dev/urandom
% march 2020
-# About toki pona
+The language *toki pona* only uses 14 letters of the Latin alphabet, and all of
+these letters have consistent pronunciations.
-This is the first (or 0th, in this case) in a series of pages about the *toki
-pona*, a constructed language originally designed in 2001 and then gradually
-revised over the years by Sonja Lang.
+These are: a,e,i,j,k,l,m,n,o,p,s,t,u,w.
-The language is designed around the ideas of minimalist design and simplifying
-one's thoughts, with complicated ideas being broken into their basic components.
-As a result, the language is considered to be incredibly easy to learn, with
-some people claiming to be able to read it after only days and achieving fluency
-within a week or two.
+You might have noticed that all these letters are lowercase. This is because all
+toki pona words are spelled in lowercase, even at the start of sentences.
-With an official vocabulary of around 120 words (plus some new additional
-words created in the community), a simple grammar and an easy-to-learn phonology,
-learning toki pona is, in fact, a relatively simple challenge, even compared to
-other simplified constructed languages, such as Esperanto.
+The consonants use the same sounds as those in English, with the exception of
+"j", which instead sounds like the English "y".
-However, with that simplicity also come limitations. Many words have multiple
-meanings, and a lot of phrases or sentences are ambiguous without context.
-Expressing many concepts and ideas in toki pona will require one to come up with
-their own phrases or rephrase them completely (which, as mentioned before, is
-part of the language's idea).
+The vowels are a bit more complicated (or more simple, depending on your view).
+Unlike English, every vowel uses the same sound in all words. If you know how
+to pronounce the vowel sounds in Spanish, Japanese or Esperanto, then you can
+pronounce them the same way in toki pona.
-The language is also designed to be easy to use regardless of one's native
-language. The sounds and syllable structure used in toki pona are distinct from
-one another and common across many languages, whereas the vocabulary features
-words borrowed from many languages across the world.
+For examples of English words with corresponding pronunciations:
-# About this course
+* **a** sounds like the "u" in the word "up" or (in some variants of English)
+ the "a" in "bath".
-There are several good sources to educate yourself about toki pona available
-already. The most important (and best, in my opinion), is the [official toki
-pona book](https://tokipona.org/) (also known as "pu") published in 2014 by
-Sonja Lang herself. It is not free, but it's a well-written book with lots of
-additional texts to read and it explains the language very well.
+* **e** sounds like the "e" in the word "bet".
-Another useful resource is the online course ["o kama sona e toki
-pona!"](http://tokipona.net/tp/janpije/okamasona.php) (learn
-toki pona!) by Bryant Knight (aka "jan Pije"). It has some differences in how it
-uses certain words, and the past versions of the course have attracted some
-controversy, but it's also a well-made course.
+* **i** sounds like the "i" in the word "win".
-My goal here is to try and present a version that tries to account for the
-different ways people speak and write toki pona and the way it is being used
-now. My personal style is mostly based on "pu", but with slight adjustments, but
-other styles will be covered as well.
+* **o** sounds like the "o" in the word "long".
+
+* **u** sounds like the "oo" in "oops" or "moon".
+
+Since there are so few sounds, different speakers may pronounce it with some
+differences. For example, some might substitute the sounds "p,t,k" with "b,d,g".
+
+All toki pona words are pronounced with stress on their first syllable.
+
+## Exercises
+
+Here are some toki pona words that are derived from, or sound similar to, other
+English words:
+
+| toki pona | sounds similar to |
+|-----------|-------------------|
+| jaki | yucky |
+| jelo | yellow |
+| ken | can |
+| mani | money |
+| mi | me |
+| mun | moon |
+| tu | two |
+| wan | one |
[Next page](1.html)
diff --git a/pages/tokipona/1.md b/pages/tokipona/1.md
index 6b713dc..35bf32a 100644
--- a/pages/tokipona/1.md
+++ b/pages/tokipona/1.md
@@ -1,55 +1,72 @@
-% toki pona page 1 - spelling and pronunciation
+% toki pona page 1 - basic sentences
% /dev/urandom
% march 2020
-The language *toki pona* only uses 14 letters of the Latin alphabet, and all of
-these letters have consistent pronunciations.
+The vocabulary for this page:
-These are: a,e,i,j,k,l,m,n,o,p,s,t,u,w.
+| word | meaning | derived from |
+|-------|---------------------------------|------------------------------|
+| mi | i, me, us | Esperanto "mi" (I, me) |
+| sina | you | Finnish "sinä" (you) |
+| ona | he, she, they, it | Serbo-Croatian "ona" (she) |
+| li | (between subj. and verb/adj.) | Esperanto "li" (he) |
+| pona | good, simple, to improve, to fix| Esperanto "bona" (good) |
+| ike | bad, evil, complex, unnecessary | Finnish "ilkeä" (bad) |
+| suli | big, great, important, to grow | Finnish "suuri" (big, great) |
+| lili | small, few, young, to shrink | Tok Pisin "liklik" (small) |
+| kili | fruit, vegetable, mushroom | Georgian "xili" (fruit) |
+| soweli| land mammal, animal | Georgian "cxoveli" (beastly animal)|
-You might have noticed that all these letters are lowercase. This is because all
-toki pona words are spelled in lowercase, even at the start of sentences.
+Let's start with the most basic sentence structure in toki pona:
-The consonants use the same sounds as those in English, with the exception of
-"j", which instead sounds like the English "y".
+> [noun] li [noun / adjective].
-The vowels are a bit more complicated (or more simple, depending on your view).
-Unlike English, every vowel uses the same sound in all words. If you know how
-to pronounce the vowel sounds in Spanish, Japanese or Esperanto, then you can
-pronounce them the same way in toki pona.
+In English, this would mean:
-For examples of English words with corresponding pronunciations:
+> [Noun] is (a) [noun].
-* **a** sounds like the "u" in the word "up" or (in some variants of English)
- the "a" in "bath".
+or
-* **e** sounds like the "e" in the word "bet".
+> [Noun] is [adjective].
-* **i** sounds like the "i" in the word "win".
+For example:
-* **o** sounds like the "o" in the word "long".
+> ona li suli. - (He/she/it/they) is (big/great/important).
-* **u** sounds like the "oo" in "oops" or "moon".
+As you can see, a single word can have multiple related meanings. In practical
+usage, both "ona" and "suli" will be more clear based on context.
-Since there are so few sounds, different speakers may pronounce it with some
-differences. For example, some might substitute the sounds "p,t,k" with "b,d,g".
+> kili li pona. - (Fruit/vegetable/mushroom)(s) (is/are) good.
-All toki pona words are pronounced with stress on their first syllable.
+And in this case, it doesn't make a lot of sense to use any meaning of "pona"
+other than "good".
-## Exercises
+There is one exception to the rule. If the subject is "mi" or "sina", then it is
+not necessary to add the word "li". So, instead of
-Here are some toki pona words that are derived from, or sound similar to, other
-English words:
+> sina li suli. - You are important.
-| toki pona | sounds similar to |
-|-----------|-------------------|
-| jaki | yucky |
-| jelo | yellow |
-| ken | can |
-| mani | money |
-| mi | me |
-| mun | moon |
-| tu | two |
-| wan | one |
+it's
-[Previous page](0.html) [Next page](2.html)
+> sina suli. - You are important.
+
+## Exercises
+
+Now, how would you express the following ideas?
+
+* Animals are important.
+* He is little.
+* I am great.
+* It is a dog.
+* You are bad.
+
+Reveal answers
+
+> %spoiler%
+> * soweli li suli.
+> * ona li lili.
+> * mi suli.
+> * ona li soweli.
+> * sina ike.
+
+[Next page](2.html) [Previous page](0.html)
diff --git a/pages/tokipona/10.md b/pages/tokipona/10.md
deleted file mode 100644
index d9fd3ea..0000000
--- a/pages/tokipona/10.md
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-% toki pona page 10 - complex adjectives and contexts
-% /dev/urandom
-% march 2020
-
-The vocabulary for this page:
-
-| word | meaning | derived from |
-|-------|----------------------------------|----------------------------------|
-| pi | "of" (groups adjectives) | Tok Pisin "bilong" (of) |
-| la | "if/when" (introduces context) | Esperanto "la" (definite article)|
-| luka | hand, arm | Serbo-Croatian "ruka" (arm) |
-| linja | long flexible object, hair | Finnish "linja" (line) |
-| palisa| long solid object, branch, stick | Serbo-Croatian "palica" (rod) |
-| selo | outer form, shell, skin, boundary| Esperanto "ŝelo" (skin) |
-| sijelo| body, physical state, torso | Serbo-Croatian "tijelo" (body) |
-| len | cloth, clothes, layer of privacy | Acadian French "linge" (clothing)|
-| lete | cold, raw | Acadian French "frette" (cold) |
-| musi | entertaining, artistic, fun, game| Esperanto "amuzi" (have fun) |
-
-Time to introduce two another particles in this language: "pi" and "la".
-
-## pi
-
-The word "pi" works by grouping several adjectives together. Normally, all
-adjectives in a phrase apply to the first word.
-
-For example:
-
-> jan wawa -- strong person
-
-> jan wawa ala -- no strong people
-
-If you need to say "weak people", you need to negate "wawa", but not "jan".
-That's where "pi" comes in handy:
-
-> jan pi wawa ala -- weak person/people ("of no strength")
-
-It is also useful for phrases that use unofficial words.
-
-> ma tomo Wasintan li ma tomo lawa pi ma Mewika. -- (the city of) Washington is
-> the capital ("main city") of the United States.
-
-## la
-
-The word "la" allows to combine two sentences to form conditions and introduce
-context.
-
-> [sentence A] la [sentence B].
-
-This translates to something like:
-
-> If [sentence A], then [sentence B].
-
-## Dialectal differences
-
-> %info%
-> This part of the document describes how certain toki pona courses differ in
-> explaining certain ideas.
-
-The official book, the "o kama sona e toki pona!" course and my personal style
-differ on how to place punctuation in sentences that use "la".
-
-The official book sometimes uses a comma before "la" and sometimes uses no
-punctuation.
-
-The online course doesn't use any punctuation.
-
-I personally prefer using the comma after "la".
-
-## Exercises
-
-Now, try to figure out the meaning of these sentences.
-
-*
-*
-*
-*
-*
-
-And try to translate the following sentences into toki pona.
-
-*
-*
-*
-*
-*
-
-Reveal answers
-
-> %spoiler%
-> *
-> *
-> *
-> *
-> *
-
-> %spoiler%
-> *
-> *
-> *
-> *
-> *
-
-[Next page](11.html) [Previous page](9.html)
-
diff --git a/pages/tokipona/2.md b/pages/tokipona/2.md
index 218d32b..534db47 100644
--- a/pages/tokipona/2.md
+++ b/pages/tokipona/2.md
@@ -1,72 +1,86 @@
-% toki pona page 2 - basic sentences
+% toki pona page 2 - adjectives
% /dev/urandom
% march 2020
The vocabulary for this page:
-| word | meaning | derived from |
-|-------|---------------------------------|------------------------------|
-| mi | i, me, us | Esperanto "mi" (I, me) |
-| sina | you | Finnish "sinä" (you) |
-| ona | he, she, they, it | Serbo-Croatian "ona" (she) |
-| li | (between subj. and verb/adj.) | Esperanto "li" (he) |
-| pona | good, simple, to improve, to fix| Esperanto "bona" (good) |
-| ike | bad, evil, complex, unnecessary | Finnish "ilkeä" (bad) |
-| suli | big, great, important, to grow | Finnish "suuri" (big, great) |
-| lili | small, few, young, to shrink | Tok Pisin "liklik" (small) |
-| kili | fruit, vegetable, mushroom | Georgian "xili" (fruit) |
-| soweli| land mammal, animal | Georgian "cxoveli" (beastly animal)|
+| word | meaning | derived from |
+|---------|----------------------------------|-------------------------------|
+| ala | no, not, zero | Georgian "ara" (no) |
+| ale/ali | all, everything, universe | Dutch "alle" (all) |
+| utala | fight, battle, challenge | Serbo-Croatian "udarati" (hit)|
+| wawa | strong, powerful | Finnish "vahva" (strong) |
+| suwi | sweet, cute, adorable | Tok Pisin "suwi" (sweet) |
+| jan | person, people, humanity | Cantonese "jan" (person) |
+| mama | parent, ancestor, creator, origin| Georgian "mama" (father) |
+| meli | woman, female, feminine, wife | Tok Pisin "meri" (woman, wife)|
+| mije | man, male, masculine | Finnish "mies" (man, husband) |
+| moku | food, to eat | Japanese "mogumogu" (munching)|
-Let's start with the most basic sentence structure in toki pona:
+To define subjects and adjectives more clearly, you can add extra words as
+adjectives. In toki pona, an adjective that modifies a noun stands after the
+noun in question. This is unlike English, where adjectives go before nouns. So,
+for example:
-> [noun] li [noun / adjective].
+> jan wawa - strong person
-In English, this would mean:
+Many of the nouns covered before can also function as adjectives. For example,
+the pronouns "mi", "sina" and "ona" can serve as possessives.
-> [Noun] is (a) [noun].
+> mama mi - my parent
-or
+Of note is the phrase "jan pona", which literally means "good person", but is
+widely (and officially) accepted to also mean "friend".
-> [Noun] is [adjective].
+Here are some example sentences that demonstrate this:
-For example:
+> mama mi li pona. - My parents are good.
-> ona li suli. - (He/she/it/they) is (big/great/important).
+> kili suwi li moku pona. - Sweet fruits are good food.
-As you can see, a single word can have multiple related meanings. In practical
-usage, both "ona" and "suli" will be more clear based on context.
+> jan utala li wawa. - The warrior ("fighting person") is strong.
-> kili li pona. - (Fruit/vegetable/mushroom)(s) (is/are) good.
+> jan lili mi li suwi. - My children ("young people") are cute.
-And in this case, it doesn't make a lot of sense to use any meaning of "pona"
-other than "good".
+> soweli lili li wawa ala. - Little animals are not strong.
-There is one exception to the rule. If the subject is "mi" or "sina", then it is
-not necessary to add the word "li". So, instead of
-
-> sina li suli. - You are important.
-
-it's
-
-> sina suli. - You are important.
+> %warning%
+> It is worth noting that the particle "li" is only removed if the subject is
+> just the word "mi" or "sina". If it has any adjectives added to it, then the
+> particle is used.
## Exercises
-Now, how would you express the following ideas?
+Now, try to figure out the meaning of these sentences.
-* Animals are important.
-* He is little.
-* I am great.
-* It is a dog.
-* You are bad.
+* meli mi li pona.
+* mije sina li suli.
+* mama mije mi li wawa.
+* soweli ale li pona.
+* kili li moku suli.
+
+And try to translate the following sentences into toki pona.
+
+* My wife is adorable.
+* All warriors are bad.
+* My friends are your friends.
+* Your son is strong.
+* The small fruit is sweet.
Reveal answers
> %spoiler%
-> * soweli li suli.
-> * ona li lili.
-> * mi suli.
-> * ona li soweli.
-> * sina ike.
+> * My wife is good.
+> * Your husband is (big/important).
+> * My dad is strong.
+> * All animals are good.
+> * Fruits are important food.
+
+> %spoiler%
+> * meli mi li suwi.
+> * jan utala ale li ike.
+> * jan pona mi li jan pona sina.
+> * jan lili mije sina li wawa.
+> * kili lili li suwi.
[Next page](3.html) [Previous page](1.html)
diff --git a/pages/tokipona/3.md b/pages/tokipona/3.md
index 0636318..1b65569 100644
--- a/pages/tokipona/3.md
+++ b/pages/tokipona/3.md
@@ -1,86 +1,101 @@
-% toki pona page 3 - adjectives
+% toki pona page 3 - verbs and objects
% /dev/urandom
% march 2020
The vocabulary for this page:
-| word | meaning | derived from |
-|---------|----------------------------------|-------------------------------|
-| ala | no, not, zero | Georgian "ara" (no) |
-| ale/ali | all, everything, universe | Dutch "alle" (all) |
-| utala | fight, battle, challenge | Serbo-Croatian "udarati" (hit)|
-| wawa | strong, powerful | Finnish "vahva" (strong) |
-| suwi | sweet, cute, adorable | Tok Pisin "suwi" (sweet) |
-| jan | person, people, humanity | Cantonese "jan" (person) |
-| mama | parent, ancestor, creator, origin| Georgian "mama" (father) |
-| meli | woman, female, feminine, wife | Tok Pisin "meri" (woman, wife)|
-| mije | man, male, masculine | Finnish "mies" (man, husband) |
-| moku | food, to eat | Japanese "mogumogu" (munching)|
+| word | meaning | derived from |
+|-------|----------------------------------|-----------------------------------|
+| e | (specifies an object) | unknown origin |
+| ijo | thing, object | Esperanto "io" (something) |
+| ilo | tool, machine, device | Esperanto "ilo" (tool) |
+| lipu | book, document, paper | Finnish "lippu" (flag, banner) |
+| lukin | eye, to look, to see, to seek to | Tok Pisin "lukim" (see, look at) |
+| olin | love, compassion, affection | Serbo-Croatian "volim" (I love) |
+| pali | to do, to work, to make, labor | Esperanto "fari" (do, make) |
+| pana | to give, to send, to emit | Finnish "panna" (put, set, place) |
+| telo | water, fluid, to water, to clean | Acadian French "de l'eau" (water) |
+| tomo | home, room, structure | Esperanto "domo" (house) |
-To define subjects and adjectives more clearly, you can add extra words as
-adjectives. In toki pona, an adjective that modifies a noun stands after the
-noun in question. This is unlike English, where adjectives go before nouns. So,
-for example:
+To add a verb to the sentence, use the following structure:
-> jan wawa - strong person
+> [noun] li [verb]
-Many of the nouns covered before can also function as adjectives. For example,
-the pronouns "mi", "sina" and "ona" can serve as possessives.
+For example,
-> mama mi - my parent
+> mije li pali. - A man is working. / A man works.
-Of note is the phrase "jan pona", which literally means "good person", but is
-widely (and officially) accepted to also mean "friend".
+Both the noun and the verb can have adjectives added after it.
-Here are some example sentences that demonstrate this:
+> jan wawa li pali pona. - A strong person is working well.
-> mama mi li pona. - My parents are good.
+> %info%
+> Verbs don't have any tense information in them. A way to specify time will be
+explained in a later page.
-> kili suwi li moku pona. - Sweet fruits are good food.
+To add an object -- the thing that the verb applies to -- use the particle "e"
+for a following structure:
-> jan utala li wawa. - The warrior ("fighting person") is strong.
+> [subject] li [verb] e [object]
-> jan lili mi li suwi. - My children ("young people") are cute.
+> jan wawa li pali e tomo. - A strong person is (building/working on) a house.
-> soweli lili li wawa ala. - Little animals are not strong.
+Objects can also have adjectives added to them.
+
+> jan pali li pana e moku pona. - A worker gives out good food.
+
+Here are some sentences:
+
+> jan pona mi li pona e ilo lukin. - My friend is (improving/fixing) a looking
+> instrument (glasses, binoculars, microscope, etc.).
+
+> mi telo e moku. - I clean the food.
+
+> mi olin e meli mi. - I love my wife.
> %warning%
-> It is worth noting that the particle "li" is only removed if the subject is
-> just the word "mi" or "sina". If it has any adjectives added to it, then the
-> particle is used.
-
+>
+> Since the word "lukin" itself describes the act of seeing someone, rather than
+> their appearance, complimenting someone on the latter would usually be expressed
+> as:
+>
+> > sina pona lukin. - You look good (are "good visually").
+>
+
## Exercises
Now, try to figure out the meaning of these sentences.
-* meli mi li pona.
-* mije sina li suli.
-* mama mije mi li wawa.
-* soweli ale li pona.
-* kili li moku suli.
+* jan lili li pana e telo lukin.
+* ona li lukin e lipu.
+* soweli ike li utala e meli.
+* jan utala li moku e kili suli.
+* soweli lili li moku e telo.
+* mi telo e ijo suli.
And try to translate the following sentences into toki pona.
-* My wife is adorable.
-* All warriors are bad.
-* My friends are your friends.
-* Your son is strong.
-* The small fruit is sweet.
+* She loves every person.
+* The bathroom (house of water) is good.
+* I hand out documents.
+* An evil warrior is looking at your house.
+* My instrument is working well.
Reveal answers
> %spoiler%
-> * My wife is good.
-> * Your husband is (big/important).
-> * My dad is strong.
-> * All animals are good.
-> * Fruits are important food.
+> * A child is crying (emitting eye water).
+> * (He/she/they) look at a document.
+> * The bad animal is attacking a woman.
+> * The warrior is eating a big (fruit/vegetable/mushroom).
+> * Little animals are drinking water.
+> * I am (watering/cleaning) something big.
> %spoiler%
-> * meli mi li suwi.
-> * jan utala ale li ike.
-> * jan pona mi li jan pona sina.
-> * jan lili mije sina li wawa.
-> * kili lili li suwi.
+> * ona li olin e jan ale.
+> * tomo telo li pona.
+> * mi pana e lipu.
+> * jan utala ike li lukin e tomo sina.
+> * ilo mi li pali pona.
[Next page](4.html) [Previous page](2.html)
diff --git a/pages/tokipona/4.md b/pages/tokipona/4.md
index b8ec79a..385dfdd 100644
--- a/pages/tokipona/4.md
+++ b/pages/tokipona/4.md
@@ -1,101 +1,103 @@
-% toki pona page 4 - verbs and objects
+% toki pona page 4 - oh no! more vocabulary
% /dev/urandom
% march 2020
The vocabulary for this page:
-| word | meaning | derived from |
-|-------|----------------------------------|-----------------------------------|
-| e | (specifies an object) | unknown origin |
-| ijo | thing, object | Esperanto "io" (something) |
-| ilo | tool, machine, device | Esperanto "ilo" (tool) |
-| lipu | book, document, paper | Finnish "lippu" (flag, banner) |
-| lukin | eye, to look, to see, to seek to | Tok Pisin "lukim" (see, look at) |
-| olin | love, compassion, affection | Serbo-Croatian "volim" (I love) |
-| pali | to do, to work, to make, labor | Esperanto "fari" (do, make) |
-| pana | to give, to send, to emit | Finnish "panna" (put, set, place) |
-| telo | water, fluid, to water, to clean | Acadian French "de l'eau" (water) |
-| tomo | home, room, structure | Esperanto "domo" (house) |
+| word | meaning | derived from |
+|---------|----------------------------------|--------------------------------|
+| jo | to have/carry/contain/hold | Mandarin "yǒu" (have) |
+| kala | fish, marine animal, sea creature| Finnish "kala" (fish) |
+| kasi | plant, grass, herb, leaf | Finnish "kasvi" (plant) |
+| pipi | insect, bug | Acadian French "bibitte" (bug) |
+| sitelen | symbol, image, writing, to draw | Dutch "schilderen" (paint) |
+| toki | speech, to talk, language | Tok Pisin "tok" (talk) |
+| waso | bird, flying creature | French "oiseau" (bird) |
+| ma | earth, land, outdoors, territory | Finnish "maa" (earth/land) |
+| kiwen | hard object, metal, stone, solid | Finnish "kiven" (of a stone) |
+| ko | powder, clay, semi-solid | Cantonese "gou" (cream/paste) |
-To add a verb to the sentence, use the following structure:
+This page will only cover the ten new words and a few small concepts.
-> [noun] li [verb]
+> jan pali li telo e kasi. - The worker is watering the plants.
-For example,
+> jan wawa li jo e kiwen suli. - The strong person is carrying big rocks.
-> mije li pali. - A man is working. / A man works.
+> telo suli li jo e kala. - The sea/ocean (big water) has fish.
-Both the noun and the verb can have adjectives added after it.
+> mi sitelen e toki sina. - I'm writing down your speech.
-> jan wawa li pali pona. - A strong person is working well.
+> waso lili li moku e pipi. - The small bird eats bugs.
+
+> ma tomo mi li suli. - My city ("housed land") is big.
+
+And here's some sentences that use interesting phrases.
+
+> jan pali li toki utala e tomo mi. - The worker criticizes ("talks in a
+> fighting way about") my house.
+
+> ona li toki ike e jan pona mi. - They (insult / speak bad things about) my
+> friend(s).
+
+You can put several verbs and several objects into one sentence by adding extra
+particles "li" or "e" followed by their verbs or objects.
+
+> meli li toki e soweli, e waso. - A woman is talking about land animals and
+> birds.
+
+> jan pali li pona e ilo, li lukin e lipu. - A worker fixes the device and looks
+> at (reads) a document.
+
+## Dialectal differences
> %info%
-> Verbs don't have any tense information in them. A way to specify time will be
-explained in a later page.
+> This part of the document describes how certain toki pona courses differ in
+> explaining certain ideas.
-To add an object -- the thing that the verb applies to -- use the particle "e"
-for a following structure:
+If the subject is "mi" or "sina" (and therefore it doesn't have a particle
+"li"), you can do one of two things to add an extra verb.
-> [subject] li [verb] e [object]
+* The official book ("pu") suggests that you simply duplicate the sentence:
-> jan wawa li pali e tomo. - A strong person is (building/working on) a house.
+> mi pali. mi moku. - I work and eat.
-Objects can also have adjectives added to them.
+* The "o kama sona e toki pona!" course instead suggests you add a second "li":
-> jan pali li pana e moku pona. - A worker gives out good food.
+> mi pali, li moku. - I work and eat.
-Here are some sentences:
-
-> jan pona mi li pona e ilo lukin. - My friend is (improving/fixing) a looking
-> instrument (glasses, binoculars, microscope, etc.).
-
-> mi telo e moku. - I clean the food.
-
-> mi olin e meli mi. - I love my wife.
-
-> %warning%
->
-> Since the word "lukin" itself describes the act of seeing someone, rather than
-> their appearance, complimenting someone on the latter would usually be expressed
-> as:
->
-> > sina pona lukin. - You look good (are "good visually").
->
-
## Exercises
Now, try to figure out the meaning of these sentences.
-* jan lili li pana e telo lukin.
-* ona li lukin e lipu.
-* soweli ike li utala e meli.
-* jan utala li moku e kili suli.
-* soweli lili li moku e telo.
-* mi telo e ijo suli.
+* mi moku ala e soweli.
+* jan pona sina li toki e ma, e telo.
+* jan suli li lukin a ma tomo, li sitelen e ijo.
+* ma li jo e kasi ike.
+* pipi lili li suli, li pona.
And try to translate the following sentences into toki pona.
-* She loves every person.
-* The bathroom (house of water) is good.
-* I hand out documents.
-* An evil warrior is looking at your house.
-* My instrument is working well.
+* Your city doesn't have any workers.
+* My husband doesn't work, (only) eats and fights.
+* My homeland ("original land") is large.
+* Your painting looks good.
+* My friend has fish and fruit and makes good food.
Reveal answers
> %spoiler%
-> * A child is crying (emitting eye water).
-> * (He/she/they) look at a document.
-> * The bad animal is attacking a woman.
-> * The warrior is eating a big (fruit/vegetable/mushroom).
-> * Little animals are drinking water.
-> * I am (watering/cleaning) something big.
+> * I don't eat animals (i.e. meat).
+> * Your friend is talking about the land and the water.
+> * An important person is looking at the city and writing things down.
+> * The land has weeds ("bad plants").
+> * Small bugs are important and good.
> %spoiler%
-> * ona li olin e jan ale.
-> * tomo telo li pona.
-> * mi pana e lipu.
-> * jan utala ike li lukin e tomo sina.
-> * ilo mi li pali pona.
+> * ma tomo sina li jo ala e jan pali.
+> * mije ma li pali ala, li moku, li utala.
+> * ma mama mi li suli.
+> * sitelen sina li pona lukin.
+> * jan pona mi li jo e kala e kili li pali e moku pona.
[Next page](5.html) [Previous page](3.html)
+
diff --git a/pages/tokipona/5.md b/pages/tokipona/5.md
index 199f431..2a75af7 100644
--- a/pages/tokipona/5.md
+++ b/pages/tokipona/5.md
@@ -1,52 +1,54 @@
-% toki pona page 5 - oh no! more vocabulary
+% toki pona page 5 - this and that
% /dev/urandom
% march 2020
-The vocabulary for this page:
+The vocabulary for this page:
-| word | meaning | derived from |
-|---------|----------------------------------|--------------------------------|
-| jo | to have/carry/contain/hold | Mandarin "yǒu" (have) |
-| kala | fish, marine animal, sea creature| Finnish "kala" (fish) |
-| kasi | plant, grass, herb, leaf | Finnish "kasvi" (plant) |
-| pipi | insect, bug | Acadian French "bibitte" (bug) |
-| sitelen | symbol, image, writing, to draw | Dutch "schilderen" (paint) |
-| toki | speech, to talk, language | Tok Pisin "tok" (talk) |
-| waso | bird, flying creature | French "oiseau" (bird) |
-| ma | earth, land, outdoors, territory | Finnish "maa" (earth/land) |
-| kiwen | hard object, metal, stone, solid | Finnish "kiven" (of a stone) |
-| ko | powder, clay, semi-solid | Cantonese "gou" (cream/paste) |
+| word | meaning | derived from |
+|---------|---------------------------------|----------------------------------|
+| ante | different, changed, to change | Dutch "ander" (other, different) |
+| awen | keep, stay, endure, protect | Dutch "houden" (keep, care for) |
+| en | and (combines subjects) | Dutch "en" (and) |
+| kalama | sound, noise, to read/make sound| Serbo-Croatian "galama" (noise) |
+| kulupu | group, community, society | Tongan "kulupu" (from "group") |
+| lape | sleep, rest | Dutch "slapen" (sleep) |
+| mute | many, more, quantity | Esperanto "multe" (a lot) |
+| ni | this, that | Cantonese "ni" (this) |
+| pakala | break, mistake, (generic curse) | Tok Pisin "bagarap" (accident) |
+| seli | heat, warmth, chemical reaction | Georgian "cxeli" (hot) |
-This page will only cover the ten new words and a few small concepts.
+Before we discover a whole new type of words and new grammar, let's fill in some
+blanks.
-> jan pali li telo e kasi. - The worker is watering the plants.
+The word "en" lets one combine several subjects in one sentence:
-> jan wawa li jo e kiwen suli. - The strong person is carrying big rocks.
+> mi en sina li moku. -- Me and you are eating.
-> telo suli li jo e kala. - The sea/ocean (big water) has fish.
+Note that it is _not_ used to combine several verbs or objects.
-> mi sitelen e toki sina. - I'm writing down your speech.
+The word "mute" allows to specify whether the subject (or object) is singular or
+plural.
-> waso lili li moku e pipi. - The small bird eats bugs.
+> jan utala mute -- many warriors
-> ma tomo mi li suli. - My city ("housed land") is big.
+> mi mute -- we, us
-And here's some sentences that use interesting phrases.
+Here are some example sentences:
-> jan pali li toki utala e tomo mi. - The worker criticizes ("talks in a
-> fighting way about") my house.
+> jan lili mute li lape. -- The children are sleeping.
-> ona li toki ike e jan pona mi. - They (insult / speak bad things about) my
-> friend(s).
+> kulupu ni li pona mute. -- This community is very good.
-You can put several verbs and several objects into one sentence by adding extra
-particles "li" or "e" followed by their verbs or objects.
+> kiwen suli li pakala e tomo lipu. -- A big rock damaged the library ("house of
+> books").
-> meli li toki e soweli, e waso. - A woman is talking about land animals and
-> birds.
+> mi pakala lili. -- I made a little mistake.
-> jan pali li pona e ilo, li lukin e lipu. - A worker fixes the device and looks
-> at (reads) a document.
+> ilo sina li kalama mute ike. -- Your instrument is making lots of bad noise.
+
+The word "ni" is also used to create more complex sentences.
+
+> jan lili toki e ni: sina pona. -- The child said that you're good.
## Dialectal differences
@@ -54,50 +56,44 @@ particles "li" or "e" followed by their verbs or objects.
> This part of the document describes how certain toki pona courses differ in
> explaining certain ideas.
-If the subject is "mi" or "sina" (and therefore it doesn't have a particle
-"li"), you can do one of two things to add an extra verb.
-
-* The official book ("pu") suggests that you simply duplicate the sentence:
-
-> mi pali. mi moku. - I work and eat.
-
-* The "o kama sona e toki pona!" course instead suggests you add a second "li":
-
-> mi pali, li moku. - I work and eat.
+There doesn't seem to be an agreement whether or not "en" can be used within
+phrases that use the particle "pi" (will be explained later). In addition, Sonja
+Lang herself said that using "en" to combine several objects is "not completely
+wrong", but rather stylistically inelegant.
## Exercises
Now, try to figure out the meaning of these sentences.
-* mi moku ala e soweli.
-* jan pona sina li toki e ma, e telo.
-* jan suli li lukin a ma tomo, li sitelen e ijo.
-* ma li jo e kasi ike.
-* pipi lili li suli, li pona.
+* kulupu sina li ante mute.
+* jan ike li pakala e ilo mi.
+* mi pali e tomo ni.
+* jan utala pona mute li awen e kulupu ni.
+* kulupu suli li awen, li suli e ona.
And try to translate the following sentences into toki pona.
-* Your city doesn't have any workers.
-* My husband doesn't work, (only) eats and fights.
-* My homeland ("original land") is large.
-* Your painting looks good.
-* My friend has fish and fruit and makes good food.
+* Warm food is very good.
+* Sleeping children don't make noises.
+* The workers said that they are strong and tough.
+* You look different.
+* This house preserves the heat.
Reveal answers
> %spoiler%
-> * I don't eat animals (i.e. meat).
-> * Your friend is talking about the land and the water.
-> * An important person is looking at the city and writing things down.
-> * The land has weeds ("bad plants").
-> * Small bugs are important and good.
+> * Your community is very different.
+> * A bad person broke my tools.
+> * I built this house.
+> * The good warriors protect this community.
+> * The large community endures and grows itself.
> %spoiler%
-> * ma tomo sina li jo ala e jan pali.
-> * mije ma li pali ala, li moku, li utala.
-> * ma mama mi li suli.
-> * sitelen sina li pona lukin.
-> * jan pona mi li jo e kala e kili li pali e moku pona.
+> * moku seli li pona mute.
+> * jan lili lape li kalama ala.
+> * jan pali mute li toki e ni: ona li wawa, li kiwen.
+> * sina ante lukin.
+> * tomo ni li awen e seli.
[Next page](6.html) [Previous page](4.html)
diff --git a/pages/tokipona/6.md b/pages/tokipona/6.md
index 48cfabe..adf96c6 100644
--- a/pages/tokipona/6.md
+++ b/pages/tokipona/6.md
@@ -1,54 +1,100 @@
-% toki pona page 6 - this and that
+% toki pona page 6 - prepositions and locations
% /dev/urandom
% march 2020
-The vocabulary for this page:
+The vocabulary for this page will be divided into two groups. Prepositions:
| word | meaning | derived from |
|---------|---------------------------------|----------------------------------|
-| ante | different, changed, to change | Dutch "ander" (other, different) |
-| awen | keep, stay, endure, protect | Dutch "houden" (keep, care for) |
-| en | and (combines subjects) | Dutch "en" (and) |
-| kalama | sound, noise, to read/make sound| Serbo-Croatian "galama" (noise) |
-| kulupu | group, community, society | Tongan "kulupu" (from "group") |
-| lape | sleep, rest | Dutch "slapen" (sleep) |
-| mute | many, more, quantity | Esperanto "multe" (a lot) |
-| ni | this, that | Cantonese "ni" (this) |
-| pakala | break, mistake, (generic curse) | Tok Pisin "bagarap" (accident) |
-| seli | heat, warmth, chemical reaction | Georgian "cxeli" (hot) |
+| kepeken | to use, using, with the help of | Dutch "gebruiken" (to use) |
+| lon | in, at, on, true, present, exist| Tok Pisin "long" (at, in, on) |
+| sama | same as, similar, like, sibling | Esperanto/Finnish "sama" (same) |
+| tan | from, because of, cause, reason | Cantonese "tsung" (from) |
+| tawa | to, for, moving, from persp. of | English "towards" |
-Before we discover a whole new type of words and new grammar, let's fill in some
-blanks.
+And regular words (which in this case all relate to locations):
-The word "en" lets one combine several subjects in one sentence:
+| word | meaning | derived from |
+|---------|---------------------------------|----------------------------------|
+| sewi | up, above, sky, divine, sacred | Georgian "zevit" (upwards) |
+| noka | foot, leg, bottom, under | Serbo-Croatian "noga" (foot/leg) |
+| poka | hip, side, next to, nearby | Serbo-Croatian "boka" (of side) |
+| monsi | back, behind, rear, butt | Acadian French "mon tchu" |
+| sinpin | face, foremost, front, wall | Cantonese "tsin bin" (in front) |
-> mi en sina li moku. -- Me and you are eating.
+Prepositions are words that are attacked to other parts of the sentence in order
+to express a place or time (more on that in the future) or a specific detail
+about the action.
-Note that it is _not_ used to combine several verbs or objects.
+In toki pona, the words "kepeken", "lon", "sama", "tan" and "tawa" can be
+prepositions -- in which case they're added at the end of the sentence without
+any extra particles -- or as regular words with related meanings.
-The word "mute" allows to specify whether the subject (or object) is singular or
-plural.
+Here are some examples of all five of these words, both as prepositions and as
+regular words:
-> jan utala mute -- many warriors
+> mi pona e tomo kepeken ilo mi. -- I am repairing the house using my tools.
-> mi mute -- we, us
+> mi toki kepeken toki pona. -- I speak in toki pona.
-Here are some example sentences:
+> sina kepeken e ilo sitelen. -- You are using a writing/drawing tool (pen,
+> pencil, brush).
-> jan lili mute li lape. -- The children are sleeping.
+> mi lon tomo sina. -- I am in your house.
-> kulupu ni li pona mute. -- This community is very good.
+> jan ike li kalama mute lon tomo lipu. -- A bad person is being very noisy
+> in the library.
-> kiwen suli li pakala e tomo lipu. -- A big rock damaged the library ("house of
-> books").
+> ona toki e ijo lon. -- He/she/they speak the truth ("talk about things that
+> exist").
-> mi pakala lili. -- I made a little mistake.
+> mi en sina li sama. -- You and I are similar.
-> ilo sina li kalama mute ike. -- Your instrument is making lots of bad noise.
+> meli sama mi li pona. -- My sister is good.
-The word "ni" is also used to create more complex sentences.
+> kiwen lili li sama lukin pipi. -- The pebble ("small rock") looks like a bug.
-> jan lili toki e ni: sina pona. -- The child said that you're good.
+> mi lape tan ni: mi jo ala e wawa. -- I sleep, because i don't have any energy.
+
+> mi tawa tan tomo mi. -- I am leaving my house.
+
+> tomo tawa mi li pona. -- My car ("moving house/structure") is good.
+
+> mi tawa lon tomo moku. -- I am going to the restaurant ("house of food").
+
+The word "tawa" can also express perspective.
+
+> sina li pona tawa mi. -- I like you. ("You are good for me.")
+
+> %warning%
+> Since "tawa" can be both an adjective and a preposition, certain phrases can
+> be ambiguous. For example, "tomo tawa mi" can mean both "my car" and "a house,
+> from my perspective". The specific meaning will depend on context.
+
+And here are some examples of the location words:
+
+> waso mute li lon sewi. -- Many birds are in the sky.
+
+> mi toki tawa jan sewi. -- I speak to a (deity/angel/someone divine/(possibly
+> literally) man in the sky).
+
+> mi tawa kepeken noka mi. -- I am moving on foot ("using my legs").
+
+> kiwen lili li lon noka mi. -- A small rock is below me.
+
+> mi tawa lon poka sina. -- I walk beside you.
+
+> jan poka li ike tawa mi. -- I don't like my neighbor.
+
+> poka mi li pakala. -- My hip/side is broken.
+
+> ona li lon monsi sina. -- They are behind you.
+
+> jan utala mute li lon sinpin. -- Warriors are standing in front of me.
+
+> lipu suli li on sinpin ni. -- An important document is on this wall.
+
+> sinpin ona li pona lukin. -- Their face looks good.
## Dialectal differences
@@ -56,44 +102,47 @@ The word "ni" is also used to create more complex sentences.
> This part of the document describes how certain toki pona courses differ in
> explaining certain ideas.
-There doesn't seem to be an agreement whether or not "en" can be used within
-phrases that use the particle "pi" (will be explained later). In addition, Sonja
-Lang herself said that using "en" to combine several objects is "not completely
-wrong", but rather stylistically inelegant.
+The official book uses "lon" with a wider meaning, also including "with". For
+example, "I speak in toki pona" is translated as "mi toki lon toki pona". This
+does not seem to be a common usage of the word.
+
+Other courses also use "anpa" instead of "noka" to mean "below" (using "noka"
+only to specifically mean "leg" or "foot".) The word "anpa" will be covered in
+[page 7](7.html).
## Exercises
Now, try to figure out the meaning of these sentences.
-* kulupu sina li ante mute.
-* jan ike li pakala e ilo mi.
-* mi pali e tomo ni.
-* jan utala pona mute li awen e kulupu ni.
-* kulupu suli li awen, li suli e ona.
+* ona li toki tawa mama mije ona kepeken ilo toki.
+* moku suwi li ike tawa mi.
+* ma mama mi li utala e ma poka.
+* meli sama sina li jan pona mi.
+* pipi lili li lon sinpin sina.
And try to translate the following sentences into toki pona.
-* Warm food is very good.
-* Sleeping children don't make noises.
-* The workers said that they are strong and tough.
-* You look different.
-* This house preserves the heat.
+* You broke my car.
+* The man gives out food to children.
+* I dislike this chat room ("talking structure").
+* I fixed the house because of you.
+* They are reading books in the library.
Reveal answers
> %spoiler%
-> * Your community is very different.
-> * A bad person broke my tools.
-> * I built this house.
-> * The good warriors protect this community.
-> * The large community endures and grows itself.
+> * They are speaking to their father on a phone.
+> * I don't like sweet food / Sweet food is bad for me.
+> * My homeland is fighting (against) a neighboring country.
+> * Your sister is my friend.
+> * A small bug is on your face.
> %spoiler%
-> * moku seli li pona mute.
-> * jan lili lape li kalama ala.
-> * jan pali mute li toki e ni: ona li wawa, li kiwen.
-> * sina ante lukin.
-> * tomo ni li awen e seli.
+> * sina pakala e tomo tawa mi.
+> * (jan) mije li pana e moku tawa jan lili.
+> * tomo toki ni li ike tawa mi.
+> * mi pona e tomo tan sina.
+> * ona li lukin e lipu lon tomo lipu.
[Next page](7.html) [Previous page](5.html)
diff --git a/pages/tokipona/7.md b/pages/tokipona/7.md
index 47fed7a..82bda2e 100644
--- a/pages/tokipona/7.md
+++ b/pages/tokipona/7.md
@@ -1,148 +1,160 @@
-% toki pona page 7 - prepositions and locations
+% toki pona page 7 - interjections, questions, commands and names
% /dev/urandom
% march 2020
-The vocabulary for this page will be divided into two groups. Prepositions:
+The vocabulary for this page:
-| word | meaning | derived from |
-|---------|---------------------------------|----------------------------------|
-| kepeken | to use, using, with the help of | Dutch "gebruiken" (to use) |
-| lon | in, at, on, true, present, exist| Tok Pisin "long" (at, in, on) |
-| sama | same as, similar, like, sibling | Esperanto/Finnish "sama" (same) |
-| tan | from, because of, cause, reason | Cantonese "tsung" (from) |
-| tawa | to, for, moving, from persp. of | English "towards" |
+| word | meaning | derived from |
+|-------|----------------------------------|----------------------------------|
+| a | (emotional interjection) | n/a |
+| anu | or (for yes/no questions) | Georgian "an" (or) |
+| mu | (any animal sound) | "moo" onomatopoeia |
+| o | (addressing people, commands) | Georgian "-o" (vocative case) |
+| seme | what? (for questions) | Mandarin "shénme" (what, smth) |
-And regular words (which in this case all relate to locations):
+| word | meaning | derived from |
+|-------|----------------------------------|----------------------------------|
+| kute | listen, hear, obey, ear | Acadian French "écouter" (listen)|
+| nimi | word, name | Finnish "nimi" (name) |
+| lawa | head, control, own, rule, main | Serbo-Croatian "glava" (head) |
+| anpa | lowly, humble, to conquer/defeat | Acadian French "en bas" (below) |
+| insa | inside, contents, center, stomach| Tok Pisin "insait" (inside) |
-| word | meaning | derived from |
-|---------|---------------------------------|----------------------------------|
-| sewi | up, above, sky, divine, sacred | Georgian "zevit" (upwards) |
-| noka | foot, leg, bottom, under | Serbo-Croatian "noga" (foot/leg) |
-| poka | hip, side, next to, nearby | Serbo-Croatian "boka" (of side) |
-| monsi | back, behind, rear, butt | Acadian French "mon tchu" |
-| sinpin | face, foremost, front, wall | Cantonese "tsin bin" (in front) |
+## Interjections and commands
-Prepositions are words that are attacked to other parts of the sentence in order
-to express a place or time (more on that in the future) or a specific detail
-about the action.
+The word "a" functions like a emotional interjection. It is usually either added
+at the end of a sentence or functions as a sentence on its own.
-In toki pona, the words "kepeken", "lon", "sama", "tan" and "tawa" can be
-prepositions -- in which case they're added at the end of the sentence without
-any extra particles -- or as regular words with related meanings.
+> sina suwi a! -- You are so cute!
-Here are some examples of all five of these words, both as prepositions and as
-regular words:
+More specifically, laughter is indicated with the sentence "a a a!" (ha ha ha!).
-> mi pona e tomo kepeken ilo mi. -- I am repairing the house using my tools.
+The word "mu" substitutes for any sound made by any animal.
-> mi toki kepeken toki pona. -- I speak in toki pona.
+The word "o" is used to address people and issue commands.
-> sina kepeken e ilo sitelen. -- You are using a writing/drawing tool (pen,
-> pencil, brush).
+When used on its own at the beginning of a sentence, it turns the rest of the
+message into a command.
-> mi lon tomo sina. -- I am in your house.
+> o kute e mi! -- Listen to me!
-> jan ike li kalama mute lon tomo lipu. -- A bad person is being very noisy
-> in the library.
+When used after a noun phrase, it addresses a person.
-> ona toki e ijo lon. -- He/she/they speak the truth ("talk about things that
-> exist").
+> sina o! -- Hey, you!
-> mi en sina li sama. -- You and I are similar.
+Both uses can be combined.
-> meli sama mi li pona. -- My sister is good.
+> jan pali o, kepeken e ilo awen! -- Worker, use protective equipment!
-> kiwen lili li sama lukin pipi. -- The pebble ("small rock") looks like a bug.
+## Questions
-> mi lape tan ni: mi jo ala e wawa. -- I sleep, because i don't have any energy.
+There are two ways to ask questions in toki pona.
-> mi tawa tan tomo mi. -- I am leaving my house.
+If you want to ask a yes-or-no question, you phrase the sentence normally, but
+replace the word being questioned with a "[word] ala [word]" structure.
-> tomo tawa mi li pona. -- My car ("moving house/structure") is good.
+> sina pona ala pona? -- Are you okay?
-> mi tawa lon tomo moku. -- I am going to the restaurant ("house of food").
+There are no words for "yes" and "no", so to answer positively, you repeat the
+verb, and to answer negatively, you add "ala".
-The word "tawa" can also express perspective.
+> pona. -- Yes.
-> sina li pona tawa mi. -- I like you. ("You are good for me.")
+> pona ala. -- No.
-> %warning%
-> Since "tawa" can be both an adjective and a preposition, certain phrases can
-> be ambiguous. For example, "tomo tawa mi" can mean both "my car" and "a house,
-> from my perspective". The specific meaning will depend on context.
+(From what I understand, this structure is similar to what is used in Mandarin.)
-And here are some examples of the location words:
+> ona li pali ala pali? -- Are they working?
-> waso mute li lon sewi. -- Many birds are in the sky.
+> jan lili li moku ala moku? -- Are the children eating?
-> mi toki tawa jan sewi. -- I speak to a (deity/angel/someone divine/(possibly
-> literally) man in the sky).
+Alternatively, you can add "anu seme" ("or what?") instead.
-> mi tawa kepeken noka mi. -- I am moving on foot ("using my legs").
+> sina pona anu seme? -- Are you okay?
-> kiwen lili li lon noka mi. -- A small rock is below me.
+For freeform questions, you start with a regular sentence, but replace the word
+you're interested in with "seme".
-> mi tawa lon poka sina. -- I walk beside you.
+> sina pali e seme? -- What are you (doing/working on)?
-> jan poka li ike tawa mi. -- I don't like my neighbor.
+## Names (unofficial words)
-> poka mi li pakala. -- My hip/side is broken.
+So far, these pages only relied on native toki pona words to refer to things and
+people. But this is clearly not enough when you need to call someone by their
+name. For proper names, toki pona uses so-called "unofficial words". These are
+usually names of people, cities, countries, etc., taken from their native
+languages and adapted to toki pona's pronunciation rules. Unlike all toki pona
+words, they're spelled with the first letter capitalized.
-> ona li lon monsi sina. -- They are behind you.
+Unofficial words are always treated as adjectives, which means that before them
+is always a noun or a noun phrase describing what is being referred to.
-> jan utala mute li lon sinpin. -- Warriors are standing in front of me.
+> jan Mimi -- (the person) Mimi
-> lipu suli li on sinpin ni. -- An important document is on this wall.
+> ma Kanata -- (the country) Canada
-> sinpin ona li pona lukin. -- Their face looks good.
+> ma tomo Napoli -- (the city) Naples
-## Dialectal differences
+Alternatively, the unofficial words can actually be used as adjectives:
+
+> jan Kanata -- a Canadian person
+
+Thanks to different people interpreting both the native names and toki pona's
+sounds in different ways, there may ultimately be several different unofficial
+names for the same city or country's name.
+
+Also, people speaking toki pona are free to pick their own personal toki pona
+names, either by adapting the name from their native language or coming up with
+something new.
> %info%
-> This part of the document describes how certain toki pona courses differ in
-> explaining certain ideas.
+> The [page 7a](7a.html) contains some more information about how
+> unofficial words are created.
-The official book uses "lon" with a wider meaning, also including "with". For
-example, "I speak in toki pona" is translated as "mi toki lon toki pona". This
-does not seem to be a common usage of the word.
+## Examples
-Other courses also use "anpa" instead of "noka" to mean "below" (using "noka"
-only to specifically mean "leg" or "foot".) The word "anpa" will be covered in
-[page 8](8.html).
+> o toki ala a! -- Shut up!
+
+> sina pali ala pali e ni? -- Did you do this?
+
+> mi jan San. mi lon ma Mewika. -- I am John. I live in the United States.
+
+> nimi sina li seme? -- What is your name?
+
+> jan lawa mi li ike mute. -- (My boss / our leader) is very bad.
## Exercises
Now, try to figure out the meaning of these sentences.
-* ona li toki tawa mama mije ona kepeken ilo toki.
-* moku suwi li ike tawa mi.
-* ma mama mi li utala e ma poka.
-* meli sama sina li jan pona mi.
-* pipi lili li lon sinpin sina.
+* o moku ala e kili ni a!
+* kulupu Kensa li anpa e kulupu ale ante.
+* o toki insa ala e ni: jan pali li anpa tawa jan lawa.
+* sina pali e ni tan seme?
+* insa mi li pakala. o pona e mi a!
And try to translate the following sentences into toki pona.
-* You broke my car.
-* The man gives out food to children.
-* I dislike this chat room ("talking structure").
-* I fixed the house because of you.
-* They are reading books in the library.
+* I don't think gods exist.
+* Don't make noise in the library.
+* My boss tells me not to sleep in the office.
+* Your brother looks just like you.
+* Don't go outside.
Reveal answers
> %spoiler%
-> * They are speaking to their father on a phone.
-> * I don't like sweet food / Sweet food is bad for me.
-> * My homeland is fighting (against) a neighboring country.
-> * Your sister is my friend.
-> * A small bug is on your face.
+> * Don't eat this fruit/vegetable/mushroom!
+> * The Kansas team defeated all other teams.
+> * Don't think that workers are lowly before the leaders.
+> * Why did you do this?
+> * My (stomach / internal organs) are hurt. Help me!
> %spoiler%
-> * sina pakala e tomo tawa mi.
-> * (jan) mije li pana e moku tawa jan lili.
-> * tomo toki ni li ike tawa mi.
-> * mi pona e tomo tan sina.
-> * ona li lukin e lipu lon tomo lipu.
+> * mi toki insa e ni: jan sewi li lon ala.
+> * o kalama ala lon tomo lipu.
+> * jan lawa mi li toki e ni: o lape ala lon tomo pali.
+> * jan sama mije sina li lukin sama mute sina.
+> * o tawa ala lon ma.
[Next page](8.html) [Previous page](6.html)
-
diff --git a/pages/tokipona/8a.md b/pages/tokipona/7a.md
similarity index 97%
rename from pages/tokipona/8a.md
rename to pages/tokipona/7a.md
index ed90017..9233c16 100644
--- a/pages/tokipona/8a.md
+++ b/pages/tokipona/7a.md
@@ -1,4 +1,4 @@
-% page 8a - creating toki pona unofficial words
+% page 7a - creating toki pona unofficial words
% /dev/urandom
% march 2020
@@ -68,4 +68,4 @@ toki pona!" course features [this
list of rules](http://tokipona.net/tp/janpije/tpize.php), and the official book
has its own.
-[Back to page 8](8.html)
+[Back to page 7](7.html)
diff --git a/pages/tokipona/8.md b/pages/tokipona/8.md
index 07c39df..749d6b9 100644
--- a/pages/tokipona/8.md
+++ b/pages/tokipona/8.md
@@ -1,4 +1,4 @@
-% toki pona page 8 - interjections, questions, commands and names
+% toki pona page 8 - colorful language
% /dev/urandom
% march 2020
@@ -6,155 +6,96 @@ The vocabulary for this page:
| word | meaning | derived from |
|-------|----------------------------------|----------------------------------|
-| a | (emotional interjection) | n/a |
-| anu | or (for yes/no questions) | Georgian "an" (or) |
-| mu | (any animal sound) | "moo" onomatopoeia |
-| o | (addressing people, commands) | Georgian "-o" (vocative case) |
-| seme | what? (for questions) | Mandarin "shénme" (what, smth) |
+| kule | color, colorful | French "couleur" (color) |
+| jelo | yellow (and its shades) | English "yellow" |
+| laso | blue, green (and its shades) | Welsh "glas" (blue) |
+| loje | red (and its shades) | Dutch "rooie" (red) |
+| pimeja| black, dark | Finnish "pimeä" (dark) |
+| walo | white, bright | Finnish "valko-" (white) |
+| nasa | unusual, strange, crazy, drunk | Tok Pisin "nasau" (stupid) |
+| jaki | dirty, disgusting, toxic | English "yucky" |
+| moli | death, dying | Acadian French "mourir" (die) |
+| unpa | sexual (or marital) relations | onomatopoeia |
-| word | meaning | derived from |
-|-------|----------------------------------|----------------------------------|
-| kute | listen, hear, obey, ear | Acadian French "écouter" (listen)|
-| nimi | word, name | Finnish "nimi" (name) |
-| lawa | head, control, own, rule, main | Serbo-Croatian "glava" (head) |
-| anpa | lowly, humble, to conquer/defeat | Acadian French "en bas" (below) |
-| insa | inside, contents, center, stomach| Tok Pisin "insait" (inside) |
+## Colors
-## Interjections and commands
+In toki pona, there are five basic color terms: "loje" (red), "jelo" (yellow),
+"laso" (blue and green), "pimeja" (black) and "walo" (white).
-The word "a" functions like a emotional interjection. It is usually either added
-at the end of a sentence or functions as a sentence on its own.
+These terms can be combined with each other, or words referring to natural
+things, to form other shades:
-> sina suwi a! -- You are so cute!
+> laso sewi -- blue ("sky green/blue")
-More specifically, laughter is indicated with the sentence "a a a!" (ha ha ha!).
+> laso kasi -- green ("plant green/blue")
-The word "mu" substitutes for any sound made by any animal.
+> loje jelo -- orange ("yellowish red")
-The word "o" is used to address people and issue commands.
+> jelo pimeja -- brown ("dark yellow")
-When used on its own at the beginning of a sentence, it turns the rest of the
-message into a command.
+> walo pimeja -- gray ("dark white")
-> o kute e mi! -- Listen to me!
+## Example sentences
-When used after a noun phrase, it addresses a person.
+> jan lili li pana e ko jaki tan monsi ona. -- The kid pooped himself.
-> sina o! -- Hey, you!
+> jan Simu o, mije li moli. -- He's dead, Jim.
-Both uses can be combined.
+> tomo ni li jo e jaki mute. ni li ike tawa mi a! -- This room is covered in
+> gross materials. I don't like it!
-> jan pali o, kepeken e ilo awen! -- Worker, use protective equipment!
+> mije mi li unpa ala e jan ante. -- My husband doesn't have sex with other
+> people.
-## Questions
+## Comparative sentences
-There are two ways to ask questions in toki pona.
+While there are words in toki pona for "good" or "bad", there is no "better" or
+"worse". While there are words for "lots" and "little", there's no "more" or
+"less".
-If you want to ask a yes-or-no question, you phrase the sentence normally, but
-replace the word being questioned with a "[word] ala [word]" structure.
+To make a comparative statement, you instead split it into two sentences:
-> sina pona ala pona? -- Are you okay?
+> mi wawa. sina wawa lili. -- I am stronger than you. (I am strong.
+> You are slightly strong.)
-There are no words for "yes" and "no", so to answer positively, you repeat the
-verb, and to answer negatively, you add "ala".
+Of course, the degree of comparison can be adjusted by changing the difference
+between the adjectives.
-> pona. -- Yes.
-
-> pona ala. -- No.
-
-(From what I understand, this structure is similar to what is used in Mandarin.)
-
-> ona li pali ala pali? -- Are they working?
-
-> jan lili li moku ala moku? -- Are the children eating?
-
-Alternatively, you can add "anu seme" ("or what?") instead.
-
-> sina pona anu seme? -- Are you okay?
-
-For freeform questions, you start with a regular sentence, but replace the word
-you're interested in with "seme".
-
-> sina pali e seme? -- What are you (doing/working on)?
-
-## Names (unofficial words)
-
-So far, these pages only relied on native toki pona words to refer to things and
-people. But this is clearly not enough when you need to call someone by their
-name. For proper names, toki pona uses so-called "unofficial words". These are
-usually names of people, cities, countries, etc., taken from their native
-languages and adapted to toki pona's pronunciation rules. Unlike all toki pona
-words, they're spelled with the first letter capitalized.
-
-Unofficial words are always treated as adjectives, which means that before them
-is always a noun or a noun phrase describing what is being referred to.
-
-> jan Mimi -- (the person) Mimi
-
-> ma Kanata -- (the country) Canada
-
-> ma tomo Napoli -- (the city) Naples
-
-Alternatively, the unofficial words can actually be used as adjectives:
-
-> jan Kanata -- a Canadian person
-
-Thanks to different people interpreting both the native names and toki pona's
-sounds in different ways, there may ultimately be several different unofficial
-names for the same city or country's name.
-
-Also, people speaking toki pona are free to pick their own personal toki pona
-names, either by adapting the name from their native language or coming up with
-something new.
-
-> %info%
-> The [page 8a](8a.html) contains some more information about how
-> unofficial words are created.
-
-## Examples
-
-> o toki ala a! -- Shut up!
-
-> sina pali ala pali e ni? -- Did you do this?
-
-> mi jan San. mi lon ma Mewika. -- I am John. I live in the United States.
-
-> nimi sina li seme? -- What is your name?
-
-> jan lawa mi li ike mute. -- (My boss / our leader) is very bad.
+> mi wawa mute. sina wawa ala. -- I am way stronger than you. (I am very strong.
+> You are weak.)
## Exercises
Now, try to figure out the meaning of these sentences.
-* o moku ala e kili ni a!
-* kulupu Kensa li anpa e kulupu ale ante.
-* o toki insa ala e ni: jan pali li anpa tawa jan lawa.
-* sina pali e ni tan seme?
-* insa mi li pakala. o pona e mi a!
+* kule loje li pona tawa mi.
+* o pana e telo kili loje jelo tawa mi.
+* kasi kule sina li pona lukin tawa mi.
+* mi moku ala e telo nasa.
+* o moli ala e ona a!
And try to translate the following sentences into toki pona.
-* I don't think gods exist.
-* Don't make noise in the library.
-* My boss tells me not to sleep in the office.
-* Your brother looks just like you.
-* Don't go outside.
+* Your house is bigger than mine.
+* I like blue sky more than gray sky.
+* Ew, gross! This food is terrible!
+* I'm in the red house.
+* The drunk person doesn't listen to me.
Reveal answers
> %spoiler%
-> * Don't eat this fruit/vegetable/mushroom!
-> * The Kansas team defeated all other teams.
-> * Don't think that workers are lowly before the leaders.
-> * Why did you do this?
-> * My (stomach / internal organs) are hurt. Help me!
+> * I like the color red.
+> * Give me the orange(-colored) juice.
+> * I like how your flowers look.
+> * I don't drink alcohol.
+> * Don't kill them!
> %spoiler%
-> * mi toki insa e ni: jan sewi li lon ala.
-> * o kalama ala lon tomo lipu.
-> * jan lawa mi li toki e ni: o lape ala lon tomo pali.
-> * jan sama mije sina li lukin sama mute sina.
-> * o tawa ala lon ma.
+> * tomo sina li suli. tomo mi li lili.
+> * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pimeja walo li pona lili tawa mi.
+> * jaki a! moku ni li ike mute a!
+> * mi lon tomo loje.
+> * jan nasa li kute ala e mi.
[Next page](9.html) [Previous page](7.html)
diff --git a/pages/tokipona/9.md b/pages/tokipona/9.md
index e641220..d5ea3e7 100644
--- a/pages/tokipona/9.md
+++ b/pages/tokipona/9.md
@@ -1,4 +1,4 @@
-% toki pona page 9 - colorful language
+% toki pona page 9 - complex adjectives and contexts
% /dev/urandom
% march 2020
@@ -6,96 +6,100 @@ The vocabulary for this page:
| word | meaning | derived from |
|-------|----------------------------------|----------------------------------|
-| kule | color, colorful | French "couleur" (color) |
-| jelo | yellow (and its shades) | English "yellow" |
-| laso | blue, green (and its shades) | Welsh "glas" (blue) |
-| loje | red (and its shades) | Dutch "rooie" (red) |
-| pimeja| black, dark | Finnish "pimeä" (dark) |
-| walo | white, bright | Finnish "valko-" (white) |
-| nasa | unusual, strange, crazy, drunk | Tok Pisin "nasau" (stupid) |
-| jaki | dirty, disgusting, toxic | English "yucky" |
-| moli | death, dying | Acadian French "mourir" (die) |
-| unpa | sexual (or marital) relations | onomatopoeia |
+| pi | "of" (groups adjectives) | Tok Pisin "bilong" (of) |
+| la | "if/when" (introduces context) | Esperanto "la" (definite article)|
+| luka | hand, arm | Serbo-Croatian "ruka" (arm) |
+| linja | long flexible object, hair | Finnish "linja" (line) |
+| palisa| long solid object, branch, stick | Serbo-Croatian "palica" (rod) |
+| selo | outer form, shell, skin, boundary| Esperanto "ŝelo" (skin) |
+| sijelo| body, physical state, torso | Serbo-Croatian "tijelo" (body) |
+| len | cloth, clothes, layer of privacy | Acadian French "linge" (clothing)|
+| lete | cold, raw | Acadian French "frette" (cold) |
+| musi | entertaining, artistic, fun, game| Esperanto "amuzi" (have fun) |
-## Colors
+Time to introduce two another particles in this language: "pi" and "la".
-In toki pona, there are five basic color terms: "loje" (red), "jelo" (yellow),
-"laso" (blue and green), "pimeja" (black) and "walo" (white).
+## pi
-These terms can be combined with each other, or words referring to natural
-things, to form other shades:
+The word "pi" works by grouping several adjectives together. Normally, all
+adjectives in a phrase apply to the first word.
-> laso sewi -- blue ("sky green/blue")
+For example:
-> laso kasi -- green ("plant green/blue")
+> jan wawa -- strong person
-> loje jelo -- orange ("yellowish red")
+> jan wawa ala -- no strong people
-> jelo pimeja -- brown ("dark yellow")
+If you need to say "weak people", you need to negate "wawa", but not "jan".
+That's where "pi" comes in handy:
-> walo pimeja -- gray ("dark white")
+> jan pi wawa ala -- weak person/people ("of no strength")
-## Example sentences
+It is also useful for phrases that use unofficial words.
-> jan lili li pana e ko jaki tan monsi ona. -- The kid pooped himself.
+> ma tomo Wasintan li ma tomo lawa pi ma Mewika. -- (the city of) Washington is
+> the capital ("main city") of the United States.
-> jan Simu o, mije li moli. -- He's dead, Jim.
+## la
-> tomo ni li jo e jaki mute. ni li ike tawa mi a! -- This room is covered in
-> gross materials. I don't like it!
+The word "la" allows to combine two sentences to form conditions and introduce
+context.
-> mije mi li unpa ala e jan ante. -- My husband doesn't have sex with other
-> people.
+> [sentence A] la [sentence B].
-## Comparative sentences
+This translates to something like:
-While there are words in toki pona for "good" or "bad", there is no "better" or
-"worse". While there are words for "lots" and "little", there's no "more" or
-"less".
+> If [sentence A], then [sentence B].
-To make a comparative statement, you instead split it into two sentences:
+## Dialectal differences
-> mi wawa. sina wawa lili. -- I am stronger than you. (I am strong.
-> You are slightly strong.)
+> %info%
+> This part of the document describes how certain toki pona courses differ in
+> explaining certain ideas.
-Of course, the degree of comparison can be adjusted by changing the difference
-between the adjectives.
+The official book, the "o kama sona e toki pona!" course and my personal style
+differ on how to place punctuation in sentences that use "la".
-> mi wawa mute. sina wawa ala. -- I am way stronger than you. (I am very strong.
-> You are weak.)
+The official book sometimes uses a comma before "la" and sometimes uses no
+punctuation.
+
+The online course doesn't use any punctuation.
+
+I personally prefer using the comma after "la".
## Exercises
Now, try to figure out the meaning of these sentences.
-* kule loje li pona tawa mi.
-* o pana e telo kili loje jelo tawa mi.
-* kasi kule sina li pona lukin tawa mi.
-* mi moku ala e telo nasa.
-* o moli ala e ona a!
+*
+*
+*
+*
+*
And try to translate the following sentences into toki pona.
-* Your house is bigger than mine.
-* I like blue sky more than gray sky.
-* Ew, gross! This food is terrible!
-* I'm in the red house.
-* The drunk person doesn't listen to me.
+*
+*
+*
+*
+*
Reveal answers
> %spoiler%
-> * I like the color red.
-> * Give me the orange(-colored) juice.
-> * I like how your flowers look.
-> * I don't drink alcohol.
-> * Don't kill them!
+> *
+> *
+> *
+> *
+> *
> %spoiler%
-> * tomo sina li suli. tomo mi li lili.
-> * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pimeja walo li pona lili tawa mi.
-> * jaki a! moku ni li ike mute a!
-> * mi lon tomo loje.
-> * jan nasa li kute ala e mi.
+> *
+> *
+> *
+> *
+> *
[Next page](10.html) [Previous page](8.html)
+
diff --git a/pages/tokipona/index.md b/pages/tokipona/index.md
index cfb8a91..6b0fa20 100644
--- a/pages/tokipona/index.md
+++ b/pages/tokipona/index.md
@@ -2,22 +2,67 @@
% /dev/urandom
% march 2020
-This is a series of pages devoted to the language "toki pona", a simple-to-learn
-language that only uses 120 words.
+This is the a series of pages comprising an attempt at an educational course
+about *toki pona*, a constructed language originally designed in 2001 and
+then gradually revised over the years by Sonja Lang.
-* [page 0 - introduction](0.html)
-* [page 1 - spelling and pronunciation](1.html)
-* [page 2 - basic sentences](2.html)
-* [page 3 - adjectives](3.html)
-* [page 4 - verbs and objects](4.html)
-* [page 5 - oh no! more vocabulary](5.html)
-* [page 6 - this and that](6.html)
-* [page 7 - prepositions and locations](7.html)
-* [page 8 - interjections, questions, commands and names](8.html)
-* * [page 8a - more about making unofficial words](8a.html)
-* [page 9 - (WIP) colorful language](9.html)
-* [page 10 - (WIP) complex adjectives and contexts](10.html)
-* [page 11 - (TODO) pre-verbs and time](11.html)
-* [page 12 - (TODO) numbers](12.html)
-* [page 13 - (TODO) the final countdown](13.html)
+The language is designed around the ideas of minimalist design and simplifying
+one's thoughts, with complicated ideas being broken into their basic components.
+As a result, the language is considered to be incredibly easy to learn, with
+some people claiming to be able to read it after only days and achieving fluency
+within a week or two.
+
+With an official vocabulary of around 120 words (plus some new additional
+words created in the community), a simple grammar and an easy-to-learn phonology,
+learning toki pona is, in fact, a relatively simple challenge, even compared to
+other simplified constructed languages, such as Esperanto.
+
+However, with that simplicity also come limitations. Many words have multiple
+meanings, and a lot of phrases or sentences are ambiguous without context.
+Expressing many concepts and ideas in toki pona will require one to come up with
+their own phrases or rephrase them completely (which, as mentioned before, is
+part of the language's idea).
+
+The language is also designed to be easy to use regardless of one's native
+language. The sounds and syllable structure used in toki pona are distinct from
+one another and common across many languages, whereas the vocabulary features
+words borrowed from many languages across the world.
+
+# About this course
+
+There are several good sources to educate yourself about toki pona available
+already. The most important (and best, in my opinion), is the [official toki
+pona book](https://tokipona.org/) (also known as "pu") published in 2014 by
+Sonja Lang herself. It is not free, but it's a well-written book with lots of
+additional texts to read and it explains the language very well.
+
+Another useful resource is the online course ["o kama sona e toki
+pona!"](http://tokipona.net/tp/janpije/okamasona.php) (learn
+toki pona!) by Bryant Knight (aka "jan Pije"). It has some differences in how it
+uses certain words, and the past versions of the course have attracted some
+controversy, but it's also a well-made course.
+
+My goal here is to try and present a version that tries to account for the
+different ways people speak and write toki pona and the way it is being used
+now. My personal style is mostly based on "pu", but with slight adjustments, but
+other styles will be covered as well.
+
+The page numbered zero will provide basic info on the language's spelling and
+pronunciation, and each page past that will introduce 10 new words.
+
+## Table of Contents
+* [page 0 - spelling and pronunciation](0.html)
+* [page 1 - basic sentences](1.html)
+* [page 2 - adjectives](2.html)
+* [page 3 - verbs and objects](3.html)
+* [page 4 - oh no! more vocabulary](4.html)
+* [page 5 - this and that](5.html)
+* [page 6 - prepositions and locations](6.html)
+* [page 7 - interjections, questions, commands and names](7.html)
+* * [page 7a - more about making unofficial words](7a.html)
+* [page 8 - (WIP) colorful language](8.html)
+* [page 9 - (WIP) complex adjectives and contexts](9.html)
+* [page 10 - (TODO) pre-verbs and time](10.html)
+* [page 11 - (TODO) numbers](11.html)
+* [page 12 - (TODO) the final countdown](12.html)
* [page x1 - (TODO) community additions](x1.html)