style changes, slight changes to 7/7a, did russian 7/7a

This commit is contained in:
/dev/urandom 2020-04-26 16:17:52 +03:00
parent fef8a20506
commit 21a01288e8
5 changed files with 270 additions and 29 deletions

View file

@ -22,8 +22,9 @@ The vocabulary for this page:
## Interjections and commands
The word "a" functions like a emotional interjection. It is usually either added
at the end of a sentence or functions as a sentence on its own.
The word "a" functions like a emotional interjection, used to emphasize or add
emotion to the sentence. It is usually either added at the end of a sentence or
functions as a sentence on its own.
> sina suwi a! -- You are so cute!
@ -58,7 +59,7 @@ replace the word being questioned with a "[word] ala [word]" structure.
> sina pona ala pona? -- Are you okay?
There are no words for "yes" and "no", so to answer positively, you repeat the
verb, and to answer negatively, you add "ala".
word being used, and to answer negatively, you add "ala".
> pona. -- Yes.
@ -100,15 +101,18 @@ is always a noun or a noun phrase describing what is being referred to.
> ma Kanata -- (the country) Canada
> toki Inli -- (the language) English
> ma tomo Napoli -- (the city) Naples
Alternatively, the unofficial words can actually be used as adjectives:
> jan Kanata -- a Canadian person
Thanks to different people interpreting both the native names and toki pona's
sounds in different ways, there may ultimately be several different unofficial
names for the same city or country's name.
Since there are multiple ways of matching native names to toki pona sounds,
there may ultimately be several different unofficial names for the same city or
country's name. (Although there are dictionaries that include lists of toki pona
names for countries, cities and languages that people can use.)
Also, people speaking toki pona are free to pick their own personal toki pona
names, either by adapting the name from their native language or coming up with
@ -127,7 +131,7 @@ something new.
## Examples
> o toki ala a! -- Shut up!
> o toki ala a! -- Shut up! ("Don't talk!")
> sina pali ala pali e ni? -- Did you do this?

View file

@ -5,7 +5,8 @@
To learn how to adapt names into unofficial words, first you have to know how
toki pona's phonology works. The language's words consist of a series of
syllables assembled under a \(C\)V\(N\) system. This means that each syllable
consists of an optional consonant, then a vowel, then a nasal (the "n" sound).
consists of an optional consonant, then a vowel, then an optional nasal (the "n"
sound).
In addition, the sequences "ji", "ti", "wo" and "wu" turn into "i", "si", "o"
and "u".

View file

@ -1,4 +1,4 @@
% toki pona страница
% toki pona страница 7 - междометия, вопросы, указания и имена
% /dev/urandom
% april 2020
@ -6,36 +6,183 @@
| слово | значение |
|-----------|-----------------------------------------|
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| a | (эмоциональное междометие) |
| anu | или (для вопросов "да" или "нет") |
| mu | (звук любого животного) |
| o | (обращение к кому-либо, указание) |
| seme | что? (для вопросов) |
## Различия среди диалектов
| слово | значение |
|-----------|-----------------------------------------|
| kute | слух, ухо, слушать, слышать, подчиняться|
| nimi | слово, имя |
| lawa | голова, управлять, править, основной |
| anpa | ничтожный, скромный, нанести поражение/захватить|
| insa | внутри, внутренности, содержимое, центр, живот|
## Междометия и указания
Слово "a" функционирует как простое эмоциональное междометие -- с целью либо
обратить на что-то особое внимание или выразить эмоцию. Обычно оно добавляется к
концу предложения или работает, как отдельное предложение.
> sina suwi a! -- Вы так милы!
В частности, предложение "a a a!" обозначает смех ("ха-ха-ха!").
Слово "mu" обозначает любой звук, который делает какое-либо животное ("мяу",
"гав" и т.д.).
Слово "о" используется для того, чтобы обращаться к людям или давать указания.
Если оно добавлено в начале предложения, то оно превращает всё предложение в
указание.
> o kute e mi! - Слушай меня!
Если оно стоит после имени существительного (и соответствующих прилагательных),
то предложение становится обращением.
> sina o! - Эй, ты!
> jan ale o! - Ребята! / Товарищи! ("Все люди!")
Оба этих варианта можно совместить.
> jan pali o, kepeken e ilo awen! -- Рабочий, используй защитное оборудование!
## Вопросы
Есть два способа задать вопросы в языке токи пона.
Чтобы задать вопрос с ответом "да" или "нет", нужно заменить слово, в отношении
которого задаётся вопрос, структурой "[слово] ala [слово]".
> sina pona ala pona? - У вас всё в порядке?
В токи пона нет слов "да" или "нет". Чтобы дать положительный ответ, повторите
слово, используемое в вопросе, а чтобы дать отрицательный -- добавьте "ala".
> pona. - Да.
> pona ala. - Нет.
(Как я понимаю, похожая структура используется в китайском языке.)
> ona li pali ala pali? -- Они работают?
> jan lili li moku ala moku? -- Дети едят?
Как альтернативный вариант, можно добавить "anu seme" ("или что?") в конце
предложения.
> sina pona anu seme? -- У вас всё в порядке?
Чтобы задать открытый вопрос, замените нужное слово в предложении на "seme"
("что? кто?"):
> sina pali e seme? -- Что вы делаете? ("Вы делаете что")
> jan seme li pakala e ona? -- Кто сломал это? ("Какой человек сломал это?")
> ijo ni li seme? -- Что это? ("Эта вещь - что?")
## Имена (неофициальные слова)
Всё это время, страницы этого курса использовали только "родные" слова токи
пона. Но на практике, необходимо иметь способ назвать кого-то по имени. Для имён
собственных, в токи пона используются так называемые "неофициальные слова" -
имена людей, городов, стран и.т.д., адаптированные из их родных языков под
правила произношения языка токи пона. В отличие от остальных слов токи пона,
неофициальные слова пишутся с заглавной буквы.
Неофициальные слова используются только в роли прилагательных. Это значит, что
перед ними всегда присутствует существительное (или фраза), которое объясняет,
что именно так называется.
> jan Iwan -- (человек) Иван
> ma Kanata -- (страна) Канада
> toki Inli -- (язык) английский
> ma tomo Napoli -- (город) Неаполь
Неофициальные слова для стран/городов также могут использоваться как
прилагательные:
> jan Kanata -- канадец/канадка
Поскольку есть множество способов сопоставить "родных" имена со звуками токи
пона, вполне возможно, что разные люди придумают разные неофициальные слова для
одного и того же города и страны. (Стоит заметить, что есть "словари", из
которых можно заучить часто используемые названия разных стран, городов и
языков.)
Зачастую люди, которые изучают токи пона, сами придумывают себе токи-поновское
имя -- либо адаптируя своё имя с родного языка, либо создавая его с нуля.
> %info%
> В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона
> различаются в том, как выражать разные идеи.
> Имена людей в токи пона всегда начинаются со слова "jan". В сообществе токи
> пона принято, что если вы используете своё или чьё-то имя на языке токи пона,
> то вы добавляете "jan", даже если вы говорите на другом языке. Например:
>
> > Автором языка токи пона является jan Sonja ("ян Соня").
>
> %info%
> На [странице 7a](7a.html) рассказывается, по каким именно правилам обычно
> создаются неофициальные слова.
## Примеры
> o toki ala a! -- Заткнись! ("Не говори!")
> sina pali ala pali e ni? -- Вы это сделали?
> mi jan San. mi lon ma Mewika. -- Я Джон. Я живу в США.
> nimi sina li seme? -- Как вас зовут?
> jan lawa mi li ike mute. -- (Мой начальник / наш вождь) очень плохой.
> jan Lopin o, toki! -- Привет, Робит!
## Упражнения
Попробуйте перевести на русский эти предложения:
* jan Lisa o, moku ala e kili ni a!
* kulupu Makuwa li anpa e kulupu ale ante.
* o toki insa ala e ni: jan pali li anpa tawa jan lawa.
* sina pali e ni tan seme?
* insa mi li pakala. o pona e mi a!
Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?
* Я думаю, что богов не существует.
* Не шумите в библиотеке.
* Мой начальник сказал мне: не спи на рабочем месте.
* Ваш брат выглядит очень похоже на вас.
* Не выходите на свежий воздух.
<a name="answers" href="#answers" onclick="revealSpoilers();">Раскрыть ответы</a>
> %spoiler%
> * Не ешь этот (фрукт/овощ/гриб), Лиза!
> * Московская команда победила всех остальных.
> * Не думайте, что рабочие -- ничто перед руководителями.
> * Почему вы это сделали?
> * Мой (живот / внутренние органы) болят. Помогите мне!
>
> %spoiler%
> * mi toki insa e ni: jan sewi li lon ala.
> * o kalama ala lon tomo lipu.
> * jan lawa mi li toki e ni: o lape ala lon tomo pali.
> * jan sama mije sina li lukin sama mute sina.
> * o tawa ala lon ma.
>
[Предыдущая страница](ru_.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
страница](ru_.html)
[Предыдущая страница](ru_6.html) [Главная страница](ru_index.html) [Следующая
страница](ru_8.html)

89
pages/tokipona/ru_7a.md Normal file
View file

@ -0,0 +1,89 @@
% токи пона страница 7a - как делаются неофициальные слова
% /dev/urandom
% april 2020
Чтобы понять, как из имён создаются неофициальные слова, нужно знать, как
работает фонологическая система токи пона. Слова на языке токи пона состоят из
слогов, построенных по системе \(C\)V\(N\). В этой системе, каждый слог может
содержать одну согласную, после которой должна быть одна гласная, а после неё
может быть носовая согласная "n".
В дополнении к этому, последовательности "ji", "ti", "wo" и "wu" запрещены, и
превращаются в "i", "si", "o" и "u".
Вот так выглядит таблица всех возможных слогов.
| a | e | i | o | u | an| en| in| on| un|
|:-:|:-:|:-:|:-:|:-:|:-:|:-:|:-:|:-:|:-:|
| a | e | i | o | u | an| en| in| on| un|
|ja |je | |jo |ju |jan|jen| |jon|jun|
|ka |ke |ki |ko |ku |kan|ken|kin|kon|kun|
|la |le |li |lo |lu |lan|len|lin|lon|lun|
|ma |me |mi |mo |mu |man|men|min|mon|mun|
|na |ne |ni |no |nu |nan|nen|nin|non|nun|
|pa |pe |pi |po |pu |pan|pen|pin|pon|pun|
|sa |se |si |so |su |san|sen|sin|son|sun|
|ta |te | |to |tu |tan|ten| |ton|tun|
|wa |we |wi | | |wan|wen|win| | |
Также в словах нельзя ставить гласный звук после гласного звука и нельзя после
звука "n" ставить звук "m" или "n".
> %info%
> Последнее правило не упоминается в официальной книге или советах курса "o kama
> sona e toki pona!", но все названия стран, упомянутые в них, следуют этому
> правилу. (Например, страна Мьянма на токи пона звучит как "ma Mijama", а не
> "ma Mijanma").
Согласные звуки, которых в токи пона не существует, заменяются на похожие.
Например, Рим (Roma) превращается в "ma tomo Loma", а Джакарта (Jakarta) -- в
"ma tomo Sakata".
| согласная | подходящие звуки |
|:---------:|:--------------------------------|
| j | й |
| k | к, г, иногда х, французский r(р)|
| l | л, р |
| m | м |
| n | н, м в конце слога |
| p | п, б, ф, иногда в |
| s | с, з, дж, ж, ц, ч, ш, щ |
| t | т, д |
| w | в, иногда р |
Если в слове стоит несколько согласных или гласных звуков подряд, обычно один из
этих звуков удаляется, но иногда можно добавить дополнительный слог.
To deal with several consonant or vowel sounds in a row, it's best to remove
one of them, but as an alternative, you can add an extra syllable.
Если дополнительный слог создаётся для гласного звука, ему обычно придаётся
согласный звук "j" или "w", поскольку это самые тихие звуки (примеры: Азия - "ma
Asija", Эритрея - "ma Eliteja").
Если слог добавляется для согласного звука, то либо гласный звук повторяется из
прошлого слога, либо добавляется "u" (примеры: Исландия (Ísland) - "ma Isilan",
Шотландия (Scotland) - "ma Sukosi").
Для названий городов, лучше всего использовать произношение, свойственное
жителям этого города. Например, в официальной книге, имя города Торонто пишется
как "ma tomo Towano", а не "ma tomo Tolonto". Судя по этому же правилу, город
Москва будет произноситься как "ma tomo Makuwa".
Имена стран могут браться из их форм в родительном падеже или имён, используемых
для их народа или языка. Например, название Японии на их родном языке
произносится как "Nippon", но японский язык и японцы -- как "Nihonjin" и
"Nihongo" соответственно. Из последних двух берётся неофициальное слово
"Nijon". Таким же образом слово "Wensa" (Швеция) берётся из слова "svenska"
("шведский").
Некоторые также следуют правилу, что если получившееся неофициальное слово
звучит так же, как и родное слово токи пона, то неофициальное слово нужно
немного изменить. Например, имя "Мэри" (от которого уже произошло слово "meli")
обычно превращается в "jan Mewi", чтобы избежать путаницы.
Разные люди следуют разным правилам, и интерпретируют их по-разному. Другие
списки правил для "токипонизации" слов можно найти [в курсе "o kama sona e toki
pona!"](http://tokipona.net/tp/janpije/tpize.php) или в официальной книге.
[Вернуться на страницу 7](ru_7.html) [Главная страница](ru_index.html)

View file

@ -1,19 +1,19 @@
#define C_PAGEBG #9a93b7
#define C_PAGEBG #404a68
#define C_HEADERBG #221f31
#define C_BODYBG #fefefe
#define C_FOOTERBG #404a68
#define C_FOOTERBG #9a93b7
#define C_HEADERFG #fefefe
#define C_BODYFG #050403
#define C_FOOTERFG #9a93b7
#define C_FOOTERFG #404a68
#define C_BLEAKFG #9a93b7
#define C_BBORDER #404a68
#define C_BBORDER #221f31
#define C_DLINK #221f31
#define C_LINK #404a68
#define C_VISLINK #678fcb
#define C_FOOTLINK #9a93b7
#define C_FOOTLINK #404a68
#define C_DBORDER #404a68
#define C_LBORDER #9a93b7