lipu-sona/pages/pl_13.md

99 lines
4.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

% toki pona: strona 13 - edycja ze specjalnym słownikiem
% /dev/urandom
% 2021-10-13
<style>
.zoomin {
text-align: center;
}
.zoomin img {
width: 320px;
image-rendering:crisp-edges;
image-rendering: pixelated;
};
</style>
> %zoomin%
> !["nimi sin li kama!"](/nimi_sin_li_kama.gif)
W dniu 19 lipca 2021 roku, Sonja Lang wydała dodatkową oficjalną książkę o toki
ponie, "[Słownik Toki Pony](https://www.amazon.com/dp/0978292367)" (także znany
jako "ku" lub "lipu ku"). Książka zawiera tłumaczenia z angielskiego na toki
ponę i vice versa dla bardzo wielu słów, zebranych z plebiscytu przeprowadzonego
w społeczności toki pony w 2020-2021. Oficjalnie wprowadza 61 dodatkowych słów
do języka, w całości licząc 181 "nimi ku". Podczas gdy większość z nich jest
rzadko używana przez społeczność, jest 17 dodatkowych słów "nimi ku suli", które
zostały uznane za wystarczająco częste i ważne, aby podać je oddzielnie. Ta
strona ma na celu opisanie tych słów.
| słowo | znaczenie |
| --------------- | ------------------------------------------------------------ |
| namako | przyprawa, dodatkowy |
| kin | też, także |
| oko | oko |
| kipisi | ciąć, dzielić |
| leko | kwadrat, blok, (schody) |
| monsuta | strach, potwór, straszny |
| misikeke | lekarstwo, lek na coś |
| tonsi | niebinarny, nie konformujący do ról płci, (transpłciowy) |
| jasima | lustro, odbijać, odwrotnie, na przeciwko |
| soko | grzyb |
| meso | przeciętny, średni, środek |
| epiku | epicki, super |
| kokosila | mówić w języku innym od toki pony w grupie toki ponistów |
| lanpan | brać, wziąć, ukraść, dostać |
| n | em..., hmm... |
| kijetesantakalu | szop pracz albo inne zwierzę łasicokształtne |
| ku | słownik toki pony, wchodzenie w interakcję ze słownikiem toki pony |
Słowa "namako", "kin" oraz "oko" zostały podane jako synonimy dla (kolejno)
"sin", "a" oraz "lukin" w *lipu pu*. Jednakże w społeczności języka, słowa te
nabrały nieco innego znaczenia:
* "sin" zazwyczaj znaczy "nowy", "namako" zwykle znaczy "dodatkowy".
* "kin" jest używane na końcu zdań jako "też" albo "także." "a" nie ma tak
specyficznych zasad użytku.
* "oko" znaczy konkretnie "oko", podczas gdy "lukin" także znaczy "wzrok" oraz
"patrzeć".
Słowa "kipisi", "leko", "monsuta" oraz "misikeke" zostały wprowadzone
jeszcze przed wydaniem *lipu pu* i są wciąż używane w społeczności.
Niektóre z tych słów zostały stworzone przez samą Sonję Lang, jak np.
"kijetesantakalu" i "misikeke" (pierwsze jako słowo-żart, które społeczność
co jak co jednak bardzo dobrze przyjęła).
Reszta to nowo dodane słowa. Konkretnie, słowo "ku" zostało
stworzone przez Sonję Lang jako odpowiednik "pu" aby opisać
interakcję z słownikiem toki pony.
> %info%
> Możesz wybrać czy wolisz używać, czy unikać tych słów. Osobiście wolę
> tylko używać słownictwa z *lipu pu* i tylko korzystać z dodatkowych słów
> gdy sytuacja tego wymaga. Pomocnym jest jednak nauczyć się najczęstszych
> dodatkowych słów i znać ich definicję (Zobacz też: [dodatkową stronę 1](pl_x1.html)).
## Ćwiczenia
Teraz spróbuj domyśleć się co znaczą te zdania.
* kijetesantakalu li soweli epiku.
* kulupu tonsi li pilin monsuta ala.
* jan pi pona sijelo li pana e misikeke tawa mi.
* sina wile suli e sona sina la o ku.
* sitelen tawa ni li meso.
Oraz spróbuj przetłumaczyć następujące zdania na toki ponę. (Strona z odpowiedziami
zawiera zarówno odpowiedzi z *nimi ku* jak i z *nimi pu*.)
* Boję się ognia.
* Czemu nie mówisz w toki ponie?
* Noś okulary, żeby nie uszkodzić sobie oczu.
* Podaj mi cukier. ("słodką białą przyprawę").
* Jak chcesz, żebym pocięła tą pizzę? ("koło chlebne")?
[Odpowiedzi](pl_answers.html#p13)
[Poprzednia strona](pl_12.html) [Strona początkowa](pl_index.html)